章溢文言文翻譯
1. 《章溢救侄不懼死》文言文翻譯
章溢,字三益,龍泉人。始生,聲如鐘。弱冠,與胡深同師王毅。天性孝友。父歿,未葬,火焚其廬。溢搏顙吁天,火至柩所而滅。
蘄、黃寇犯龍泉,溢從子存仁被執(zhí),溢挺身告賊曰:“吾兄止一子,寧我代。”賊素聞其名,欲降之,縛于柱,溢不為屈。至夜紿守者脫歸,集里民為義兵,擊破賊。俄府官以兵來,欲盡誅詿誤者。溢走說石抹宜孫①曰:“貧民迫凍餒,誅之何為?”宜孫然其言,檄止兵,留溢幕下。后論功累授浙東都元帥府僉事。溢曰:“吾所將皆鄉(xiāng)里子弟,肝腦涂地,而吾獨(dú)取功名,弗忍也。”辭不受。以義兵屬其子存道,退隱匡山。
譯文
章溢,字三益,是浙江龍泉人。章溢剛出生的時候,哭聲像鐘聲一樣洪亮。二十歲時,他和胡深一同拜王毅為師。章溢天性孝順父母,友愛兄弟。他的父親去世,還沒有下葬,大火燒到了存放靈柩的草屋。章溢叩頭向天呼喊,大火燒到了靈柩存放的地方就熄滅了。
蘄州、黃州的盜賊侵犯龍泉,章溢的侄子章存仁被他們抓住了,章溢挺身而出對強(qiáng)盜們說:“我的哥哥只有這一個兒子,我寧愿替換他。”強(qiáng)盜們平常就聽說過章溢的名聲,于是就想讓他歸降,他們把章溢綁在柱子上,章溢并沒有被屈服。到了夜里,他騙過看守他的人脫身回到家里,召集鄉(xiāng)里的百姓組成義兵,打敗了賊兵。不久,府里的官員率領(lǐng)軍隊(duì)前來,要把與盜賊有牽累的人全部殺掉。章溢趕到(元朝將領(lǐng))石抹宜孫那里勸告說:“這些貧民都是受饑寒所迫才做了強(qiáng)盜,把他們都?xì)⒘擞惺裁从媚兀俊笔ㄒ藢O認(rèn)為他說的很對,就下令停止用兵,并把章溢留在自己幕下。章溢后來因多次立功直至被授予浙東都元帥府僉事。章溢說:“我率領(lǐng)的這些士兵都是家鄉(xiāng)的子弟,他們跟隨我英勇作戰(zhàn),不惜犧牲生命,現(xiàn)在卻讓我一個人來領(lǐng)取功名,我不忍心這樣做。”于是推辭不去就職。把手下的義兵交付給他的兒子章存道,自己歸隱到匡山。
2. 章溢救侄不俱死文言文,求翻譯
章溢救侄不俱死
章溢,字三益,龍泉人。始生,聲如鐘。弱冠,與胡深同師王毅。天性孝友。父歿,未葬,火焚其廬。溢搏顙吁天,火至柩所而滅。
蘄、黃寇犯龍泉,溢從子存仁被執(zhí),溢挺身告賊曰:“吾兄止一子,寧我代。”賊素聞其名,欲降之,縛于柱,溢不為屈。至夜紿守者脫歸,集里民為義兵,擊破賊。俄府官以兵來,欲盡誅詿誤者。溢走說石抹宜孫曰:“貧民迫凍餒,誅之何為?”宜孫然其言,檄止兵,留溢幕下。后論功累授浙東都元帥府僉事。溢曰:“吾所將皆鄉(xiāng)里子弟,肝腦涂地,而吾獨(dú)取功名,弗忍也。”辭不受。以義兵屬其子存道,退隱匡山。
譯文
章溢,字三益,是浙江龍泉人。章溢剛出生的時候,哭聲像鐘聲一樣洪亮。二十歲時,他和胡深一同拜王毅為師。章溢天性孝順父母,友愛兄弟。他的父親去世,還沒有下葬,大火燒到了存放靈柩的草屋。章溢叩頭向天呼喊,大火燒到了靈柩存放的地方就熄滅了。
