靜心賦原文和譯文
冉芬13717226615咨詢: 自京師乘風(fēng)雪 師 什么意思 譯文是"從京城里出發(fā),冒著風(fēng)雪 -
呼圖壁縣效構(gòu)件回復(fù):
______ 登泰山記》原文譯文與賞析 一、《登泰山記》原文: 泰山之陽,汶水西流;其陰,濟(jì)水東流.陽谷皆入汶,陰谷皆入濟(jì).當(dāng)其南北分者,古長城也.最高日觀峰,在長城南十五里. 余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長清,...
冉芬13717226615咨詢: 不學(xué),則舍君子而為小人,可不念哉? 翻譯 -
呼圖壁縣效構(gòu)件回復(fù):
______ 翻譯:“如果不學(xué)習(xí),就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎?” 玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道.然玉之為物,有不變之常德,雖不琢以為器,而猶不害為玉也.人之性,因物則遷,不學(xué),則舍君子而為小人,可不念哉?----出自歐陽修《誨學(xué)》 ------------------------- (如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不學(xué)習(xí),(也就)不會懂得道理.然而玉這種東西,有(它)永恒不變的特性,即使不琢墨制作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會受到損傷.人的本性,受到外界事物的影響就會發(fā)生變化.(因此,人們?nèi)绻?不學(xué)習(xí),就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎?
冉芬13717226615咨詢: 求阿房宮賦全文及翻譯. -
呼圖壁縣效構(gòu)件回復(fù):
______ 阿房宮賦原文 【作者】杜 牧 杜牧(803-852),字牧之,唐朝萬年人(今西安),晚唐杰出的詩人、文學(xué)家,人稱“小杜”以別與杜甫.他與李商隱并稱為“小李杜”. 阿房宮賦》是杜牧的成名之作.他憑借此文中了進(jìn)士. 六王畢,四海一,蜀...