狼子野心文言文聞
1. 文言文《狼子野心》的翻譯及注釋
譯文: 有個有錢人家偶然得到兩只小狼,(將它們和)家狗混在一起圈養(yǎng),也和狗相安(無事)。
兩只狼漸漸地長大了,還是很馴服。(主人)竟然忘了它們是狼。
一天,主人晚上睡在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發(fā)出發(fā)怒的叫聲,驚醒起來四周看看,沒有一個人。再次就枕準(zhǔn)備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來觀察情況。
便發(fā)現(xiàn)兩只狼等到他沒有醒,要咬他的喉嚨,狗阻止它們,不讓它們上前。富人就殺了它們(狼)取它們的皮。
原文: 有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。
一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視,無一人。再就枕將寐,犬又如前。
乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前也。 乃殺而取其革。
此事從侄虞惇言。狼子野心,信不誣哉!然野心不過遁逸耳;陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣。
獸不足道,此人何取自貽患耶! 出處:《閱微草堂筆記》——清·紀(jì)昀 擴(kuò)展資料 寓意啟示 1、告訴人們大多數(shù)壞人就是壞人,和狼一樣,本性是難以改變的。要警惕像狼一樣陰險狠毒的人, 兇殘者本性難移。
2、我們不能被表面現(xiàn)象所迷惑,要看清事物的實質(zhì)。 3、江山易改本性難移,狼總是要吃人的,縱然是“狼子”,縱然是“頗馴”,只要有機(jī)會,就會露出它們的本性。
那些本性不改的壞人又何嘗不是呢? 4、人不能只看外表和他表面上的行動,可能他心底狠毒,防人之心不可無。 詞語注釋 雜畜:混在一起喂養(yǎng)。
畜:圈養(yǎng)。 稍:漸漸地。
馴:順從,馴服。 為狼:是狼。
就:接近,靠近。 作:發(fā)出。
伺:窺探。 未覺:沒有醒。
信:確實。 貽:留下 參考資料:百度百科——狼子野心。
2. 《狼子野心》文言文閱讀答案
狼子野心目錄[隱藏]成語資料成語示例簡要概括典故典故寓意文言知識 [編輯本段]成語資料 【發(fā)音】láng zǐ yě xīn 【釋義】狼子:狼崽;野心:野獸的本性。
狼有兇殘的本性。比喻兇暴的人居心狠毒,習(xí)性難改。
【出處】《左傳·宣公四年》:“諺曰:狼子野心。是乃狼也,其可畜乎?” 【近義詞】野心勃勃、心狠手辣、狼心狗肺 【反義詞】赤子之心、耿耿忠心、心地善良 【語法】:復(fù)雜式;作主語、謂語、賓語;含貶義[編輯本段]成語示例 孫中山《致本黨同志書》:“陳炯明~,不可復(fù)信。”
“哪曉得這班降兵,本來原是游勇出身,~,哪里肯安安頓頓的守著規(guī)矩過日子,便漸漸的放肆起來。” (清·張春帆《宦海》第八回) 清·張南莊《何典》第五回纏夾二先生評:“豈知狼子野心,不惟不奉男不對女?dāng)持庞?xùn),反欲打殺老婆。”
[編輯本段]簡要概括 【原文】 狼子野心(清 紀(jì)昀) 有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。
一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人。再就枕將寐,犬又如前,乃偽睡以俟(讀音sì,等候)。
則二狼伺其未覺,將嚙(nìe)其喉,犬阻之不使前也。乃殺而取其革。
此事從侄虞敦言:“ 狼子野心,信不誣哉!”然野心不過遁逸耳。陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣。
獸不足道,此人何取而自貽患耶?” 【譯文】 有個有錢人家偶爾得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養(yǎng),也和狗相安(無事)。(小狼們)稍微大了點,(它們)還是很馴服。