蘄州、黃州的盜賊侵犯龍泉,章溢的侄子章存仁被他們抓住了,章溢挺身而出對強(qiáng)盜們說:“我的哥哥只有這一個兒子,我寧愿替換他。”強(qiáng)盜們平常就聽說過章溢的名聲,于是就想讓他歸降,他們把章溢綁在柱子上,章溢并沒有被屈服。到了夜里,他騙過看守他的人脫身回到家里,召集鄉(xiāng)里的百姓組成義兵,打敗了賊兵。不久,府里的官員率領(lǐng)軍隊(duì)前來,要把與盜賊有牽累的人全部殺掉。章溢趕到(元朝將領(lǐng))石抹宜孫那里勸告說:“這些貧民都是受饑寒所迫才做了強(qiáng)盜,把他們都?xì)⒘擞惺裁从媚兀俊笔ㄒ藢O認(rèn)為他說的很對,就下令停止用兵,并把章溢留在自己幕下。章溢后來因多次立功直至被授予浙東都元帥府僉事。章溢說:“我率領(lǐng)的這些士兵都是家鄉(xiāng)的子弟,他們跟隨我英勇作戰(zhàn),不惜犧牲生命,現(xiàn)在卻讓我一個人來領(lǐng)取功名,我不忍心這樣做。”于是推辭不去就職。把手下的義兵交付給他的兒子章存道,自己歸隱到匡山。
3. 章溢傳的譯文
苦齋,是章溢先生隱居鄉(xiāng)野的房舍,有十二間,是用茅草蓋成的,坐落在匡山的頂上。匡山在處州府的龍泉縣城西南二百里,劍溪就從那兒發(fā)源。匡山的四面,象墻壁一樣陡峭的山崖高高聳立,巖石都是青色的,外面高,中間低,像個臼似地。山的下面只見白云,山頂上常刮北風(fēng)。風(fēng)從北面刮來的,大都不可能甜美而多帶苦味,因此植物受北風(fēng)吹刮,它們的味道都是苦的。但物性苦的植物也樂于生長在這里。
于是,鮮支、黃蘗、苦楝、側(cè)柏這類樹木,黃連、苦扶、亭歷、苦參、鉤夭這類雜草,地黃、游冬、葳、芑這類野菜,櫧、櫟、草斗這類果實(shí),楛竹這類筍子,沒有一種不一叢叢地到處分布,在這里羅列生長。野蜂在它們中間作窩,采集花汁釀蜜,味道也很苦,山里土話稱它作“黃杜”,開始吃的時候很苦,難于下咽,久了就更覺得它甘甜,它能夠消治積熱,清除燥熱心煩的病癥。那里的茶也比一般的茶要苦。那里的瀑布都是從石縫中沖刷而出,源流騰涌激蕩,水勢湍急,彎彎曲曲,流入巨大的山谷。水里盛產(chǎn)有花紋的小魚,形狀如同吹沙,味道苦,而且有點(diǎn)辣味,吃它可以醒酒。
匡山距離人居住的地方較遠(yuǎn),只有章溢先生喜歡去游玩,但跟隨的人大多認(rèn)為先生早去晚歸太艱難,因此就選擇匡山低洼的地方,把居舍修建在那里。先生帶了幾個年歲小的仆人,清除脫落的筍殼,種植些粟豆,就吃那草木的嫩芽和果實(shí)。有時就踏著木鞋攀登山崖,靠著大樹吟詠高歌,或者往下走,來到清涼的溪邊。聽到打柴人的山歌飛出樹林,就拍擊著石頭隨著唱起來。人們沒有誰能理解他那種樂趣。
章溢先生曾說過這樣的話:“樂與苦,是互相依托轉(zhuǎn)化的;人們只知道樂是樂,卻不知道苦也是一種樂,人們只知道把自己的樂當(dāng)作樂,卻不知道苦會從樂中產(chǎn)生出來,那么樂與苦之間,相距能有多遠(yuǎn)呵!