www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    求助論語(yǔ)八佾篇原文及譯文 <<論語(yǔ)>>八佾的全部譯文

    1、孔子謂季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”

    譯文:孔子說(shuō):“季孫氏八佾舞在庭院,這樣不合禮制的事他都忍心去做,還有什么事情不可狠心做出來(lái)呢?”

    2、三家者以《雍》徹,子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”

    譯文:三家的以《雍》徹,孔子說(shuō):“‘諸侯攜手,天子穆穆’,為什么要在三家的堂?”

    3、子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂(lè)何?”

    譯文:孔子說(shuō):“人而不仁,按照禮儀是什么?人而不仁,如音樂(lè)呢?”

    4、林放問(wèn)禮之本,子曰:“大哉問(wèn)!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚。”

    譯文:林放問(wèn)禮的根本,孔子說(shuō):“大哉問(wèn)!禮,與他的奢侈的,寧可儉樸;喪,與他換了,寧戚。”

    5、子曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡也。”

    譯文:孔子說(shuō):少數(shù)民族有你,不如中國(guó)的滅亡的原因。”

    6、季氏旅于泰山。子謂冉有曰:“女弗能救與?”對(duì)曰:“不能。”子曰:“嗚呼!曾謂泰山不如林放乎?”

    譯文:季氏旅祭泰山。孔子對(duì)冉有說(shuō):“你不能去與?”回答說(shuō):“不能。“你說(shuō):“唉!!曾對(duì)泰山不如林放嗎?”

    7、子曰:“君子無(wú)所爭(zhēng),必也射乎!揖讓而升,下而飲。其爭(zhēng)也君子。”

    譯文:孔子說(shuō):“君子無(wú)所爭(zhēng),一定的射嗎!揖讓而升,下面就喝。這就是君子之爭(zhēng)。”

    8、子夏問(wèn)曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮’何謂也?”子曰:“繪事后素。”曰:“禮后乎?”子曰:“起予者商也,始可與言《詩(shī)》已矣。”

    譯文:子夏問(wèn):“‘笑得真好看啊,兩眼顧盼似秋波,一向認(rèn)為絢麗啊’是什么意思?“你說(shuō):“繪畫(huà)后素。”他說(shuō):“禮后嗎?“你說(shuō):“從我的商的,才可以和他談?wù)摗对?shī)經(jīng)》了。”

    擴(kuò)展資料:

    《論語(yǔ)八佾篇》表達(dá)思想:

    《論語(yǔ)八佾篇》是孔子再次對(duì)僭越的行為表示了強(qiáng)烈的憤慨。孔子提倡各個(gè)社會(huì)階層的人應(yīng)該遵守相應(yīng)的禮儀,堅(jiān)決反對(duì)僭越,否則社會(huì)就不會(huì)安穩(wěn)。

    孔子并不是一個(gè)形式主義者,他始終在強(qiáng)調(diào)人的真實(shí)的內(nèi)心。所謂的“禮樂(lè)”不過(guò)是人內(nèi)心的外在表現(xiàn),表面上遵守規(guī)矩,而內(nèi)心卻別有所圖,這樣的“禮樂(lè)”必定是暫時(shí)的、虛偽的甚至是陰險(xiǎn)的。我們平時(shí)做事也是要發(fā)自?xún)?nèi)心地去做,而不能只是形式上去做,做一件事就要全心全意地去做。

    決定一個(gè)國(guó)家發(fā)展的是它的文化,而非制度,假使人人都懂禮儀知廉恥,那么這個(gè)國(guó)家自然是先進(jìn)的,相反若人口素質(zhì)較差,即使有再好的制度也是白搭。因此文化教育乃是一個(gè)國(guó)家的根本,也是每個(gè)人的立身之本。