(有錢人)竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發(fā)出發(fā)怒的叫聲,驚醒起來四周看看沒有一個人。
再次就枕準(zhǔn)備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來等著(觀察情況)。便(發(fā)現(xiàn))兩只狼等到他沒有察覺,要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前。
就殺(狼)取它們的皮。這事(是)堂侄虞敦說的。
狼子野心,(是)真實(而)沒有誣蔑(它們)啊!狼子野心,這樣的說法確實是可信的,而不是誣蔑。表面上假裝親昵,而心里卻心懷不軌,更不單單有這么點野心。
野獸有這樣的情況不并足以說什么,為什么連人都會這樣而延誤自身呢? 【字詞解釋】 作:發(fā)出。 就:靠近。
伺:窺探。 未覺:沒有醒。
逸:逃走。 不測:險惡難測的居心。
陽:表面上。 陰:暗地里。
覺:睡醒。 頗:很。
偶:偶然。 雜:摻雜。
安:安逸。 晝:白天。
寐:睡覺。 信:確實。
遁:逃跑。 逸:逃跑。
周:四周。 偽:假裝。
嚙:咬。 就枕:靠在枕頭上。
環(huán)視:向四周看。[編輯本段]典故 楚國令尹子文,為人公正,執(zhí)法廉明,楚國的官員和老百姓都很敬重他。
子文的兄弟子良,在楚國當(dāng)司馬,生個兒子叫越椒。這天,正逢越椒滿月,司馬府宴請賓客,一時熱鬧非凡,顯得喜氣洋洋。
子文也應(yīng)邀來到司馬府,看到侄子越椒后,大吃一驚,急忙找來子良,告訴他:“越椒這個孩子千萬不可留。他啼哭的聲音像狼嚎,長大以后必然是我們的禍害。
諺語說:‘狼崽雖小,卻有兇惡的本性。’這是條狼啊,你千萬不能善待他,快拿定主意把他殺了。”
子良聽了這番話,頓時嚇得魂飛魄散。過了好一陣,才斷斷續(xù)續(xù)地說:“我是。
是他的親生父親,怎能忍心親手殺。
殺了他呢?” 子文一再勸說,子良終不肯聽從。
子文對此事十分憂慮,在他臨死的時候,把親信們叫到跟前告誡說:“千萬不能讓越椒掌權(quán)。一旦他得勢,你們就趕快逃命吧,否則后果不堪設(shè)想。”
子文死后,他的兒子斗般當(dāng)了令尹,越椒也接替父親做了司馬。公元前626年,越椒為奪取令尹職位,百般討好穆王,說盡斗般的壞話。
楚穆王聽信了讒言,讓越椒當(dāng)了令尹。后來,越椒趁楚穆王死后作亂,掌權(quán)后即殺害了斗般和子文生前的親信。
越椒的“狼子野心”發(fā)展到如此地步,是本性所致,勢在必然的事。[編輯本段]典故寓意 ①告訴人們大多數(shù)壞人就是壞人,和狼一樣,本性是難以改變的。
要警惕像狼一樣陰險狠毒的人。 兇殘者本性難移。
(對狼而言) 防人之心不可無。(對人而言) ②我們不能被表面現(xiàn)象所迷惑,要看清事物的實質(zhì)。
[編輯本段]文言知識 說“頗”:作為程度副詞,“頗”的含義不易把握。有時做“很”解,有時又做“稍微”解。
例如說某人“頗有名聲”,就很難確定是“很有名聲”呢,還是“稍有名聲”,這要時上下文而定。上文“亦頗馴”中的“頗”,明顯指“很”。
又,“客請與予對局,予頗易之”(《弈喻》)中的“頗”也是此意。“頗” 亦可作“稍微”解,如,“家貧,頗蓄薄釀”即是“家庭貧困,稍微儲藏了一點淡酒”的意思。
3. 狼子野心文言文閱讀答案
原文
有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。
一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視,無一人。再就枕,將寐,犬又如前。乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺,將舐其喉,犬阻之,不使前也。乃殺而取其革。
“狼子野心,信不誣哉!”然野心不過遁逸耳。陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣.獸不足道,此人何取而自貽患耶?
