蘇武傳原文注釋
況阮13977478622咨詢: 蘇武傳翻譯 -
清河縣鍵回復(fù):
______ 我蘇武父子無(wú)功勞和恩德,都是皇帝栽培提拔起來(lái)的,官職升到列將,爵位封為通侯,兄弟三人都是皇帝的親近之臣,常常愿意為朝廷犧牲一切.現(xiàn)在得到犧牲自己以效忠國(guó)家的機(jī)會(huì),即使受到斧鉞和湯鑊這樣的極刑,我也心甘情愿.
況阮13977478622咨詢: 《蘇武傳》1 .以① 少以父任,兄弟并為郎( )② 漢亦留之以相當(dāng)( )③ 即謀單于,何以復(fù)加( )④ 蹈其背以出血( )⑤ 空以身膏草野( )⑥ 使者大喜,... -
清河縣鍵回復(fù):
______[答案] 1 .以 ① 少以父任,兄弟并為郎( 把.當(dāng)作.) ② 漢亦留之以相當(dāng)( 用 ) ③ 即謀單于,何以復(fù)加( 來(lái) ) ④ 蹈其背以出血( 而 ) ⑤ 空以身膏草野( 因 ) ⑥ 使者大喜,如惠語(yǔ)以讓單于( 來(lái) ) ⑦ 前以降及物故,凡隨武還者九人( ) ⑧ 武以始元六...
況阮13977478622咨詢: 翻譯幾句話 -
清河縣鍵回復(fù):
______ Be prepare to get off,we are almost there.Knowing nothing about it,i remianed silence.
況阮13977478622咨詢: 求文言文《蘇武傳》中“汝為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以汝為見”的現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯 -
清河縣鍵回復(fù):
______[答案] 你身為漢主的臣子,不顧及(皇上施與你的)恩情與(臣子應(yīng)守的)道義,背叛主上,背離親人,在蠻荒夷狄之地做投降的俘虜,我為什么要見你!
況阮13977478622咨詢: 翻譯古文 見犯乃死,重負(fù)國(guó) -
清河縣鍵回復(fù):
______ 翻譯為:受到侮辱才去死,更對(duì)不起國(guó)家! 出自東漢班固《蘇武傳》,原文選段: 后月余,單于出獵,獨(dú)閼氏子弟在.虞常等七十余人欲發(fā);其一人夜亡,告之.單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn),緱王等皆死,虞常生得.單于使衛(wèi)律治其事.張勝聞之,恐...
況阮13977478622咨詢: 蘇武傳節(jié)選,從“初武與李陵…………………………………………”到“愿勿復(fù)再言”翻譯 -
清河縣鍵回復(fù):
______ 當(dāng)初,蘇武與李陵都為侍中.蘇武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢訪求蘇武.時(shí)間一久,單于派遣李陵去北海,為蘇武安排了酒宴和歌舞.李陵趁機(jī)對(duì)蘇武說(shuō):“單于聽說(shuō)我與你交情一向深厚,所以派我來(lái)勸說(shuō)足下,愿謙誠(chéng)地相待你....
況阮13977478622咨詢: 《蘇武傳》練習(xí)題 1、找出通假字并解釋 (1)且單于信女,使決人死生 (2)不顧恩義,畔主背親 (3)與旃毛并咽之 (4)掘野鼠去草實(shí)而食之 (5)空自... -
清河縣鍵回復(fù):
______[答案] 不顧恩義,畔主背親 畔:通“叛”,背叛. . 與旃毛并咽之 旃:通“氈”,毛織品. 掘野鼠去草實(shí)而食之 去:通“弆(jǔ)”,收藏. . 空自苦亡人之地 亡:通“無(wú)”,沒有. 信義安所見乎 見:通“現(xiàn)”,顯現(xiàn). 法令亡常 亡:通“無(wú)”,沒有. 大臣亡罪...
況阮13977478622咨詢: "汝為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以汝為見"的翻譯? -
清河縣鍵回復(fù):
______ 這句話的意思是,你做人家的臣下,不顧及恩德義理,背叛皇上、拋棄親人,在異族那里做投降的奴隸,我為什么要見你! 出自:漢代史學(xué)家、文學(xué)家班固創(chuàng)作的史傳文《蘇武傳》,原文如下: 律曰:“君因我降,與君為兄弟.今不聽吾計(jì),...
況阮13977478622咨詢: 高一.《蘇武傳》兩句翻譯.謝謝.語(yǔ)文. -
清河縣鍵回復(fù):
______ 蘇武把所得賞賜,全部施送給弟弟和過(guò)去的鄰里朋友,家中不留一點(diǎn)財(cái)物.后來(lái)通過(guò)隨漢使者回到了漢朝,皇帝讓他做了郎官.