    參考資料來(lái)源:百度百科-論語(yǔ)·八佾



    【原文】
    3•1 孔子謂季氏(1),“八佾(2)舞于庭,是可忍(3),孰不可忍也!”
    【注釋】
    (1)季氏:魯國(guó)正卿季孫氏,即季平子。
    (2)八佾:佾音yì,行列的意思。古時(shí)一佾8人,八佾就是64人,據(jù)《周禮》規(guī)定,只有周天子才可以使用八佾,諸侯為六佾,卿大夫?yàn)樗馁坑枚<臼鲜钦洌荒苡盟馁?
    (3)可忍:可以忍心。一說(shuō)可以容忍。
    【譯文】
    孔子談到季氏,說(shuō),“他用六十四人在自己的庭院中奏樂(lè)舞蹈,這樣的事他都忍心去做,還有什么事情不可狠心做出來(lái)呢?”
    【評(píng)析】
    春秋末期,奴隸制社會(huì)處于土崩瓦解、禮崩樂(lè)壞的過(guò)程中,違犯周禮、犯上作亂的事情不斷發(fā)生,這是封建制代替奴隸制過(guò)程中的必然表現(xiàn)。季孫氏用八佾舞于庭院,是典型的破壞周禮的事件。對(duì)此,孔子表現(xiàn)出極大的憤慨,“是可忍孰不可忍”一句,反映了孔子對(duì)此事的基本態(tài)度。
    【原文】
    3•2 三家(1)者以《雍》徹(2)。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’(3),奚取于三家之堂(4)?”
    【注釋】
    (1)三家:魯國(guó)當(dāng)政的三家:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。他們都是魯桓公的后代,又稱(chēng)“三桓”。
    (2)《雍》:《經(jīng)•周頌》中的一篇。古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時(shí)唱這首詩(shī)。
    (3)相維辟公,天子穆穆:《雍》詩(shī)中的兩句。相,助。維,語(yǔ)助詞,無(wú)意義。辟公,指諸侯。穆穆:莊嚴(yán)肅穆。
    (4)堂:接客祭祖的地方。
    【譯文】
    孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時(shí),也命樂(lè)工唱《雍》這篇詩(shī)。孔子說(shuō):“(《雍》詩(shī)上這兩句)‘助祭的是諸侯,天子嚴(yán)肅靜穆地在那里主祭。’這樣的意思,怎么能用在你三家的廟堂里呢?”
    【評(píng)析】
    本章與前章都是談魯國(guó)當(dāng)政者違“禮”的事件。對(duì)于這些越禮犯上的舉動(dòng),孔子表現(xiàn)得極為憤慨,天子有天子之禮,諸侯有諸侯之禮,各守各的禮,才可以使天下安定。因此,“禮”,是孔子政治思想體系中的重要范疇。
    【原文】
    3•3 子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂(lè)何?”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“一個(gè)人沒(méi)有仁德,他怎么能實(shí)行禮呢?一個(gè)人沒(méi)有仁德,他怎么能運(yùn)用樂(lè)呢?”
    【評(píng)析】
    樂(lè)是表達(dá)人們思想情感的一種形式,在古代,它也是禮的一部分。禮與樂(lè)都是外在的表現(xiàn),而仁則是人們內(nèi)心的道德情感和要求,所以樂(lè)必須反映人們的仁德。這里,孔子就把禮、樂(lè)與仁緊緊聯(lián)系起來(lái),認(rèn)為沒(méi)有仁德的人,根本談不上什么禮、樂(lè)的問(wèn)題。
    【原文】
    3•4 林放(1)問(wèn)禮之本。子曰:“大哉問(wèn)!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易(2)也,寧戚(3)。”
    【注釋】
    (1)林放:魯國(guó)人。
    (2)易:治理。這里指有關(guān)喪葬的禮節(jié)儀式辦理得很周到。一說(shuō)謙和、平易。
    (3)戚:心中悲哀的意思。
    【譯文】
    林放問(wèn)什么是禮的根本。孔子回答說(shuō):“你問(wèn)的問(wèn)題意義重大,就禮節(jié)儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節(jié)儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內(nèi)心真正哀傷。”
    【評(píng)析】
    本章記載了魯人林放向孔子問(wèn)禮的對(duì)話(huà)。他問(wèn)的是:禮的根本究竟是什么。孔子在這里似乎沒(méi)有正面回答他的問(wèn)題,但仔細(xì)琢磨,孔子還是明確解答了禮之根本的問(wèn)題。這就是,禮節(jié)儀式只是表達(dá)禮的一種形式,但根本不在形式而在內(nèi)心。不能只停留在表面儀式上,更重要的是要從內(nèi)心和感情上體悟禮的根本,符合禮的要求。
    【原文】
    3•5 子曰:“夷狄(1)之有君,不如諸夏(2)之亡(3)也。”
    【注釋】
    (1)夷狄:古代中原地區(qū)的人對(duì)周邊地區(qū)的貶稱(chēng),謂之不開(kāi)化,缺乏教養(yǎng),不知書(shū)達(dá)禮。
    (2)諸夏:古代中原地區(qū)華夏族的自稱(chēng)。
    (3)亡:同無(wú)。古書(shū)中的“無(wú)”字多寫(xiě)作“亡”。
    【譯文】
    孔子說(shuō):“夷狄(文化落后)雖然有君主,還不如中原諸國(guó)沒(méi)有君主呢。”
    【評(píng)析】
    在孔子的思想里,有強(qiáng)烈的“夷夏觀”,以后又逐漸形成“夷夏之防”的傳統(tǒng)觀念。在他看來(lái),“諸夏”有禮樂(lè)文明的傳統(tǒng),這是好的,即使“諸夏”沒(méi)有君主,也比雖有君主但沒(méi)有禮樂(lè)的“夷狄”要好。這種觀念是大漢族主義的源頭。
    【原文】
    3•6 季氏旅(1)于泰山,子謂冉有(2)曰:“女(3)弗能救(4)與?”對(duì)曰:“不能。”子曰:“嗚呼!曾謂泰山不如林放(5)乎?”
    【注釋】
    (1)旅:祭名。祭祀山川為旅。當(dāng)時(shí),只有天子和諸侯才有祭祀名山大川的資格。
    (2)冉有:姓冉名求,字子有,生于公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29歲。當(dāng)時(shí)是季氏的家臣,所以孔子責(zé)備他。
    (3)女:同汝,你。
    (4)救:挽求、勸阻的意思。這里指諫止。
    (5)林放:見(jiàn)本篇第4章之注。
    【譯文】
    季孫氏去祭祀泰山。孔子對(duì)冉有說(shuō):“你難道不能勸阻他嗎?”冉有說(shuō):“不能。”孔子說(shuō):“唉!難道說(shuō)泰山神還不如林放知禮嗎?”
    【評(píng)析】
    祭祀泰山是天子和諸侯的專(zhuān)權(quán),季孫氏只是魯國(guó)的大夫,他竟然也去祭祀泰山,所以孔子認(rèn)為這是“僭禮”行徑。此章仍是談?wù)摱Y的問(wèn)題。
    【原文】
    3•7 子曰:“君子無(wú)所爭(zhēng),必也射(1)乎!揖(2)讓而升,下而飲,其爭(zhēng)也君子。”
    【注釋】
    (1)射:原意為射箭。此處指古代的射禮。
    (2)揖:拱手行禮,表示尊敬。
    【譯文】
    孔子說(shuō):“君子沒(méi)有什么可與別人爭(zhēng)的事情。如果有的話(huà),那就是射箭比賽了。比賽時(shí),先相互作揖謙讓?zhuān)缓笊蠄?chǎng)。射完后,又相互作揖再退下來(lái),然后登堂喝酒。這就是君子之爭(zhēng)。”
    【評(píng)析】
    孔子在這里所說(shuō)的“君子無(wú)所爭(zhēng)”,即使要爭(zhēng),也是彬彬有禮的爭(zhēng),這反映了孔子和儒家思想的一個(gè)重要特點(diǎn),即強(qiáng)調(diào)謙遜禮讓而鄙視無(wú)禮的、不公正的競(jìng)爭(zhēng),這是可取的。但過(guò)于強(qiáng)調(diào)謙遜禮讓?zhuān)灾劣诎阉c正當(dāng)?shù)母?jìng)爭(zhēng)對(duì)立起來(lái),就會(huì)抑制人們積極進(jìn)取、勇于開(kāi)拓的精神,成為社會(huì)發(fā)展的道德阻力。
    【原文】
    3•8 子夏問(wèn)曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮’。(1)何謂也?”子曰:“繪事后素(2)。”曰:“禮后乎?”子曰:“起予者商也(3),始可與言詩(shī)已矣。”
    【注釋】
    (1)巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮:前兩句見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)•衛(wèi)風(fēng)•碩人》篇。倩,音 qiàn,笑得好看。兮,語(yǔ)助詞,相當(dāng)于“啊”。盼:眼睛黑白分明。絢,有文采。
    (2)繪事后素:繪,畫(huà)。素,白底。
    (3)起予者商也:起,啟發(fā)。予,我,孔子自指。商,子夏名商。
    【譯文】
    子夏問(wèn)孔子:“‘笑得真好看啊,美麗的眼睛真明亮啊,用素粉來(lái)打扮啊。’這幾句話(huà)是什么意思呢?”孔子說(shuō):“這是說(shuō)先有白底然后畫(huà)畫(huà)。”子夏又問(wèn):“那么,是不是說(shuō)禮也是后起的事呢?”孔子說(shuō):“商,你真是能啟發(fā)我的人,現(xiàn)在可以同你討論《詩(shī)經(jīng)》了。”
    【評(píng)析】