譯文
有個有錢人家偶然得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養(yǎng),也和狗相安(無事)。(兩只狼)漸漸地長大了,還是很馴服。(主人)竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發(fā)出發(fā)怒的叫聲,驚醒起來四周看看沒有一個人。再次就枕準(zhǔn)備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來等著(觀察情況)。便(發(fā)現(xiàn))兩只狼等到他沒有察覺,要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前。(那個人)就殺(狼)取它們的皮。狼子野心,(是)真實(而)沒有誣蔑(它們)啊!那兇惡的本性只不過是被深深地隱藏罷了。表面上裝作很親熱,但背地里卻心懷不軌,更不是只有兇惡罷了。禽獸并不值得說什么,這個人為什么要收養(yǎng)這兩條狼給自己留下禍患呢?
4. 文言文《狼子野心》的翻譯及注釋
譯文:
有個有錢人家偶然得到兩只小狼,(將它們和)家狗混在一起圈養(yǎng),也和狗相安(無事)。兩只狼漸漸地長大了,還是很馴服。(主人)竟然忘了它們是狼。
一天,主人晚上睡在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發(fā)出發(fā)怒的叫聲,驚醒起來四周看看,沒有一個人。再次就枕準(zhǔn)備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來觀察情況。便發(fā)現(xiàn)兩只狼等到他沒有醒,要咬他的喉嚨,狗阻止它們,不讓它們上前。富人就殺了它們(狼)取它們的皮。
原文:
有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視,無一人。再就枕將寐,犬又如前。乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前也。
乃殺而取其革。此事從侄虞惇言。狼子野心,信不誣哉!然野心不過遁逸耳;陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣。獸不足道,此人何取自貽患耶!
出處:《閱微草堂筆記》——清·紀(jì)昀
擴(kuò)展資料
寓意啟示
1、告訴人們大多數(shù)壞人就是壞人,和狼一樣,本性7a686964616f31333366306533是難以改變的。要警惕像狼一樣陰險狠毒的人,
兇殘者本性難移。
2、我們不能被表面現(xiàn)象所迷惑,要看清事物的實質(zhì)。
3、江山易改本性難移,狼總是要吃人的,縱然是“狼子”,縱然是“頗馴”,只要有機(jī)會,就會露出它們的本性。那些本性不改的壞人又何嘗不是呢?
4、人不能只看外表和他表面上的行動,可能他心底狠毒,防人之心不可無。
詞語注釋
雜畜:混在一起喂養(yǎng)。
畜:圈養(yǎng)。
稍:漸漸地。
馴:順從,馴服。
為狼:是狼。
就:接近,靠近。
作:發(fā)出。
伺:窺探。
未覺:沒有醒。
信:確實。
貽:留下
參考資料:百度百科——狼子野心
5. 狼子野心 文言文
翻譯:有個有錢人家偶爾得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養(yǎng),也和狗相安(無事)。
稍微大了點,還是很馴服。竟然(就)忘了它是狼。
一天白天躺在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發(fā)出發(fā)怒的叫聲,驚醒起來四周看看沒有一個人。再次就枕準(zhǔn)備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來等著(觀察情況)。
便(發(fā)現(xiàn))兩只狼等到他沒有察覺,要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前。就殺(狼)取它們的皮。
這事(是)堂侄虞敦說的。 狼子野心,(是)真實(而)沒有誣蔑(它們)啊!感:江山易改,秉性難移。
本性使然,野心可是人的專有。
6. 文言文狼子野心的譯文
有個有錢人家偶然得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養(yǎng),也和狗相安(無事)。
兩只小狼漸漸長大了些,還是很馴服,富室主人竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發(fā)出發(fā)怒的叫聲,驚醒起來四周看看沒有一個人。
再次就枕準(zhǔn)備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來等著(觀察情況)。便(發(fā)現(xiàn))兩只狼等到他沒有察覺,要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前。
(富室主人)就殺了(狼)取它們的皮。狼子有兇惡本性,實在是沒有誣蔑它們啊!然而狼子的野心只不過是逃跑罷了,表面上親昵馴服而暗地里心懷險惡難測的居心,就更不只是野心了。
野獸不值一提,這個人不應(yīng)該拿來豢養(yǎng),自己給自己留下禍患。
7. 狼子野心文言文閱讀題及答案
狼子野心 [清]紀(jì)昀
有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。
一日,主人盡寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視,無一人。再就枕,將寐,犬又如前。乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之,不使前也。乃殺而取其革。
“狼子野心”,信不誣哉!然野心不過遁逸耳。陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣。獸不足道,此人何取而自貽患耶?
