《三國(guó)志》文言文翻譯
三國(guó)顏良文丑是怎么死的
與文醜一起作為袁紹軍隊(duì)的勇將而聞名,孔融以顏良、文醜作為袁紹軍隊(duì)的武將代表勸諫曹操小心他們。 200年,袁紹、曹操於官渡交戰(zhàn)。開(kāi)戰(zhàn)時(shí),沮授勸諫袁紹「顏良性急不可單獨(dú)任用」,但是袁紹仍以顏良進(jìn)攻單獨(dú)守護(hù)白馬的曹將劉延。(《後漢書(shū)·袁紹傳》,《三國(guó)志·武帝紀(jì)》中顏良是與郭圖、淳于瓊一起進(jìn)攻。...
丙咱17057097285咨詢: 翻譯一下文言文,三國(guó)志趙云傳的,謝謝 -
陽(yáng)谷縣伸回復(fù):
______ 趙云說(shuō):“軍事沒(méi)有勝利,為什么要給我賞賜?請(qǐng)將這些賞賜全部放入赤岸府的倉(cāng)庫(kù),等到十月份的時(shí)候用于冬賜(冬天給士兵賞賜的活動(dòng)).”諸葛亮大加贊賞趙云.
丙咱17057097285咨詢: 文言文翻譯:《三國(guó)志·魏志·董卓傳》:“卓遂將其眾,迎帝于北芒,還宮”. -
陽(yáng)谷縣伸回復(fù):
______ 《三國(guó)志·魏志·董卓傳》:“卓遂將其眾,迎帝于北芒,還宮”.翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)是:董卓就帶領(lǐng)他的部屬到北芒迎接漢少帝,返回皇宮.
丙咱17057097285咨詢: 《三國(guó)志.吳書(shū)十》的翻譯
陽(yáng)谷縣伸回復(fù):
______ 蒙恐寧殺之:指甘寧的兒子 笑呼之曰:指甘寧 寧聞之:指呂蒙 后甘寧廚房下一小童犯了過(guò)失.逃到呂蒙那里,呂蒙怕他遭甘寧殺害,便將其藏匿起來(lái),沒(méi)有馬上將他送回.后甘寧帶著禮物來(lái)拜謁呂蒙的母親,要升堂見(jiàn)母時(shí),呂蒙才叫出那小童...
丙咱17057097285咨詢: 《三國(guó)志》卷十一注 譯文 -
陽(yáng)谷縣伸回復(fù):
______ 【原文】 邴原少孤,數(shù)歲時(shí),過(guò)書(shū)舍而泣.師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感.夫書(shū)者,凡得學(xué)者,有親也.一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳.”師惻然曰:“欲書(shū)可耳!”原曰:“無(wú)錢(qián)資.”師曰:“童子...
丙咱17057097285咨詢: 《三國(guó)志.董遇傳》譯文 -
陽(yáng)谷縣伸回復(fù):
______ 董遇談“三余”勤讀 原文: 有人從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當(dāng)先讀百遍”.言:“讀書(shū)百遍,其義自見(jiàn).”從學(xué)者云:“苦渴無(wú)日.”遇言:“當(dāng)以三余.”或問(wèn)“三余”之意.遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也.” --選自《三國(guó)志·董遇傳》 譯文: 有個(gè)想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說(shuō):“必須在這之前先讀百遍.”意思是:“讀書(shū)一百遍,它的意思自然顯現(xiàn)出來(lái)了.”求教的人說(shuō):“苦于沒(méi)時(shí)間.”董遇說(shuō):“應(yīng)當(dāng)用'三余'.”有人問(wèn)“三余”的意思,董遇說(shuō):“冬天是一年的農(nóng)余時(shí)間(可以讀書(shū)),夜晚是白天的多余時(shí)間(可以讀書(shū)),下雨的日子一年四季都有余.”
丙咱17057097285咨詢: 三國(guó)志中的《司馬朗》原文及翻譯!!! -
陽(yáng)谷縣伸回復(fù):
______ 一、原文: 司馬朗字伯達(dá),河內(nèi)溫人也.九歲,人有道其父字者,朗曰:“慢人親者,不敬其親者也.”客謝之.十二,試經(jīng)為童子郎,監(jiān)試者以其身體壯大,疑朗匿年,劾問(wèn).朗曰:“朗之內(nèi)外,累世長(zhǎng)大,朗雖稚弱,無(wú)仰高之風(fēng),損年以求...
丙咱17057097285咨詢: 文言文《三國(guó)志·蜀書(shū) 諸葛亮傳》中的“若臣死之日,不使內(nèi)有余帛,外有贏財(cái),以負(fù)陛下”中的負(fù)是什么意思 -
陽(yáng)谷縣伸回復(fù):
______[答案] 句中“負(fù)”字,意思是辜負(fù),對(duì)不起人. “若臣死之日,不使內(nèi)有余帛,外有贏財(cái),以負(fù)陛下” 翻譯:到了我死那一天,不使內(nèi)有剩余的絹帛,外有贏余的錢(qián)財(cái),以免辜負(fù)陛下.” (若,文言句首助詞,不作“如果”解釋)
丙咱17057097285咨詢: 《三國(guó)志諸葛亮傳》的譯文 -
陽(yáng)谷縣伸回復(fù):
______ 1.章武3年春天,先主劉備在永安病重,把諸葛亮從成都召過(guò)來(lái),把后世托付給他,對(duì)諸葛亮說(shuō):“你的才能是曹丕的十倍,一定能夠安定國(guó)家,最后能成大事.如果我的兒子(劉禪)能夠輔佐的話,請(qǐng)你輔佐他,如果他確實(shí)沒(méi)有才能,請(qǐng)你取...
丙咱17057097285咨詢: 古文翻譯,三國(guó)志.兩句.
陽(yáng)谷縣伸回復(fù):
______ 1.如今一概提倡這些使人難以忍受的行為,用它來(lái)約束各階層的人士,勉強(qiáng)施行,必然會(huì)疲憊不堪. 2.曹操討平張魯,和洽建議趁機(jī)調(diào)回軍隊(duì)、遷徙百姓,可減省防守的費(fèi)用
丙咱17057097285咨詢: 幫忙翻譯三國(guó)志里的這段文言文 謝謝 -
陽(yáng)谷縣伸回復(fù):
______ 唇亡齒寒的比喻,難道只是形容虞、虢兩國(guó)嗎?溫與野王兩地也是如此啊;今年離開(kāi)那里來(lái)居住在這里,這只為了延緩馬上滅亡的時(shí)刻罷了.況且您,是全國(guó)人民的希望所在啊,現(xiàn)在敵寇還沒(méi)到您卻要先遷走,帶山一縣百姓一定驚駭,您這是動(dòng)搖民心而開(kāi)啟作亂的源頭啊,我內(nèi)心很為郡內(nèi)人民憂慮這件事.