    子夏從孔子所講的“繪事后素”中,領(lǐng)悟到仁先禮后的道理,受到孔子的稱(chēng)贊。就倫理學(xué)說(shuō),這里的禮指對(duì)行為起約束作用的外在形式——禮節(jié)儀式;素指行禮的內(nèi)心情操。禮后于什么情操?孔子沒(méi)有直說(shuō),但一般認(rèn)為是后于仁的道德情操。孔子認(rèn)為,外表的禮節(jié)儀式同內(nèi)心的情操應(yīng)是統(tǒng)一的,如同繪畫(huà)一樣,質(zhì)地不潔白,不會(huì)畫(huà)出豐富多采的圖案。
    【原文】
    3•9 子曰:“夏禮吾能言之,杞(1)不足徵(2)也;殷禮吾能言之,宋(3)不足徵也。文獻(xiàn)(4)不足故也。足,則吾能徵之矣。”
    【注釋】
    (1)杞:春秋時(shí)國(guó)名,是夏禹的后裔。在今河南杞縣一帶。
    (2)徵:證明。
    (3)宋:春秋時(shí)國(guó)名,是商湯的后裔,在今河南商丘一帶。
    (4)文獻(xiàn):文,指歷史典籍;獻(xiàn),指賢人。
    【譯文】
    孔子說(shuō):“夏朝的禮,我能說(shuō)出來(lái),(但是它的后代)杞國(guó)不足以證明我的話(huà);殷朝的禮,我能說(shuō)出來(lái),(但它的后代)宋國(guó)不足以證明我的話(huà)。這都是由于文字資料和熟悉夏禮和殷禮的人不足的緣故。如果足夠的話(huà),我就可以得到證明了。”
    【評(píng)析】
    這一段話(huà)表明兩個(gè)問(wèn)題。孔子對(duì)夏商周代的禮儀制度等非常熟悉,他希望人們都能恪守禮的規(guī)范,可惜當(dāng)時(shí)僭禮的人實(shí)在太多了。其次,他認(rèn)為對(duì)夏商周之禮的說(shuō)明,要靠足夠的歷史典籍賢人來(lái)證明,也反映了他對(duì)知識(shí)的求實(shí)態(tài)度。
    【原文】
    3•10 子曰:“禘(1)自既灌(2)而往者,吾不欲觀之矣(3)。”
    【注釋】
    (1)禘:音dì,古代只有天子才可以舉行的祭祀祖先的非常隆重的典禮。
    (2)灌:禘禮中第一次獻(xiàn)酒。
    (3)吾不欲觀之矣:我不愿意看了。
    【譯文】
    孔子說(shuō):“對(duì)于行禘禮的儀式,從第一次獻(xiàn)酒以后,我就不愿意看了。”
    【評(píng)析】
    在孔子看來(lái),一個(gè)人的等級(jí)名分,不僅活著的時(shí)候不能改變,死后也不能改變。生時(shí)是貴者、尊者,死后其亡靈也是尊者、貴者。這里,他對(duì)行禘禮的議論,反映出當(dāng)時(shí)禮崩樂(lè)壞的狀況,也表示了他對(duì)現(xiàn)狀的不滿(mǎn)。
    【原文】
    3•11 或問(wèn)禘之說(shuō)(1),子曰:“不知也。知其說(shuō)者之于天下也,其如示諸斯(2)乎!”指其掌。
    【注釋】
    (1)禘之說(shuō):“說(shuō)”,理論、道理、規(guī)定。禘之說(shuō),意為關(guān)于禘祭的規(guī)定。
    (2)示諸斯:“斯”指后面的“掌”字。
    【譯文】
    有人問(wèn)孔子關(guān)于舉行禘祭的規(guī)定。孔子說(shuō):“我不知道。知道這種規(guī)定的人,對(duì)治理天下的事,就會(huì)像把這東西擺在這里一樣(容易)吧!”(一面說(shuō)一面)指著他的手掌。
    【評(píng)析】
    孔子認(rèn)為,在魯國(guó)的禘祭中,名分顛倒,不值得一看。所以有人問(wèn)他關(guān)于禘祭的規(guī)定時(shí),他故意說(shuō)不知道。但緊接著又說(shuō),誰(shuí)能懂得禘祭的道理,治天下就容易了。這就是說(shuō),誰(shuí)懂得禘祭的規(guī)定,誰(shuí)就可以歸復(fù)紊亂的“禮”了。
    【原文】
    3•12 祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與祭,如不祭。”
    【譯文】
    祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前。孔子說(shuō):“我如果不親自參加祭祀,那就和沒(méi)有舉行祭祀一樣。”
    【評(píng)析】
    孔子并不過(guò)多提及鬼神之事,如他說(shuō):“敬鬼神而遠(yuǎn)之。”所以,這一章他說(shuō)祭祖先、祭鬼神,就好像祖先、鬼神真在面前一樣,并非認(rèn)為鬼神真的存在,而是強(qiáng)調(diào)參加祭祀的人,應(yīng)當(dāng)在內(nèi)心有虔誠(chéng)的情感。這樣看來(lái),孔子主張進(jìn)行的祭祀活動(dòng)主要是道德的而不是宗教的。
    【原文】
    3•13 王孫賈(1)問(wèn)曰:“與其媚(2)于奧(3),寧媚于灶(4),何謂也?”子曰:“不然。獲罪于天(5),無(wú)所禱也。”
    【注釋】
    (1)王孫賈:衛(wèi)靈公的大臣,時(shí)任大夫。
    (2)媚:諂媚、巴結(jié)、奉承。
    (3)奧:這里指屋內(nèi)位居西南角的神。
    (4)灶:這里指灶旁管烹飪做飯的神。
    (5)天:以天喻君,一說(shuō)天即理。
    【譯文】
    王孫賈問(wèn)道:“(人家都說(shuō))與其奉承奧神,不如奉承灶神。這話(huà)是什么意思?”孔子說(shuō):“不是這樣的。如果得罪了天,那就沒(méi)有地方可以禱告了。”
    【評(píng)析】
    從表面上看,孔子似乎回答了王孫賈的有關(guān)拜神的問(wèn)題,實(shí)際上講出了一個(gè)深?yuàn)W的道理。這就是:地方上的官員如灶神,他直接管理百姓的生產(chǎn)與生活,但在內(nèi)廷的官員與君主往來(lái)密切,是得罪不得的。
    【原文】
    3•14 子曰:“周監(jiān)(1)于二代(2),郁郁(3)乎文哉,吾從周。”
    【注釋】
    (1)監(jiān):音jiàn,同鑒,借鑒的意思。
    (2)二代:這里指夏代和周代。
    (3)郁郁:文采盛貌。豐富、濃郁之意。
    【譯文】
    孔子說(shuō):“周朝的禮儀制度借鑒于夏、商二代,是多么豐富多彩啊。我遵從周朝的制度。”
    【評(píng)析】
    孔了對(duì)夏商周的禮儀制度等有深入研究,他認(rèn)為,歷史是不能割斷的,后一個(gè)王朝對(duì)前一個(gè)王朝必然有承繼,有沿襲。遵從周禮,這是孔子的基本態(tài)度,但這不是絕對(duì)的。在前面的篇章里,孔子就提出對(duì)夏、商、周的禮儀制度都應(yīng)有所損益。
    【原文】
    3•15 子入太廟(1),每事問(wèn)。或曰:“孰謂鄹(2)人之子知禮乎?入太廟,每事問(wèn)。”子聞之,曰:“是禮也。”
    【注釋】
    (1)太廟:君主的祖廟。魯國(guó)太廟,即周公旦的廟,供魯國(guó)祭祀周公。
    (2)鄹:音zōu,春秋時(shí)魯國(guó)地名,又寫(xiě)作“陬”,在今山東曲阜附近。“鄹人之子”指孔子。
    【譯文】
    孔子到了太廟,每件事都要問(wèn)。有人說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)此人懂得禮呀,他到了太廟里,什么事都要問(wèn)別人。”孔子聽(tīng)到此話(huà)后說(shuō):“這就是禮呀!”
    【評(píng)析】
    孔子對(duì)周禮十分熟悉。他來(lái)到祭祀周公的太廟里卻每件事都要問(wèn)別人。所以,有人就對(duì)他是否真的懂禮表示懷疑。這一段說(shuō)明孔子并不以“禮”學(xué)專(zhuān)家自居,而是虛心向人請(qǐng)教的品格,同時(shí)也說(shuō)明孔子對(duì)周禮的恭敬態(tài)度。
    【原文】
    3•16 子曰:“射不主皮(1),為力不同科(2),古之道也。”
    【注釋】
    (1)皮:皮,用善皮做成的箭靶子。
    (2)科:等級(jí)。
    【譯文】
    孔子說(shuō):“比賽射箭,不在于穿透靶子,因?yàn)楦魅说牧獯笮〔煌W怨乓詠?lái)就是這樣。”
    【評(píng)析】
    “射”是周代貴族經(jīng)常舉行的一種禮節(jié)儀式,屬于周禮的內(nèi)容之一。孔子在這里所講的射箭,只不過(guò)是一種比喻,意思是說(shuō),只要肯學(xué)習(xí)有關(guān)禮的規(guī)定,不管學(xué)到什么程度,都是值得肯定的。
    【原文】
    3•17 子貢欲去告朔(1)之餼羊(2)。子曰:“賜也!爾愛(ài)(3)其羊,我愛(ài)其禮。”
    【注釋】
    (1)告朔:朔,農(nóng)歷每月初一為朔日。告朔,古代制度,天子每年秋冬之際,把第二年的歷書(shū)頒發(fā)給諸侯,告知每個(gè)月的初一日。
    (2)餼羊:餼,音xì。餼羊,祭祀用的活羊。
    (3)愛(ài):愛(ài)惜的意思。
    【譯文】
    子貢提出去掉每月初一日告祭祖廟用的活羊。孔子說(shuō):“賜,你愛(ài)惜那只羊,我卻愛(ài)惜那種禮。”
    【評(píng)析】
    按照周禮的規(guī)定,周天子每年秋冬之際,就把第二年的歷書(shū)頒給諸侯,諸侯把歷書(shū)放在祖廟里,并按照歷書(shū)規(guī)定每月初一日來(lái)到祖廟,殺一只活羊祭廟,表示每月聽(tīng)政的開(kāi)始。當(dāng)時(shí),魯國(guó)君主已不親自去“告朔”,“告朔”已經(jīng)成為形式。所以,子貢提出去掉“餼羊”。對(duì)此,孔子大為不滿(mǎn),對(duì)子貢加以指責(zé),表明了孔子維護(hù)禮制的立場(chǎng)。
    【原文】
    3•18 子曰:“事君盡禮,人以為諂也。”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“我完完全全按照周禮的規(guī)定去事奉君主,別人卻以為這是謅媚呢。”
    【評(píng)析】
    孔子一生要求自己嚴(yán)格按照周禮的規(guī)定事奉君主,這是他的政治倫理信念。但卻受到別人的譏諷,認(rèn)為他是在向君主諂媚。這表明,當(dāng)時(shí)的君臣關(guān)系已經(jīng)遭到破壞,已經(jīng)沒(méi)有多少人再重視君臣之禮了。
