記承天寺夜游全文翻譯
鄢念18243984176咨詢: 記承天寺夜游怎么翻譯?
金陽縣始機構(gòu)回復:
______ 譯文 元豐六年(不可解釋為1083年)十月十二日夜里,(我)脫下衣服準備睡覺,只見月光照入門內(nèi),(我)高興地起身出行.(我)想到?jīng)]有和我游樂的人,于是到承天寺尋找我的好友,張懷民.(張)懷民也沒有睡覺,(我們兩個人)一起走到院里. 庭院的地面沐浴在像積水那樣清澈透明的月色之中.“水”中有像藻荇似的水草交錯縱橫,原來是竹子和柏樹枝葉的影子. 哪一個晚上沒有月亮?哪一個地方?jīng)]有竹子和柏樹?只是很少有像我們兩個這樣的閑人罷了. 寫于慶歷六年九月十五日(1046年).
鄢念18243984176咨詢: 蘇軾的《記承天寺夜游》的翻譯
金陽縣始機構(gòu)回復:
______ 記承天寺夜游 蘇軾 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行. 念無與為樂者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民未寢,相與步中庭. 庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也. 何夜無月,何處無松柏,但少閑人如吾兩人者耳. 元豐六年十月十二日,晚上.解開衣服想睡覺時,月光從窗口射進來,我愉快地起來行走.想到?jīng)]有可與自己一起游樂的人,于是到承天寺,找張懷民.張懷民也沒有睡覺,我們在庭院中散步. 庭院中的月光宛如一泓積水那樣清澈透明,水中藻、荇縱橫交叉,都是綠竹和翠柏的影子. 哪夜沒有月光,哪里沒有綠竹和翠柏,但缺少像我兩個這樣的閑人
鄢念18243984176咨詢: 記承天寺夜游怎么翻譯? -
金陽縣始機構(gòu)回復:
______ 譯文 元豐六年(不可解釋為1083年)十月十二日夜里,(我)脫下衣服準備睡覺,只見月光照入門內(nèi),(我)高興地起身出行.(我)想到?jīng)]有和我游樂的人,于是到承天寺尋找我的好友,張懷民.(張)懷民也沒有睡覺,(我們兩個人)一起走到院里. 庭院的地面沐浴在像積水那樣清澈透明的月色之中.“水”中有像藻荇似的水草交錯縱橫,原來是竹子和柏樹枝葉的影子. 哪一個晚上沒有月亮?哪一個地方?jīng)]有竹子和柏樹?只是很少有像我們兩個這樣的閑人罷了. 寫于慶歷六年九月十五日(1046年).
鄢念18243984176咨詢: 記承天寺夜游的字詞翻譯
金陽縣始機構(gòu)回復:
______ 《記承天寺夜游》----蘇軾 ①元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行. 念無與為樂者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民亦未寢,相與步中庭. 元豐六年十月十二日,晚上.解開衣服想睡覺時,月光從窗口射進來,我愉快地起來行...
鄢念18243984176咨詢: 記承天寺夜游譯文 -
金陽縣始機構(gòu)回復:
______ 記承天寺夜游 蘇軾 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行. 念無與為樂者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民未寢,相與步中庭. 庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也. 何夜無月,何處無松柏,但少閑人如吾兩人者耳. 元豐六年十月十二日,晚上.解開衣服想睡覺時,月光從窗口射進來,我愉快地起來行走.想到?jīng)]有可與自己一起游樂的人,于是到承天寺,找張懷民.張懷民也沒有睡覺,我們在庭院中散步. 庭院中的月光宛如一泓積水那樣清澈透明,水中藻、荇縱橫交叉,都是綠竹和翠柏的影子. 哪夜沒有月光,哪里沒有綠竹和翠柏,但缺少像我兩個這樣的閑人.
鄢念18243984176咨詢: 蘇軾的 記承天寺夜游 翻譯
金陽縣始機構(gòu)回復:
______ 原文: 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行.念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民.懷民亦未寢,相與步于中庭. 庭下如積水空明(清澈透明),水中藻荇交橫(héng),蓋竹柏影也. 何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如...
鄢念18243984176咨詢: 蘇軾的記承天寺夜游的翻譯??
金陽縣始機構(gòu)回復:
______ 記承天寺夜游 蘇軾 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行. 念無與為樂者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民未寢,相與步中庭. 庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也. 何夜無月,何處無松柏,但少閑人如吾兩人者耳. 元豐六年十月十二日,晚上.解開衣服想睡覺時,月光從窗口射進來,我愉快地起來行走.想到?jīng)]有可與自己一起游樂的人,于是到承天寺,找張懷民.張懷民也沒有睡覺,我們在庭院中散步. 庭院中的月光宛如一泓積水那樣清澈透明,水中藻、荇縱橫交叉,都是綠竹和翠柏的影子. 哪夜沒有月光,哪里沒有綠竹和翠柏,但缺少像我兩個這樣的閑人 參考資料:http://zhidao.baidu.com/question/1680758.html
鄢念18243984176咨詢: 記承天寺夜游翻譯
金陽縣始機構(gòu)回復:
______ 原文 元豐六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行.念無與為樂者,遂至承天 蘇軾與張懷民寺,尋張懷民.懷民亦未寢,相與步于中庭. 庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也. 何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人...
鄢念18243984176咨詢: 記承天寺夜游 一句原文一句翻譯 -
金陽縣始機構(gòu)回復:
______ 原文:元豐六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行.念無與樂者,遂至承天寺尋張懷民.懷民亦未寢,相與步于中庭. 庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也. 何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳. 譯文 :元豐六年十月十二日的晚上.(我)解開衣服想要睡覺,月光從門口照射進來,我愉快地起來行走.想到?jīng)]有可以與自己同樂的人,于是到承天寺,找張懷民.張懷民也沒有睡覺,我們一起到庭院中散步,庭院中的月光宛如一泓積水那樣清澈透明,(仿佛有)水中藻、荇縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子.哪個夜晚沒有月光,哪個地方?jīng)]有竹子和柏樹,只是缺少像我們兩個這樣的清閑的人罷了. 希望能幫到你,(*^__^*)
鄢念18243984176咨詢: 記承天寺夜游的課文翻譯 -
金陽縣始機構(gòu)回復:
______ 譯文: 元豐六年(不可解釋為1083年)十月十二日夜里,(我)解開衣服準備睡覺,皎潔的月光照進了窗戶(門戶),(我)高興地起來走動.(我)想到?jīng)]有可以交談取樂的人,于是到承天寺尋找我的好友,張懷民.(張)懷民也沒有睡覺...