10、指出下面的“其”各指代什么:(3分)
(1)竟忘其為狼: (2)將嚙其喉: (3)乃殺而取其革:答:(1)指小狼(2)主人(3)狼
11、“與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴”表現(xiàn)了狼的 的特點。(1分)
答:陰險狡詐
12、這則寓言告訴我們警惕像狼一樣的壞人,這類人與文中狼有什么相似之處?找出原文語句回答。(2分)
答:陽為親昵,而陰懷不測。
13、文中劃線句子除了對狼表示譴責(zé)以外,還表達(dá)了什么意思?(2分)
答:對主人不識狼的陰險本性表示嘲諷。
8. 文言文狼子野心的譯文
有個有錢人家偶然得到復(fù)兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養(yǎng),也和狗相安(無事)。
兩只小狼漸漸長大了些,還是很馴服,富制室主人竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發(fā)出發(fā)怒的叫聲,驚醒起來四周看看沒有一個人。
再次就枕準(zhǔn)備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來等著(觀察情bai況)。便(發(fā)現(xiàn))兩只狼等到他沒有察覺,要咬他du的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前。
(富室主人)就殺了(狼)取它們的皮。狼子有兇惡本性,實在是沒有誣蔑它們啊!然而狼子的zhi野心只不過是逃跑罷了,表面上親昵馴服而暗地里心懷險惡難測的居心,就更不只是野心了。
野獸不值一提,這個人不應(yīng)該拿來豢養(yǎng),自己dao給自己留下禍患。
狼子野心文言文翻譯及原文注釋 有什么寓意啟示
狼子野心文言文出自清代紀(jì)昀所著的《閱微草堂筆記》。紀(jì)昀,字曉嵐,曾任《四庫全書》總纂官,我們經(jīng)常會在影視作品中看到他。“狼子野心”的意思是狼崽子雖幼,卻有兇惡的本性。比喻兇暴的人居心狠毒,習(xí)性難改。狼子野心原文 有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,竟忘其為...
狼子野心文言文及翻譯
狼子野心是一則古代的成語,它描述了狼崽的野蠻兇狠,警示人們不可小覷他人。詳細(xì)解釋如下:1、文言文:有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,稍見長養(yǎng)成大,竟忘其為狼。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視,無一人。再就枕將寐,犬又如前。乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺,將嚙其喉,...
狼子野心文言文簡單翻譯
主人明白了,就殺了狼并取它們的皮,說:“狼子野心,確實沒錯!”2. 原文:有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,競忘其為狼。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視,無一人。再就枕,將寢,犬又如前。乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不...
狼子野心文言文閱讀及翻譯
狼子野心的文言文翻譯和原文如下:原文:紀(jì)昀〔清代〕滄州一帶濱海煮鹽之地,謂之灶泡。袤延數(shù)百里,并斥鹵不可耕種,荒草粘天,略如塞外,故狼多窟穴于其中。捕之者掘地為井,深數(shù)尺,廣三四尺,以板覆其上,中鑿圓孔如盂大,略如枷狀。人蹲井中,攜犬子或豚子,擊使嗥叫。狼聞聲而至,...
狼子野心的文言文翻譯和原文
狼子野心的文言文翻譯和原文如下:1、翻譯:有富人偶然得到兩只小狼,將它們和家狗混在一起飼養(yǎng),也和狗相安無事。兩只小狼漸漸長大了,還是很馴服。主人竟然忘了它們是狼。一天,主人睡在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發(fā)怒聲,驚地看四周,沒有一個人。再次就枕準(zhǔn)備睡覺,狗又像前面一樣地嚎叫。2、翻譯...
狼子野心文言文翻譯
狼子野心文言文翻譯如下:《狼子野心》文言文翻譯:《狼子野心》作者:清代·紀(jì)昀(字曉嵐)富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人。再就枕將寢,犬又如前,乃偽睡以俟。則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不...
文言文狼子野心的意思翻譯
原文 有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視,無一人。再就枕將寐,犬又如前。乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前也。乃殺而取其革。此事從侄虞惇言。狼子野心,信不誣哉!然野心不過...