    【原文】
    3•19 (1)定公問(wèn):“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對(duì)曰:“君使臣以禮,臣事君以忠。”
    【注釋】
    (1)定公:魯國(guó)國(guó)君,姓姬名宋,定是謚號(hào)。公元前509~前495年在位。
    【譯文】
    魯定公問(wèn)孔子:“君主怎樣使喚臣下,臣子怎樣事奉君主呢?”孔子回答說(shuō):“君主應(yīng)該按照禮的要求去使喚臣子,臣子應(yīng)該以忠來(lái)事奉君主。”
    【評(píng)析】
    “君使臣以禮,臣事君以忠”,這是孔子君臣之禮的主要內(nèi)容。只要做到這一點(diǎn),君臣之間就會(huì)和諧相處。從本章的語(yǔ)言環(huán)境來(lái)看,孔子還是側(cè)重于對(duì)君的要求,強(qiáng)調(diào)君應(yīng)依禮待臣,還不似后來(lái)那樣:即使君主無(wú)禮,臣下也應(yīng)盡忠,以至于發(fā)展到不問(wèn)是非的愚忠。
    【原文】
    3•20 子曰:“《關(guān)睢》(1),樂(lè)而不淫,哀而不傷。”
    【注釋】
    (1)《關(guān)睢》:睢,音jū。這是《詩(shī)經(jīng)》的第一篇。此篇寫(xiě)一君子“追求”淑女,思念時(shí)輾轉(zhuǎn)反側(cè),寤寐思之的憂(yōu)思,以及結(jié)婚時(shí)鐘鼓樂(lè)之琴瑟友之的歡樂(lè)。
    【譯文】
    孔子說(shuō):“《關(guān)睢》這篇詩(shī),快樂(lè)而不放蕩,憂(yōu)愁而不哀傷。”
    【評(píng)析】
    孔子對(duì)《關(guān)睢》一詩(shī)的這個(gè)評(píng)價(jià),體現(xiàn)了他的“思無(wú)邪”的藝術(shù)觀。《關(guān)睢》是寫(xiě)男女愛(ài)情、祝賀婚禮的詩(shī),與“思無(wú)邪”本不相干,但孔子卻從中認(rèn)識(shí)到“樂(lè)而不淫、哀而不傷”的中庸思想,認(rèn)為無(wú)論哀與樂(lè)都不可過(guò)分,有其可貴的價(jià)值。
    【原文】
    3•21 哀公問(wèn)社(1)于宰我,宰我(2)對(duì)曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民戰(zhàn)栗(3)。”子聞之,曰:“成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎。”
    【注釋】
    (1)社:土地神,祭祀土神的廟也稱(chēng)社。
    (2)宰我:名予,字子我,孔子的學(xué)生。
    (3)戰(zhàn)栗:恐懼,發(fā)抖。
    【譯文】
    魯哀公問(wèn)宰我,土地神的神主應(yīng)該用什么樹(shù)木,宰我回答:“夏朝用松樹(shù),商朝用柏樹(shù),周朝用栗子樹(shù)。用栗子樹(shù)的意思是說(shuō):使老百姓戰(zhàn)栗。”孔子聽(tīng)到后說(shuō):“已經(jīng)做過(guò)的事不用提了,已經(jīng)完成的事不用再去勸阻了,已經(jīng)過(guò)去的事也不必再追究了。”
    【評(píng)析】
    古時(shí)立國(guó)都要建立祭土神的廟,選用宜于當(dāng)?shù)厣L(zhǎng)的樹(shù)木做土地神的牌位。宰我回答魯哀公說(shuō),周朝用栗木做社主是為了“使民戰(zhàn)栗”,孔子就不高興了,因?yàn)樵孜以谶@里譏諷了周天子,所以說(shuō)了這一段話(huà)。
    【原文】
    3•22 子曰:“管仲(1)之器小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸(2),官事不攝(3),焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹(shù)塞門(mén)(4),管氏亦樹(shù)塞門(mén);邦君為兩君之好有反坫(5),管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?”
    【注釋】
    (1)管仲:姓管名夷吾,齊國(guó)人,春秋時(shí)期的法家先驅(qū)。齊桓公的宰相,輔助齊桓公成為諸侯的霸主,公元前645年死。
    (2)三歸:相傳是三處藏錢(qián)幣的府庫(kù)。
    (3)攝:兼任。
    (4)樹(shù)塞門(mén):樹(shù),樹(shù)立。塞門(mén),在大門(mén)口筑的一道短墻,以別內(nèi)外,相當(dāng)于屏風(fēng)、照壁等。
    (5)反坫:坫,音diàn。古代君主招待別國(guó)國(guó)君時(shí),放置獻(xiàn)過(guò)酒的空杯子的土臺(tái)。
    【譯文】
    孔子說(shuō):“管仲這個(gè)人的器量真是狹小呀!”有人說(shuō):“管仲節(jié)儉嗎?”孔子說(shuō):“他有三處豪華的藏金府庫(kù),他家里的管事也是一人一職而不兼任,怎么談得上節(jié)儉呢?”那人又問(wèn):“那么管仲知禮嗎?”孔子回答:“國(guó)君大門(mén)口設(shè)立照壁,管仲在大門(mén)口也設(shè)立照壁。國(guó)君同別國(guó)國(guó)君舉行會(huì)見(jiàn)時(shí)在堂上有放空酒杯的設(shè)備,管仲也有這樣的設(shè)備。如果說(shuō)管仲知禮,那么還有誰(shuí)不知禮呢?”
    【評(píng)析】
    在《論語(yǔ)》中,孔子對(duì)管子曾有數(shù)處評(píng)價(jià)。這里,孔子指出管仲一不節(jié)儉,二不知禮,對(duì)他的所作所為進(jìn)行批評(píng),出發(fā)點(diǎn)也是儒家一貫倡導(dǎo)的“節(jié)儉”和“禮制”。在另外的篇章里,孔子也有對(duì)管仲的肯定性評(píng)價(jià)。
    【原文】
    3•23 子語(yǔ)(1)魯大師(2)樂(lè),曰:“樂(lè)其可知也:始作,翕(3)如也;從(4)之,純(5)如也,皦(6)如也,繹(7)如也,以成。”
    【注釋】
    (1)語(yǔ):音yù,告訴,動(dòng)詞用法。
    (2)大師:大,音tài。大師是樂(lè)官名。
    (3)翕:音xī。意為合、聚、協(xié)調(diào)。
    (4)從:音zòng,意為放縱、展開(kāi)。
    (5)純:美好、和諧。
    (6)皦:音jiǎo,音節(jié)分明。
    (7)繹:連續(xù)不斷。
    【譯文】
    孔子對(duì)魯國(guó)樂(lè)官談?wù)撗葑嘁魳?lè)的道理說(shuō):“奏樂(lè)的道理是可以知道的:開(kāi)始演奏,各種樂(lè)器合奏,聲音繁美;繼續(xù)展開(kāi)下去,悠揚(yáng)悅耳,音節(jié)分明,連續(xù)不斷,最后完成。”
    【評(píng)析】
    孔子對(duì)學(xué)生的教育內(nèi)容極為豐富和全面,樂(lè)理就是其中之一。這一章反映了孔子的音樂(lè)思想和音樂(lè)欣賞水平。
    【原文】
    3•24 儀封人(1)請(qǐng)見(jiàn),曰:“君子之至于斯也,吾未嘗不得見(jiàn)也。”從者見(jiàn)之(2)。出曰:“二三子何患于喪(3)乎?天下之無(wú)道也久矣,天將以夫子為木鐸(4)。”
    【注釋】
    (1)儀封人:儀為地名,在今河南蘭考縣境內(nèi)。封人,系鎮(zhèn)守邊疆的官。
    (2)從者見(jiàn)之:隨行的人見(jiàn)了他。
    (3)喪:失去,這里指失去官職。
    (4)木鐸:木舌的銅鈴。古代天子發(fā)布政令時(shí)搖它以召集聽(tīng)眾。
    【譯文】
    儀這個(gè)地方的長(zhǎng)官請(qǐng)求見(jiàn)孔子,他說(shuō):“凡是君子到這里來(lái),我從沒(méi)有見(jiàn)不到的。”孔子的隨從學(xué)生引他去見(jiàn)了孔子。他出來(lái)后(對(duì)孔子的學(xué)生們)說(shuō):“你們幾位何必為沒(méi)有官位而發(fā)愁呢?天下無(wú)道已經(jīng)很久了,上天將以孔夫子為圣人來(lái)號(hào)令天下。”
    【評(píng)析】
    孔子在他所處的那個(gè)時(shí)代,已經(jīng)是十分有影響的人,尤其是在禮制方面,信服孔子的人很多,儀封人便是其中之一。他在見(jiàn)孔子之后,就認(rèn)為上天將以孔夫子為圣人號(hào)令天下,可見(jiàn)對(duì)孔子是佩服至極了。
    【原文】
    3•25 子謂韶(1):“盡美(2)矣,又盡善(3)也;”謂武(4):“盡美矣,未盡善也。”
    【注釋】
    (1)韶:相傳是古代歌頌虞舜的一種樂(lè)舞。
    (2)美:指樂(lè)曲的音調(diào)、舞蹈的形式而言。
    (3)善:指樂(lè)舞的思想內(nèi)容而言的。
    (4)武:相傳是歌頌周武王的一種樂(lè)舞。
    【譯文】
    孔子講到“韶”這一樂(lè)舞時(shí)說(shuō):“藝術(shù)形式美極了,內(nèi)容也很好。”談到“武”這一樂(lè)舞時(shí)說(shuō):“藝術(shù)形式很美,但內(nèi)容卻差一些。”
    【評(píng)析】
    孔子在這里談到對(duì)藝術(shù)的評(píng)價(jià)問(wèn)題。他很重視藝術(shù)的形式美,更注意藝術(shù)內(nèi)容的善。這是有明顯政治標(biāo)準(zhǔn)的,不單是娛樂(lè)問(wèn)題。
    【原文】
    3•26 子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“居于執(zhí)政地位的人,不能寬厚待人,行禮的時(shí)候不嚴(yán)肅,參加喪禮時(shí)也不悲哀,這種情況我怎么能看得下去呢?”