如今那些富貴的人,安閑地坐在華麗的廳堂上,口沒有嘗過苦菜蓼辣的味道,身沒有從事過農(nóng)田的勞動,睡覺一定要鋪上雙層的墊褥,進(jìn)食一定要精美的食品,出外一定要帶上服侍的仆役,這些就是人們所認(rèn)為的樂,有一天福運(yùn)完了,困頓的生活在意外的災(zāi)禍中降臨,卻不知道那醉飲美酒、飽食肥肉的肚腸,不能裝下粗劣的飯食,那墊慣了柔軟的墊褥、蓋慣了溫暖的被子的身軀,不能穿上蓬草藋莖編制的衣裳,(這時)即使想要如同山野的農(nóng)夫,卑賤的仆役,慌慌張張地奔逃隱藏.在草木叢中茍且求生而不可得,這難道不是以往的樂成了今天的苦嗎?所以孟子說:‘上天將要把重大的責(zé)任落到這個人身上,一定先要使他的心意匿苦,使他的筋骨勞累.使他的身體饑餓。’趙子說:‘好荮雖然使口感到苦,卻對疾病有利,忠誠正直的話,雖然刺耳,卻有利于修養(yǎng)德行。’他們的所謂苦,正是我的樂;而他們的所謂樂,卻正是我的苦啊。我聽說井因?yàn)樗鹈廊菀妆患掣桑钭右驗(yàn)槲犊酂o人采摘而能保存,吳王夫差因?yàn)槌辆捑粕鴾缤觯酵豕促v因?yàn)閲L膽刻苦而興盛起來,不也如同這個道理嗎?”
我聽了這番話,明白了他的意思,就把他的房舍取名叫作苦齋,寫了這篇《苦齋記》。
4. 章溢 字三益 龍泉人會胡深入閩陷沒譯文
章溢,字三益,是浙江龍泉人。
章溢剛出生的時候,哭聲像鐘聲一樣洪亮。二十歲時,他和胡深一同拜王毅為師。
章溢天性孝順父母,友愛兄弟。他的父親去世,還沒有下葬,大火燒到了存放靈柩的草屋。
章溢叩頭向天呼喊,大火燒到了靈柩存放的地方就熄滅了。蘄州、黃州的盜賊侵犯龍泉,章溢的侄子章存仁被他們抓住了,章溢挺身而出對強(qiáng)盜們說:“我的哥哥只有這一個兒子,我寧愿替換他。”
強(qiáng)盜們平常就聽說過章溢的名聲,于是就想讓他歸降,他們把章溢綁在柱子上,章溢并沒有被屈服。到了夜里,他騙過看守他的人脫身回到家里,召集鄉(xiāng)里的百姓組成義兵,打敗了賊兵。
不久,府里的官員率領(lǐng)軍隊(duì)前來,要把與盜賊有牽累的人全部殺掉。章溢趕到(元朝將領(lǐng))石抹宜孫那里勸告說:“這些貧民都是受饑寒所迫才做了強(qiáng)盜,把他們都?xì)⒘擞惺裁从媚兀俊笔ㄒ藢O認(rèn)為他說的很對,就下令停止用兵,并把章溢留在自己幕下。
章溢后來因多次立功直至被授予浙東都元帥府僉事。章溢說:“我率領(lǐng)的這些士兵都是家鄉(xiāng)的子弟,他們跟隨我英勇作戰(zhàn),不惜犧牲生命,現(xiàn)在卻讓我一個人來領(lǐng)取功名,我不忍心這樣做。”
于是推辭不去就職。把手下的義兵交付給他的兒子章存道,自己歸隱到匡山。
明兵攻克處州,章溢逃到福建。太祖朱元璋聘請章溢出來做官,章溢就與劉基、葉琛、宋濂一同到達(dá)應(yīng)天府。
太祖慰勞劉基等人說:“我為了天下而委屈四位先生出來,現(xiàn)在天下紛亂,什么時候才能平定呢?”章溢回答說:“自然規(guī)律變化無常,但是會幫助有道德的人,只有不喜歡殺人的人才能統(tǒng)一天下。”太祖認(rèn)為他說的話很不簡單,就授予他僉營田司事一職。
章溢巡視江東、兩淮一帶的田地,區(qū)分戶籍的不同制定交稅標(biāo)準(zhǔn),老百姓對此感到十分便利。恰逢胡深進(jìn)攻福建失利,處州形勢不穩(wěn),朝廷命令章溢擔(dān)任浙東按察副使,前往處州鎮(zhèn)守。