狼子野心文言文
狼子野心文言文。中國文學(xué)發(fā)展到清代,所有寫作模式已經(jīng)成型,紀(jì)昀在這種大背景下,一方面吸收前人的經(jīng)驗,另一方面在前人的基礎(chǔ)上開辟新模式,繼承與創(chuàng)新相結(jié)合,產(chǎn)生了這部作品。原文:有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安,稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲。...
小古文狼子野心拼音版
小古文狼子野心拼音版和原文如下:一、原文 1、有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安,稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視,無一人,再就枕將寐,犬又如前,乃偽睡以俟。則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前也。2、乃殺而取其革。此事...
狼子野心 文言文
待其稍長,仍極溫馴,富人漸漸忘卻其為狼之本性。一日白晝,富人臥于廳堂,聞群犬嗚嗚然怒聲,驚醒四顧,竟無一人。復(fù)枕臥假寐,犬聲復(fù)作,乃假寐以待其變。遂見兩狼伺其不覺,欲噬其喉,幸犬相阻,未遂其愿。事畢,捕殺狼取皮。此事乃堂侄虞敦言及。狼子野心,誠然不虛。江山易改,本性難...
相關(guān)評說:
義馬市旋向: ______[答案] 意思:表面上假裝親昵,而心里卻心懷不軌,更不單單有這么點野心. 出處:《閱微草堂筆記·槐西雜志》 原文: 狼子野心(清 紀(jì)昀) 有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,竟忘其為狼. 一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚...
義馬市旋向: ______ 狼子野心(清 紀(jì)昀) 有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,竟忘其為狼.一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人.再就枕將寢,犬又如前,乃偽睡以俟(讀音sì,等候).則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬...
義馬市旋向: ______ 表面上假裝親昵,而心里卻心懷不軌. 出處: 《閱微草堂筆記·槐西雜志》 原文: 狼子野心(清 紀(jì)昀) 有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,竟忘其為狼. 一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人.再就...
義馬市旋向: ______ 表面上假裝親昵,而心里卻心懷不軌.出處: 《閱微草堂筆記·槐西雜志》原文:狼子野心(清 紀(jì)昀) 有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,竟忘其為狼. 一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人.再就枕...
義馬市旋向: ______ 有富人出獵,偶得二狼子,歸而與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,主人乃忘其為狼.一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起環(huán)視,無一人.再就枕將寐,犬又如前.乃佯睡以俟,則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前也....
義馬市旋向: ______ 狼子野心 原文 有富人出獵,偶得二狼子,歸而與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,主人乃忘其為狼.一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起環(huán)視,無一人.再就枕將寐,犬又如前.乃佯睡以俟,則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬...
義馬市旋向: ______ 有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴.竟忘其為狼.一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人.再就枕將寢,犬又如前,乃偽睡以俟.則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前也.乃殺而取其革. 譯:有個...
義馬市旋向: ______[答案] 是不是這篇?又叫《狼子野心》(清 紀(jì)昀) 有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗⑨馴,竟忘其為狼.一日晝寢廳室⑩,聞群犬嗚嗚作①怒聲,驚起周視無一人.再就②枕將寐,犬又如前,乃偽睡以俟(讀音sì,等候).則二狼伺③...
義馬市旋向: ______ 狼子野心,信不誣哉! 翻譯:有個有錢人家偶爾得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養(yǎng),也和狗相安(無事).稍微大了點,還是很馴服.竟然(就)忘了它是狼.一天白天躺在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發(fā)出發(fā)怒的叫聲,驚醒起來四周看看沒有一個人.再次就枕準(zhǔn)備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫),(他)便假睡來等著(觀察情況).便(發(fā)現(xiàn))兩只狼等到他沒有察覺,要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前.就殺(狼)取它們的皮.這事(是)堂侄虞敦說的. 狼子野心,(是)真實(而)沒有誣蔑(它們)啊! 感:江山易改,秉性難移.本性使然,野心可是人的專有.
義馬市旋向: ______ 古文: 有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴.竟忘其為狼.一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人.再就枕將寢,犬又如前,乃偽睡以俟(讀音si四聲,等候).則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前...