    【原文】

    孔子謂季氏,“八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也!”
    【譯文】
    孔子談到季氏,說(shuō),“他用六十四人在自己的庭院中奏樂(lè)舞蹈,這樣的事他都忍心去做,還有什么事情不可狠心做出來(lái)呢?”
    【評(píng)析】
    春秋末期,奴隸制社會(huì)處于土崩瓦解、禮崩樂(lè)壞的過(guò)程中,違犯周禮、犯上作亂的事情不斷發(fā)生,這是封建制代替奴隸制過(guò)程中的必然表現(xiàn)。季孫氏用八佾舞于庭院,是典型的破壞周禮的事件。對(duì)此,孔子表現(xiàn)出極大的憤慨,“是可忍孰不可忍”一句,反映了孔子對(duì)此事的基本態(tài)度。

    【原文】
    三家者以《雍》徹。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”
    【譯文】
    孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時(shí),也命樂(lè)工唱《雍》這篇詩(shī)。孔子說(shuō):“(《雍》詩(shī)上這兩句)‘助祭的是諸侯,天子嚴(yán)肅靜穆地在那里主祭。’這樣的意思,怎么能用在你三家的廟堂里呢?”
    【評(píng)析】
    本章與前章都是談魯國(guó)當(dāng)政者違“禮”的事件。對(duì)于這些越禮犯上的舉動(dòng),孔子表現(xiàn)得極為憤慨,天子有天子之禮,諸侯有諸侯之禮,各守各的禮,才可以使天下安定。因此,“禮”,是孔子政治思想體系中的重要范疇。

    【原文】
    子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂(lè)何?”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“一個(gè)人沒(méi)有仁德,他怎么能實(shí)行禮呢?一個(gè)人沒(méi)有仁德,他怎么能運(yùn)用樂(lè)呢?”
    【評(píng)析】
    樂(lè)是表達(dá)人們思想情感的一種形式,在古代,它也是禮的一部分。禮與樂(lè)都是外在的表現(xiàn),而仁則是人們內(nèi)心的道德情感和要求,所以樂(lè)必須反映人們的仁德。這里,孔子就把禮、樂(lè)與仁緊緊聯(lián)系起來(lái),認(rèn)為沒(méi)有仁德的人,根本談不上什么禮、樂(lè)的問(wèn)題。

    【原文】
    林放問(wèn)禮之本。子曰:“大哉問(wèn)!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚。”
    【譯文】
    林放問(wèn)什么是禮的根本。孔子回答說(shuō):“你問(wèn)的問(wèn)題意義重大,就禮節(jié)儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節(jié)儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內(nèi)心真正哀傷。”
    【評(píng)析】
    本章記載了魯人林放向孔子問(wèn)禮的對(duì)話(huà)。他問(wèn)的是:禮的根本究竟是什么。孔子在這里似乎沒(méi)有正面回答他的問(wèn)題,但仔細(xì)琢磨,孔子還是明確解答了禮之根本的問(wèn)題。這就是,禮節(jié)儀式只是表達(dá)禮的一種形式,但根本不在形式而在內(nèi)心。不能只停留在表面儀式上,更重要的是要從內(nèi)心和感情上體悟禮的根本,符合禮的要求。

    【原文】
    子曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡)也。”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“夷狄(文化落后)雖然有君主,還不如中原諸國(guó)沒(méi)有君主呢。”
    【評(píng)析】
    在孔子的思想里,有強(qiáng)烈的“夷夏觀”,以后又逐漸形成“夷夏之防”的傳統(tǒng)觀念。在他看來(lái),“諸夏”有禮樂(lè)文明的傳統(tǒng),這是好的,即使“諸夏”沒(méi)有君主,也比雖有君主但沒(méi)有禮樂(lè)的“夷狄”要好。這種觀念是大漢族主義的源頭。

    【原文】
    季氏旅于泰山,子謂冉有曰:“女弗能救與?”對(duì)曰:“不能。”子曰:“嗚呼!曾謂泰山不如林放乎?”
    【譯文】
    季孫氏去祭祀泰山。孔子對(duì)冉有說(shuō):“你難道不能勸阻他嗎?”冉有說(shuō):“不能。”孔子說(shuō):“唉!難道說(shuō)泰山神還不如林放知禮嗎?”
    【評(píng)析】
    祭祀泰山是天子和諸侯的專(zhuān)權(quán),季孫氏只是魯國(guó)的大夫,他竟然也去祭祀泰山,所以孔子認(rèn)為這是“僭禮”行徑。此章仍是談?wù)摱Y的問(wèn)題。

    【原文】
    子曰:“君子無(wú)所爭(zhēng),必也射乎!揖讓而升,下而飲,其爭(zhēng)也君子。”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“君子沒(méi)有什么可與別人爭(zhēng)的事情。如果有的話(huà),那就是射箭比賽了。比賽時(shí),先相互作揖謙讓?zhuān)缓笊蠄?chǎng)。射完后,又相互作揖再退下來(lái),然后登堂喝酒。這就是君子之爭(zhēng)。”
    【評(píng)析】
    孔子在這里所說(shuō)的“君子無(wú)所爭(zhēng)”,即使要爭(zhēng),也是彬彬有禮的爭(zhēng),這反映了孔子和儒家思想的一個(gè)重要特點(diǎn),即強(qiáng)調(diào)謙遜禮讓而鄙視無(wú)禮的、不公正的競(jìng)爭(zhēng),這是可取的。但過(guò)于強(qiáng)調(diào)謙遜禮讓?zhuān)灾劣诎阉c正當(dāng)?shù)母?jìng)爭(zhēng)對(duì)立起來(lái),就會(huì)抑制人們積極進(jìn)取、勇于開(kāi)拓的精神,成為社會(huì)發(fā)展的道德阻力。

    【原文】
    子夏問(wèn)曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮’。何謂也?”子曰:“繪事后素。”曰:“禮后乎?”子曰:“起予者商也,始可與言詩(shī)已矣。”
    【譯文】
    子夏問(wèn)孔子:“‘笑得真好看啊,美麗的眼睛真明亮啊,用素粉來(lái)打扮啊。’這幾句話(huà)是什么意思呢?”孔子說(shuō):“這是說(shuō)先有白底然后畫(huà)畫(huà)。”子夏又問(wèn):“那么,是不是說(shuō)禮也是后起的事呢?”孔子說(shuō):“商,你真是能啟發(fā)我的人,現(xiàn)在可以同你討論《詩(shī)經(jīng)》了。”
    【評(píng)析】
    子夏從孔子所講的“繪事后素”中,領(lǐng)悟到仁先禮后的道理,受到孔子的稱(chēng)贊。就倫理學(xué)說(shuō),這里的禮指對(duì)行為起約束作用的外在形式——禮節(jié)儀式;素指行禮的內(nèi)心情操。禮后于什么情操?孔子沒(méi)有直說(shuō),但一般認(rèn)為是后于仁的道德情操。孔子認(rèn)為,外表的禮節(jié)儀式同內(nèi)心的情操應(yīng)是統(tǒng)一的,如同繪畫(huà)一樣,質(zhì)地不潔白,不會(huì)畫(huà)出豐富多采的圖案。

    【原文】
    子曰:“夏禮吾能言之,杞不足徵也;殷禮吾能言之,宋不足徵也。文獻(xiàn)不足故也。足,則吾能徵之矣。”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“夏朝的禮,我能說(shuō)出來(lái),(但是它的后代)杞國(guó)不足以證明我的話(huà);殷朝的禮,我能說(shuō)出來(lái),(但它的后代)宋國(guó)不足以證明我的話(huà)。這都是由于文字資料和熟悉夏禮和殷禮的人不足的緣故。如果足夠的話(huà),我就可以得到證明了。”
    【評(píng)析】
    這一段話(huà)表明兩個(gè)問(wèn)題。孔子對(duì)夏商周代的禮儀制度等非常熟悉,他希望人們都能恪守禮的規(guī)范,可惜當(dāng)時(shí)僭禮的人實(shí)在太多了。其次,他認(rèn)為對(duì)夏商周之禮的說(shuō)明,要靠足夠的歷史典籍賢人來(lái)證明,也反映了他對(duì)知識(shí)的求實(shí)態(tài)度。

    【原文】
    子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲觀之矣。”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“對(duì)于行禘禮的儀式,從第一次獻(xiàn)酒以后,我就不愿意看了。”
    【評(píng)析】
    在孔子看來(lái),一個(gè)人的等級(jí)名分,不僅活著的時(shí)候不能改變,死后也不能改變。生時(shí)是貴者、尊者,死后其亡靈也是尊者、貴者。這里,他對(duì)行禘禮的議論,反映出當(dāng)時(shí)禮崩樂(lè)壞的狀況,也表示了他對(duì)現(xiàn)狀的不滿(mǎn)。