章溢到達(dá)處州以后,宣布詔令,誅殺了首先作亂的人,其余的黨羽就全都平定下來了。當(dāng)時溫州茗洋一帶盜匪成患,章溢命令兒子章存道捕殺他們。
朱亮祖攻取溫州后,軍營中擄掠了許多婦女,章溢全部登記造冊后送她們回家。洪武元年,章溢和劉基一起被任命為御史中丞兼贊善大夫。
當(dāng)時大臣們觀察揣摩太祖的心意,對待百姓嚴(yán)厲苛刻,唯獨(dú)章溢堅(jiān)持顧全大局(體恤民艱)。李文忠征討福建,章存道率領(lǐng)他手下五千鄉(xiāng)兵跟隨出征。
福建平定以后,太祖下發(fā)詔書,命令章存道率領(lǐng)手下軍隊(duì)從海路向北出征。章溢堅(jiān)持認(rèn)為這樣不行,他說:“鄉(xiāng)兵們都是農(nóng)民,先前許諾平定福建以后讓他們回家務(wù)農(nóng),現(xiàn)在又征調(diào)他們,這是不守信用啊。”
太祖很不高興。章溢不久又上奏說:“入閩的鄉(xiāng)兵,還是讓他們回家鄉(xiāng)。
對過去那些曾經(jīng)反對朝廷的人,應(yīng)該征召入軍,讓他們北上,這樣,皇上的恩德和威信就全都顯露出來了。”太祖很高興,說:“誰說讀書人不通事理啊!但如果先生您不親自去一趟,恐怕沒有人能辦好這件事。”
章溢走到處州,得知母親去世,就請求朝廷準(zhǔn)許他回家為母親守孝,朝廷不允許。他又再一次上書請求,太祖這才下詔同意。
章溢悲痛過度,為母親修建墳塋,親自挑土運(yùn)石,不幸得了重病而逝,終年五十六歲。太祖痛悼他的去世,親自寫了悼文,送到他家里祭祀他。
5. 翻譯一下 “是月,吳征,青田劉基.龍泉章溢.麗水葉琛.金華宋濂.至建康.
續(xù)資治通鑒·卷第二百一十五
甲午,廷試進(jìn)士三十五人,賜邁珠、魏元禮等及第、出身有差。
乙巳,冀寧路陷。
壬子,復(fù)拜遼陽行省左丞相綽斯戩為中書右丞相。
時帝益厭政,而宦者保布哈乘間用事,為奸利,綽斯戩因與結(jié)構(gòu)相表里,四方警報及將臣功狀,皆壅不上聞。
是月,吳征青田劉基、龍泉章溢、麗水葉琛、金華宋濂至建康。
初,吳國公至婺州,召見濂,及克處州,胡大海薦基等四人,即遣使以書幣征之。時總制孫炎先奉命聘基,使者再往反,不起,炎為書數(shù)千言,陳天命以諭基,基乃與三人者同至。入見,吳國公甚喜,賜坐,勞之曰:“我為天下屈四先生,今天下紛爭,何時定乎?”溢對曰:“天道無常,惟德是輔,不嗜殺人者能一之。”公稱善。基陳時務(wù)十八事,且言:“明公因天下之亂,崛起草昧間,尺土一民,無所憑借,名號甚光明,行事甚順應(yīng),此王師也。我有兩敵,陳友諒居西,張士誠居?xùn)|。友諒包饒、信,跨荊、襄,幾天下半,而士誠僅有邊海地,南不過會稽,北不過淮揚(yáng),首鼠竄伏,陰欲背元,陽則附之,此守虜耳,無能為也。友諒劫君而脅其下,下皆乖怨;性剽悍輕死,不難以其國嘗人之鋒,然實(shí)數(shù)戰(zhàn)民疲;下乖則不歡,民疲則不傅,故漢易取也。夫攫獸先猛,擒賊先強(qiáng),今日之計,莫若先伐漢。漢地廣大,得漢,天下之形成矣。”吳國公大悅曰:“先生有至計,毋惜盡言。”于是設(shè)禮賢館以處基等,寵禮甚至。
