蘇武傳原文翻譯全文
勢(shì)旺15149079982咨詢: 翻譯這句古文:武益愈,單于使使曉武,會(huì)論虞常,欲因此降武. -
西塞山區(qū)子從動(dòng)回復(fù):
______ 譯文:蘇武的傷勢(shì)逐漸好了.單于派使者通知蘇武,一起來審處虞常,想借這個(gè)機(jī)會(huì)使蘇武投降. 出處:漢代史學(xué)家、文學(xué)家班固的《蘇武傳》. 原文節(jié)選:武,字子卿,少以父任,兄弟并為郎.稍遷至栘中廄監(jiān).時(shí)漢連伐胡,數(shù)通使相窺觀...
勢(shì)旺15149079982咨詢: 翻譯《蘇武傳》中畫線的句子.(5分)律知武終不可脅,白單于.單于愈益欲降之.乃幽武置大窖中,絕不飲食. 天雨雪,武臥嚙雪,與旃毛并咽之 ,數(shù)日不... -
西塞山區(qū)子從動(dòng)回復(fù):
______[答案] (1)天下雪,蘇武躺著吃雪,把雪和氈毛一起吞下肚去. (2)挖野鼠,收草籽來吃. 無
勢(shì)旺15149079982咨詢: 英語翻譯蘇武傳.1、乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者.2汝為人臣子,不顧恩義,畔主背親,何以汝為見? -
西塞山區(qū)子從動(dòng)回復(fù):
______[答案] 文言文翻譯!拜托!急! 1,“武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者,因厚賂單于,答其善意.” -----漢武帝贊許他這種通曉情理的做法,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節(jié)護(hù)送扣留在漢的匈奴使者回國,順便送給單于很豐厚...
勢(shì)旺15149079982咨詢: 蘇武傳中 今足下還歸,功顯于漢室、雖古竹帛所載,何以過子卿.求翻譯 -
西塞山區(qū)子從動(dòng)回復(fù):
______[答案] 今天你還歸,在匈奴中揚(yáng)名,在漢皇族中功績顯赫.即使古代史書所記載的事跡,圖畫所繪的人物,怎能超過你!
勢(shì)旺15149079982咨詢: 求文言文《蘇武傳》中“汝為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以汝為見”的現(xiàn)代漢語翻譯 -
西塞山區(qū)子從動(dòng)回復(fù):
______[答案] 你身為漢主的臣子,不顧及(皇上施與你的)恩情與(臣子應(yīng)守的)道義,背叛主上,背離親人,在蠻荒夷狄之地做投降的俘虜,我為什么要見你!
勢(shì)旺15149079982咨詢: 高一.《蘇武傳》兩句翻譯.謝謝.語文. -
西塞山區(qū)子從動(dòng)回復(fù):
______ 蘇武把所得賞賜,全部施送給弟弟和過去的鄰里朋友,家中不留一點(diǎn)財(cái)物.后來通過隨漢使者回到了漢朝,皇帝讓他做了郎官.
勢(shì)旺15149079982咨詢: 蘇武牧羊翻譯 -
西塞山區(qū)子從動(dòng)回復(fù):
______ 蘇武雖然人留在了胡人(匈奴)地界,但氣節(jié)還在.冰天雪地的環(huán)境里,貧窮艱苦地生活了十九年.渴了就吃雪,餓了就吃身上穿的羊皮襖.心里還記掛著漢朝的江山社稷,牧羊用的那根旄節(jié)上的裝飾都掉光了還沒能回到漢朝去.歷盡了種種困難,但心還像鐵石那樣堅(jiān)定,夜里在塞上聽到有人演奏的笳聲,心里就十分的難過. 天氣轉(zhuǎn)寒的時(shí)候,大雁就會(huì)飛回漢朝的方向.家中白發(fā)蒼蒼的老娘,盼望著他的歸來,他的夫人獨(dú)守著空房.每天夜晚都會(huì)入睡,夢(mèng)中的你可曾夢(mèng)見了我?任那海枯石爛,氣節(jié)沒有少一點(diǎn).最終讓匈奴心服感動(dòng),越發(fā)敬重漢朝的德行和威力.
勢(shì)旺15149079982咨詢: 蘇武牧羊 律知終不可脅.節(jié)旄盡落 翻譯 -
西塞山區(qū)子從動(dòng)回復(fù):
______[答案] 古文《漢書.蘇武傳》 衛(wèi)律知武終不可脅,白單于.單于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,絕不飲食.天雨雪,武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死.匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝,羝乳,乃得歸.別其官屬常惠等,各置他所. 武既至海上,...
勢(shì)旺15149079982咨詢: 翻譯古文 見犯乃死,重負(fù)國 -
西塞山區(qū)子從動(dòng)回復(fù):
______ 翻譯為:受到侮辱才去死,更對(duì)不起國家! 出自東漢班固《蘇武傳》,原文選段: 后月余,單于出獵,獨(dú)閼氏子弟在.虞常等七十余人欲發(fā);其一人夜亡,告之.單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn),緱王等皆死,虞常生得.單于使衛(wèi)律治其事.張勝聞之,恐...