完全音譯外來詞
錢跡18759191408咨詢: 現(xiàn)在的普通話中有多少詞匯是外來詞?
北市區(qū)機構(gòu)回復:
______ 外來詞 也稱? 借詞 或 外來語 ,一種 語言 從別的語言借來的辭匯. 漢語 的外來詞的形式有音譯、音譯加表意、音譯與意譯結(jié)合、直接借用四種主要形式. 音譯 :直接按...
錢跡18759191408咨詢: 語言學概論 中新詞產(chǎn)生的途徑有哪些 -
北市區(qū)機構(gòu)回復:
______ 1,外來詞;其中包括兩種,一種是本土化,第二種是直接音譯.2,詞性變化,比如一個名字變成一個形容詞;3,在原有詞基礎(chǔ)上創(chuàng)造新詞,比如在一個名詞后加上“的”變?yōu)樾稳菰~(這個和2有區(qū)別,2中是完全一摸一樣的形式);4,組合詞
錢跡18759191408咨詢: 漢語中,有不少詞語是有外語音譯過來的.如“坦克”、“尼龍”等,下列幾組...
北市區(qū)機構(gòu)回復:
______ 外來詞從別的語言里連音帶義借來的詞叫做外來詞.也叫“外來語”“借詞”或“音譯詞”.漢語里的外來詞有上古從西域借來的,主要是動植物或器用名稱.如“胳駝”...
錢跡18759191408咨詢: 現(xiàn)代漢語中對待外來詞的方式方法 -
北市區(qū)機構(gòu)回復:
______ 現(xiàn)代漢語吸收外來詞,一般不是簡單地照搬,而是要從語音、語法、語義甚至字形上進行一番改造,使它適應現(xiàn)代漢語結(jié)構(gòu)系統(tǒng),成為普通話詞匯的成員.漢語吸收外來詞的一個最為顯著的特點就是漢化,這顯然是由漢語自身的特點決定的.正因為漢語是一種沒有嚴格意義上形態(tài)變化的分析性語言,所以在吸收外來詞的時候,總是想方設(shè)法使之符合漢語的語言特點,適應漢民族的民族心態(tài)和思維方式和習慣.因此,在吸收外來詞的過程中,進行各種各樣的變化不僅是不可避免的,而且是完全必要的.
錢跡18759191408咨詢: 外來語意譯有哪些 -
北市區(qū)機構(gòu)回復:
______ 展開全部 借詞也叫做外來詞,它的語音形式和意義都是借自外民族語言的詞.例如“芭蕾”、“吉它”、“沙發(fā)”、“卡片”、“卡車”、“卡通”、“巧克力”、“迪斯科”. 借詞不同于意譯詞和仿譯詞,它的音和義都借自外語的詞.意譯詞是運用本族語言的構(gòu)詞材料和規(guī)則構(gòu)成的新詞,把外語中的某個意義移植進來.借詞是外來詞,意譯詞不是外來詞.從結(jié)構(gòu)看,語言符號是由聲音和意義兩個要素構(gòu)成的,借詞的音和義都借自外語,是外來詞,意譯詞的構(gòu)成材料和規(guī)則都是本民族的,只吸收了意義,沒有吸收形式,故不是外來詞.漢語借詞主要有音譯、音譯加意譯、半音譯半意譯等等.
錢跡18759191408咨詢: 借詞的幾種類型也就是現(xiàn)代漢語中外來詞的類型 最好能舉具有說服力的例子 -
北市區(qū)機構(gòu)回復:
______[答案] 常見的幾種借詞的構(gòu)成方法為:音譯、音譯兼意譯、音譯加意譯、意譯加漢語語 素、借行、直接使用原文.