    【原文】
    或問(wèn)禘之說(shuō),子曰:“不知也。知其說(shuō)者之于天下也,其如示諸斯乎!”指其掌。
    【譯文】
    有人問(wèn)孔子關(guān)于舉行禘祭的規(guī)定。孔子說(shuō):“我不知道。知道這種規(guī)定的人,對(duì)治理天下的事,就會(huì)像把這東西擺在這里一樣(容易)吧!”(一面說(shuō)一面)指著他的手掌。
    【評(píng)析】
    孔子認(rèn)為,在魯國(guó)的禘祭中,名分顛倒,不值得一看。所以有人問(wèn)他關(guān)于禘祭的規(guī)定時(shí),他故意說(shuō)不知道。但緊接著又說(shuō),誰(shuí)能懂得禘祭的道理,治天下就容易了。這就是說(shuō),誰(shuí)懂得禘祭的規(guī)定,誰(shuí)就可以歸復(fù)紊亂的“禮”了。

    【原文】
    祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與祭,如不祭。”
    【譯文】
    祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前。孔子說(shuō):“我如果不親自參加祭祀,那就和沒(méi)有舉行祭祀一樣。”
    【評(píng)析】
    孔子并不過(guò)多提及鬼神之事,如他說(shuō):“敬鬼神而遠(yuǎn)之。”所以,這一章他說(shuō)祭祖先、祭鬼神,就好像祖先、鬼神真在面前一樣,并非認(rèn)為鬼神真的存在,而是強(qiáng)調(diào)參加祭祀的人,應(yīng)當(dāng)在內(nèi)心有虔誠(chéng)的情感。這樣看來(lái),孔子主張進(jìn)行的祭祀活動(dòng)主要是道德的而不是宗教的。

    【原文】
    王孫賈問(wèn)曰:“與其媚于奧,寧媚于灶,何謂也?”子曰:“不然。獲罪于天,無(wú)所禱也。”
    【譯文】
    王孫賈問(wèn)道:“(人家都說(shuō))與其奉承奧神,不如奉承灶神。這話(huà)是什么意思?”孔子說(shuō):“不是這樣的。如果得罪了天,那就沒(méi)有地方可以禱告了。”
    【評(píng)析】
    從表面上看,孔子似乎回答了王孫賈的有關(guān)拜神的問(wèn)題,實(shí)際上講出了一個(gè)深?yuàn)W的道理。這就是:地方上的官員如灶神,他直接管理百姓的生產(chǎn)與生活,但在內(nèi)廷的官員與君主往來(lái)密切,是得罪不得的。

    【原文】
    子曰:“周監(jiān)于二代,郁郁乎文哉,吾從周。”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“周朝的禮儀制度借鑒于夏、商二代,是多么豐富多彩啊。我遵從周朝的制度。”
    【評(píng)析】
    孔了對(duì)夏商周的禮儀制度等有深入研究,他認(rèn)為,歷史是不能割斷的,后一個(gè)王朝對(duì)前一個(gè)王朝必然有承繼,有沿襲。遵從周禮,這是孔子的基本態(tài)度,但這不是絕對(duì)的。在前面的篇章里,孔子就提出對(duì)夏、商、周的禮儀制度都應(yīng)有所損益。

    【原文】
    子入太廟,每事問(wèn)。或曰:“孰謂鄹人之子知禮乎?入太廟,每事問(wèn)。”子聞之,曰:“是禮也。”
    【譯文】
    孔子到了太廟,每件事都要問(wèn)。有人說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)此人懂得禮呀,他到了太廟里,什么事都要問(wèn)別人。”孔子聽(tīng)到此話(huà)后說(shuō):“這就是禮呀!”
    【評(píng)析】
    孔子對(duì)周禮十分熟悉。他來(lái)到祭祀周公的太廟里卻每件事都要問(wèn)別人。所以,有人就對(duì)他是否真的懂禮表示懷疑。這一段說(shuō)明孔子并不以“禮”學(xué)專(zhuān)家自居,而是虛心向人請(qǐng)教的品格,同時(shí)也說(shuō)明孔子對(duì)周禮的恭敬態(tài)度。

    【原文】
    子曰:“射不主皮,為力不同科,古之道也。”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“比賽射箭,不在于穿透靶子,因?yàn)楦魅说牧獯笮〔煌W怨乓詠?lái)就是這樣。”
    【評(píng)析】
    “射”是周代貴族經(jīng)常舉行的一種禮節(jié)儀式,屬于周禮的內(nèi)容之一。孔子在這里所講的射箭,只不過(guò)是一種比喻,意思是說(shuō),只要肯學(xué)習(xí)有關(guān)禮的規(guī)定,不管學(xué)到什么程度,都是值得肯定的。

    【原文】
    子貢欲去告朔之餼羊。子曰:“賜也!爾愛(ài)其羊,我愛(ài)其禮。”
    【譯文】
    子貢提出去掉每月初一日告祭祖廟用的活羊。孔子說(shuō):“賜,你愛(ài)惜那只羊,我卻愛(ài)惜那種禮。”
    【評(píng)析】
    按照周禮的規(guī)定,周天子每年秋冬之際,就把第二年的歷書(shū)頒給諸侯,諸侯把歷書(shū)放在祖廟里,并按照歷書(shū)規(guī)定每月初一日來(lái)到祖廟,殺一只活羊祭廟,表示每月聽(tīng)政的開(kāi)始。當(dāng)時(shí),魯國(guó)君主已不親自去“告朔”,“告朔”已經(jīng)成為形式。所以,子貢提出去掉“餼羊”。對(duì)此,孔子大為不滿(mǎn),對(duì)子貢加以指責(zé),表明了孔子維護(hù)禮制的立場(chǎng)。

    【原文】
    子曰:“事君盡禮,人以為諂也。”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“我完完全全按照周禮的規(guī)定去事奉君主,別人卻以為這是謅媚呢。”
    【評(píng)析】
    孔子一生要求自己嚴(yán)格按照周禮的規(guī)定事奉君主,這是他的政治倫理信念。但卻受到別人的譏諷,認(rèn)為他是在向君主諂媚。這表明,當(dāng)時(shí)的君臣關(guān)系已經(jīng)遭到破壞,已經(jīng)沒(méi)有多少人再重視君臣之禮了。

    【原文】
    定公問(wèn):“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對(duì)曰:“君使臣以禮,臣事君以忠。”
    【譯文】
    魯定公問(wèn)孔子:“君主怎樣使喚臣下,臣子怎樣事奉君主呢?”孔子回答說(shuō):“君主應(yīng)該按照禮的要求去使喚臣子,臣子應(yīng)該以忠來(lái)事奉君主。”
    【評(píng)析】
    “君使臣以禮,臣事君以忠”,這是孔子君臣之禮的主要內(nèi)容。只要做到這一點(diǎn),君臣之間就會(huì)和諧相處。從本章的語(yǔ)言環(huán)境來(lái)看,孔子還是側(cè)重于對(duì)君的要求,強(qiáng)調(diào)君應(yīng)依禮待臣,還不似后來(lái)那樣:即使君主無(wú)禮,臣下也應(yīng)盡忠,以至于發(fā)展到不問(wèn)是非的愚忠。

    【原文】
    子曰:“《關(guān)睢》,樂(lè)而不淫,哀而不傷。”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“《關(guān)睢》這篇詩(shī),快樂(lè)而不放蕩,憂(yōu)愁而不哀傷。”
    【評(píng)析】
    孔子對(duì)《關(guān)睢》一詩(shī)的這個(gè)評(píng)價(jià),體現(xiàn)了他的“思無(wú)邪”的藝術(shù)觀。《關(guān)睢》是寫(xiě)男女愛(ài)情、祝賀婚禮的詩(shī),與“思無(wú)邪”本不相干,但孔子卻從中認(rèn)識(shí)到“樂(lè)而不淫、哀而不傷”的中庸思想,認(rèn)為無(wú)論哀與樂(lè)都不可過(guò)分,有其可貴的價(jià)值。

    【原文】
    哀公問(wèn)社于宰我,宰我對(duì)曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民戰(zhàn)栗。”子聞之,曰:“成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎。”
    【譯文】
    魯哀公問(wèn)宰我,土地神的神主應(yīng)該用什么樹(shù)木,宰我回答:“夏朝用松樹(shù),商朝用柏樹(shù),周朝用栗子樹(shù)。用栗子樹(shù)的意思是說(shuō):使老百姓戰(zhàn)栗。”孔子聽(tīng)到后說(shuō):“已經(jīng)做過(guò)的事不用提了,已經(jīng)完成的事不用再去勸阻了,已經(jīng)過(guò)去的事也不必再追究了。”
    【評(píng)析】
    古時(shí)立國(guó)都要建立祭土神的廟,選用宜于當(dāng)?shù)厣L(zhǎng)的樹(shù)木做土地神的牌位。宰我回答魯哀公說(shuō),周朝用栗木做社主是為了“使民戰(zhàn)栗”,孔子就不高興了,因?yàn)樵孜以谶@里譏諷了周天子,所以說(shuō)了這一段話(huà)。

    【原文】
    子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸,官事不攝,焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹(shù)塞門(mén),管氏亦樹(shù)塞門(mén);邦君為兩君之好有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“管仲這個(gè)人的器量真是狹小呀!”有人說(shuō):“管仲節(jié)儉嗎?”孔子說(shuō):“他有三處豪華的藏金府庫(kù),他家里的管事也是一人一職而不兼任,怎么談得上節(jié)儉呢?”那人又問(wèn):“那么管仲知禮嗎?”孔子回答:“國(guó)君大門(mén)口設(shè)立照壁,管仲在大門(mén)口也設(shè)立照壁。國(guó)君同別國(guó)國(guó)君舉行會(huì)見(jiàn)時(shí)在堂上有放空酒杯的設(shè)備,管仲也有這樣的設(shè)備。如果說(shuō)管仲知禮,那么還有誰(shuí)不知禮呢?”
    【評(píng)析】
    在《論語(yǔ)》中,孔子對(duì)管子曾有數(shù)處評(píng)價(jià)。這里,孔子指出管仲一不節(jié)儉,二不知禮,對(duì)他的所作所為進(jìn)行批評(píng),出發(fā)點(diǎn)也是儒家一貫倡導(dǎo)的“節(jié)儉”和“禮制”。在另外的篇章里,孔子也有對(duì)管仲的肯定性評(píng)價(jià)。

    【原文】
    子語(yǔ)魯大師)樂(lè),曰:“樂(lè)其可知也:始作,翕如也;從之,純?nèi)缫玻壢缫玻[如也,以成。”
    【譯文】
    孔子對(duì)魯國(guó)樂(lè)官談?wù)撗葑嘁魳?lè)的道理說(shuō):“奏樂(lè)的道理是可以知道的:開(kāi)始演奏,各種樂(lè)器合奏,聲音繁美;繼續(xù)展開(kāi)下去,悠揚(yáng)悅耳,音節(jié)分明,連續(xù)不斷,最后完成。”
    【評(píng)析】
    孔子對(duì)學(xué)生的教育內(nèi)容極為豐富和全面,樂(lè)理就是其中之一。這一章反映了孔子的音樂(lè)思想和音樂(lè)欣賞水平。

    【原文】
    儀封人請(qǐng)見(jiàn),曰:“君子之至于斯也,吾未嘗不得見(jiàn)也。”從者見(jiàn)之。出曰:“二三子何患于喪乎?天下之無(wú)道也久矣,天將以夫子為木鐸。”
    【譯文】
    儀這個(gè)地方的長(zhǎng)官請(qǐng)求見(jiàn)孔子,他說(shuō):“凡是君子到這里來(lái),我從沒(méi)有見(jiàn)不到的。”孔子的隨從學(xué)生引他去見(jiàn)了孔子。他出來(lái)后(對(duì)孔子的學(xué)生們)說(shuō):“你們幾位何必為沒(méi)有官位而發(fā)愁呢?天下無(wú)道已經(jīng)很久了,上天將以孔夫子為圣人來(lái)號(hào)令天下。”
    【評(píng)析】
    孔子在他所處的那個(gè)時(shí)代,已經(jīng)是十分有影響的人,尤其是在禮制方面,信服孔子的人很多,儀封人便是其中之一。他在見(jiàn)孔子之后,就認(rèn)為上天將以孔夫子為圣人號(hào)令天下,可見(jiàn)對(duì)孔子是佩服至極了。

    【原文】
    子謂韶:“盡美矣,又盡善也;”謂武:“盡美矣,未盡善也。”
    【譯文】
    孔子講到“韶”這一樂(lè)舞時(shí)說(shuō):“藝術(shù)形式美極了,內(nèi)容也很好。”談到“武”這一樂(lè)舞時(shí)說(shuō):“藝術(shù)形式很美,但內(nèi)容卻差一些。”
    【評(píng)析】
    孔子在這里談到對(duì)藝術(shù)的評(píng)價(jià)問(wèn)題。他很重視藝術(shù)的形式美,更注意藝術(shù)內(nèi)容的善。這是有明顯政治標(biāo)準(zhǔn)的,不單是娛樂(lè)問(wèn)題。

    【原文】
    子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”
    【譯文】
    孔子說(shuō):“居于執(zhí)政地位的人,不能寬厚待人,行禮的時(shí)候不嚴(yán)肅,參加喪禮時(shí)也不悲哀,這種情況我怎么能看得下去呢?”
    【評(píng)析】
    孔子主張實(shí)行“德治”、“禮治”,這首先提出了對(duì)當(dāng)政者的道德要求。倘為官執(zhí)政者做不到“禮”所要求的那樣,自身的道德修養(yǎng)不夠,那這個(gè)國(guó)家就無(wú)法得到治理。當(dāng)時(shí)社會(huì)上禮崩樂(lè)壞的局面,已經(jīng)使孔子感到不能容忍了。

    《八佾》篇包括26章。本篇主要內(nèi)容涉及“禮”的問(wèn)題,主張維護(hù)禮在制度上、禮節(jié)上的種種規(guī)定;孔子提出“繪事后素”的命題,表達(dá)了他的倫理思想以及“君使臣以禮,臣事君以忠”的政治道德主張。本篇重點(diǎn)討論如何維護(hù)“禮”的問(wèn)題。

    論語(yǔ)翻譯及原文
    【原文】子曰:巧言令色,鮮仁矣。 【譯文】孔子說(shuō):“花言巧語(yǔ),裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了。” 【原文】曾子曰:“吾日三省吾身。為人...三、八佾篇 【原文】孔子謂季氏,“八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也!” 【譯文】孔子談到季氏,說(shuō),“他用六十四人在自己的庭院中奏樂(lè)舞蹈,這樣的事他都...

    《論語(yǔ)•八佾篇》|| 繪事后素
    ’這幾句話(huà)是什么意思呢?”孔子說(shuō):“這是說(shuō)繪畫(huà)先有白底,然后再用色彩繪畫(huà)。”子夏又問(wèn):“這么說(shuō)禮也是在有了仁德之心之后才產(chǎn)生的了?”孔子說(shuō):“卜商啊,你真是能夠發(fā)揮我的思想,現(xiàn)在可以開(kāi)始和你談?wù)摗对?shī)經(jīng)》了。”“巧笑倩兮,美目盼兮”出在《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人篇》,詩(shī)句據(jù)說(shuō)是贊美...

    【論語(yǔ)八佾篇3.22】吃人的禮教
    【正文】子曰:“管仲之器小哉!”或曰:管仲儉乎?曰:“管氏有三歸,官事不攝,焉得儉?”然則管仲知禮乎?曰:“邦君樹(shù)塞門(mén),管氏亦樹(shù)塞門(mén)。邦君為兩君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮。”【譯文】孔子說(shuō),管仲的器量狹小的很呀!有人便問(wèn),他是不是很節(jié)儉呢?孔子...

    論語(yǔ)八佾篇第二十四章
    【注釋】(1)儀封人:儀為地名,在今河南蘭考縣境內(nèi)。封人,系鎮(zhèn)守邊疆的官。(2)從者見(jiàn)之:隨行的人見(jiàn)了他。(3)喪:失去,這里指失去官職。(4)木鐸:木舌的銅鈴。古代天子發(fā)布政令時(shí)搖它以召集聽(tīng)眾。【譯文】?jī)x這個(gè)地方的長(zhǎng)官請(qǐng)求見(jiàn)孔子,他說(shuō):“凡是君子到這里來(lái),我從沒(méi)有見(jiàn)不到的。”孔子的...

    【論語(yǔ)八佾篇3.25-3.26】居上要寬
    【正文】3.25 子謂《韶》,“盡美矣,又盡善也”。謂《武》,“盡美矣,未盡善也”。3.26 子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”【譯文】孔子論到《韶》,說(shuō):“美極了,而且好極了。”論到《武》,說(shuō):“美極了,卻還不夠好。”孔子說(shuō):“居于統(tǒng)治地位不寬宏大量,...

    論語(yǔ)八佾篇第三第16章怎么理解
    【原文】16.子曰:“射不主皮,為(wèi)力不同科,古之道也。”【注釋】①皮:皮,用獸皮做成的箭靶子。②科:等級(jí)。【譯文】孔子說(shuō):“比賽射箭,不在于穿透靶子,因?yàn)楦魅说牧獯笮〔煌W怨乓詠?lái)就是這規(guī)矩。”【評(píng)析】“射”是周代貴族經(jīng)常舉行的一種禮節(jié)儀式,屬于周禮的內(nèi)容之一。孔子在...

    【論語(yǔ)八佾篇3.12】祭如在,祭神如神在。
    【正文】祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與祭,如不祭”【譯文】孔子祭祀祖先的時(shí)候,便好像祖先真的在那里。祭神的時(shí)候,便好像神真的在那里。孔子又說(shuō):“我若是不能親自參加祭祀,是不請(qǐng)別人代理的。”【體悟】心誠(chéng)則靈。做事情要保持一顆虔誠(chéng)的心。信神不信神的,都要有感知,事情是有留痕...

    《論語(yǔ)·八佾篇》的第十一章 劉政耀老師
    大家好,今天我們學(xué)習(xí)《論語(yǔ)·八佾篇》的第十一章,先恭誦原文—— 或問(wèn)禘之說(shuō)。子曰:“不知也。知其說(shuō)者之于天下也,其如示諸斯乎?”指其掌。 【白話(huà)翻譯】 示諸斯:朱熹《論語(yǔ)集注》中說(shuō),“示”通“視”,就是看。“諸”是“之于”的合音字;“斯”是此的意思。大家可以想象一個(gè)畫(huà)面,孔子伸出一個(gè)手...

    論語(yǔ)中的,事君盡禮,人以為諂也是什么意思
    意思是按照周禮的規(guī)定去侍奉君主,別人卻以為這是謅媚。出處:《論語(yǔ).八佾篇》【先秦】孔子 原文:子曰:“事君盡禮,人以為諂也。”定公問(wèn):“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對(duì)曰:“君使臣以禮。臣事君以忠。”譯文:孔子說(shuō):“按照周禮的規(guī)定去忠誠(chéng)于君主,別人卻以為這是謅媚。”魯定公問(wèn)...

    《論語(yǔ)》原文 (完整版)學(xué)習(xí)一下
    ……子禽問(wèn)政,孔子以“溫良恭儉讓”概括理想領(lǐng)袖的特質(zhì)。……為政篇:孔子主張:“以德治國(guó),猶如眾星拱月,政通人和。”他借《詩(shī)經(jīng)》解讀為政要義。……“觀察人的行為,理解其內(nèi)心,人的真實(shí)面貌無(wú)所遁形。”孔子強(qiáng)調(diào)理解與洞察。……八佾篇:孔子批判季氏僭越,揭示禮儀與權(quán)勢(shì)的邊界:“僭越禮制,...

    相關(guān)評(píng)說(shuō):

  • 暨享19723772214: 急求論語(yǔ)八佾一則詳細(xì)注解 -
    浦東新區(qū)剖視: ______ 子謂韶:“盡美矣,又盡善也;”謂武:“盡美矣,未盡美也.” 【注釋】 韶:相傳是古代歌頌虞舜的一種樂(lè)舞. 美:指樂(lè)曲的音調(diào)、舞蹈的形式而言. 善:指樂(lè)舞的思想內(nèi)容而言的. 武:相傳是歌頌周武王的一種樂(lè)舞. 【譯文】 孔子講到“韶”這一樂(lè)舞時(shí)說(shuō):“藝術(shù)形式美極了,內(nèi)容也很好.”談到“武”這一樂(lè)舞時(shí)說(shuō):“藝術(shù)形式很美,但內(nèi)容卻差一些.” 【評(píng)析】 孔子在這里談到對(duì)藝術(shù)的評(píng)價(jià)問(wèn)題.他很重視藝術(shù)的形式美,更注意藝術(shù)內(nèi)容的善.這是有明顯政治標(biāo)準(zhǔn)的,不單是娛樂(lè)問(wèn)題.
  • 暨享19723772214: 論語(yǔ)八則 譯文 -
    浦東新區(qū)剖視: ______ 1 )學(xué)而知習(xí)之,不亦說(shuō)乎?友朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎? 譯文:學(xué)得的學(xué)問(wèn)知識(shí),時(shí)時(shí)加以鞏固,不是很喜悅嗎?有志同道合的朋友從遠(yuǎn)道來(lái)相聚,不是很愉快嗎?別人不了解自己也不怨恨,也不是道德高尚的人嗎...
  • 暨享19723772214: 論語(yǔ)第三章第七條. -
    浦東新區(qū)剖視: ______ 《八佾》是儒家典籍《論語(yǔ)》的第三篇.本篇重點(diǎn)討論如何維護(hù)“禮”的問(wèn)題. 3.7【原文】 子曰:“君子無(wú)所爭(zhēng),必也射①乎!揖②讓而升,下而飲,其爭(zhēng)也君子.” 【注釋】 ①射:原意為射箭.此處指古代的射禮. ②揖:拱手行禮,表示...
  • 暨享19723772214: 《論語(yǔ)》八佾篇1 -
    浦東新區(qū)剖視: ______ 這句話(huà)的意思是:如果這件事情能容忍,那還有哪件事情不能容忍!--就是說(shuō):這是最不能容忍的事情了. 八佾是一種舞蹈規(guī)模,一佾為8人.當(dāng)時(shí)封建社會(huì),只有公孫王侯設(shè)八佾,而往下為四佾.季氏只是一地主而已,這是孔子站在封建階級(jí)說(shuō)的話(huà),反對(duì)新興的地主階級(jí). 這是個(gè)人看法,一直以來(lái)的看法. 我暫且說(shuō)之,你姑且聽(tīng)之.
  • 暨享19723772214: 子謂《韻》:“盡美矣,又盡善也.”謂《武》:“盡美矣,未盡善也.”按照原文翻譯是什么意思? -
    浦東新區(qū)剖視: ______ 【原典】子謂《韶》:“盡美矣,又盡善也.”謂《武》:“盡美矣,未盡善也.”《論語(yǔ)·八佾》 【譯文】孔子說(shuō):“《韶樂(lè)》是美到極點(diǎn)了,又善到極點(diǎn)了;《武樂(lè)》是美到極點(diǎn)了,但卻不夠善. ”
  • 暨享19723772214: 論語(yǔ)八佾篇中“樂(lè)其可知也:始作,翕如也;從之,純?nèi)缫?皎如也,繹如也,以成”的翻譯? -
    浦東新區(qū)剖視: ______ 譯:音樂(lè),那是可以明白的嘛,開(kāi)始演奏時(shí),翕翕地?zé)崃?隨著它繼續(xù)演奏純純地和諧,皎皎地清晰,繹繹地不絕這樣就完成了.
  • 暨享19723772214: 論語(yǔ)十二章原文及翻譯
    浦東新區(qū)剖視: ______ 顏淵篇第十二 【本篇引語(yǔ)】 上一章我們談修身,本章再講齊家.在此,讓我們先想想與齊家有關(guān)的《為政》、《雍也》——以下摘自?xún)善慕Y(jié)尾. 當(dāng)官是《為政》的重點(diǎn),具體分為:1、當(dāng)官要做民選官、別做皇帝下派官;2、為什么要有官、...
  • 暨享19723772214: 求論語(yǔ)中的鄉(xiāng)黨篇原文和譯文 -
    浦東新區(qū)剖視: ______ 10·1 孔子于鄉(xiāng)黨,恂恂(1)如也,似不能言者.其在宗廟、朝廷,便便(2)言,唯謹(jǐn)爾. 【注釋】 (1)恂恂:音xù,溫和恭順. (2)便便:辯,善于辭令. 【譯文】 孔子在本鄉(xiāng)的地方上顯得很溫和恭敬,像是不會(huì)說(shuō)話(huà)的樣子.但他在宗廟里...
  • 暨享19723772214: 論語(yǔ)八佾第三的一句翻譯 -
    浦東新區(qū)剖視: ______ 孔子的學(xué)生子夏請(qǐng)問(wèn)老師:「詩(shī)經(jīng)中說(shuō):『有位女子笑起來(lái)多麼地巧妙,眼睛動(dòng)起來(lái),多麼地靈活傳神,這是美好的質(zhì)地,再加上文采的修飾呀!』這三句詩(shī)有何含義?」孔子回答說(shuō):「就像繪畫(huà)時(shí),先有了粉白的畫(huà)布,之后再彩繪各種顏色.」子夏聽(tīng)了以后,有所領(lǐng)悟的說(shuō):「先有忠信為本質(zhì),之后禮節(jié)的學(xué)習(xí)才能落實(shí)嗎?」孔子肯定的說(shuō):「商啊!真能發(fā)明我的意思,從現(xiàn)在起,可以和你談?wù)撛?shī)了!」
  • 日本不卡一区| 久久久久久久精品成人热色戒| 丰满妇女强制高潮18XXXX| 亚洲AVAPP精品白浆高清| 久久久久亚洲精品天堂无码| 国语自产拍精品香蕉在线播放| 国产日韩久久久久无码精品| 糖心LOGO官方网站在线观看免费| 亚洲av永久无码天堂网毛片| 97在线观看视频|