6. 明史十六的翻譯,急求
章溢, 字三益, 龍泉人。出生之時,哭聲如鐘。天性孝順、友愛。父親去世, 尚未殮葬, 大火焚燒其屋。章溢拍著額頭吁求上天, 果然大火燒至放置棺材之處時熄滅。蘄、黃侵犯龍泉, 章溢的堂侄章存仁被捉,章溢挺身而出,對寇賊說道“: 我哥哥只有一個兒子, 我寧愿代替他。”賊寇一向聽說章溢的名聲, 想招降他, 便將他綁在柱子上, 章溢毫不屈服。到夜間哄騙守賊, 脫身而歸, 召集同鄉(xiāng)百姓組成義兵, 擊敗賊寇。府官隨即率軍而來, 要?dú)⒈M有牽連者。章溢前去勸說石抹宜孫說“: 貧苦百姓是迫于饑寒,為什么要處死他們呢?”石抹宜孫覺得他的話有理,便下令止兵, 并將章溢留在幕下。論功之時, 章溢被授為浙東都元帥府僉事。章溢卻說“: 我所率都是故鄉(xiāng)子弟, 他們肝腦涂地, 而我卻獨(dú)取功名, 我不忍心啊。”因此堅(jiān)辭不受。章溢將義兵交托其子章存道, 自己退隱匡山。明軍攻克處州, 章溢避入閩境。后來太祖誠心聘請, 章溢與劉基、葉琛、宋濂一同來到應(yīng)天。太祖慰問劉基等說:“為了天下, 委屈四位先生了。如今天下紛亂, 何時才能平定呢?”章溢回答說:“天道無常, 只有恩德方能輔助成功, 只
有不嗜殺人者才能一統(tǒng)天下。”太祖覺得他的話頗有遠(yuǎn)見, 任命他為僉營田司事。章溢巡行江東、兩淮田地, 根據(jù)戶籍確定稅額, 這對百姓十分有利。恰逢胡深進(jìn)入福建, 全軍覆沒, 而處州動搖, 太祖命章溢為浙東按察副使前往鎮(zhèn)守。章溢覺得自己涉罪而受到寬恕, 不應(yīng)遷升, 因此推辭副使之職, 仍任
僉事。章溢到處州后, 宣布詔令, 處死叛首, 余黨全被平定。當(dāng)時溫州茗洋賊寇為患, 章溢命其子章存道前往搜捕斬首。朱亮祖攻取溫州時, 軍中搶掠百姓子女頗多, 章溢將他們?nèi)糠艢w。洪武元年( 1368 ) , 章溢與劉基同被授予御史中丞兼贊善大夫。當(dāng)時廷臣窺探皇帝的意圖, 辦事大多嚴(yán)厲苛刻, 唯獨(dú)章溢能持大體。李文忠征伐福建, 章存道率所部鄉(xiāng)兵一萬五千人隨往。福建平定后, 太祖下詔命李存道率所部從海路北征。章溢堅(jiān)持不可, 說:“鄉(xiāng)兵都是農(nóng)民,曾允諾讓他們在福建平定后回鄉(xiāng)務(wù)農(nóng),現(xiàn)在又調(diào)去北征, 這是不講信用啊。”太祖聽后不悅。章溢不久又奏道“: 已經(jīng)進(jìn)入福建的鄉(xiāng)兵, 讓他們返回故鄉(xiāng)。而對那些過去曾是叛逆的百姓, 應(yīng)當(dāng)征召為兵, 命其北上, 這樣便可一舉兩得, 恩威并顯。”太祖高興地說“: 誰說儒者迂遠(yuǎn)而不切實(shí)際呢? 沒有先生一行, 便無人能辦此事。”章溢行至處州時, 恰逢母親去世, 請求回鄉(xiāng)居喪守孝。太祖不許。鄉(xiāng)兵聚集之后, 章存道受命由永嘉出發(fā), 由海路北上, 章溢再次奏請回鄉(xiāng)守喪。太祖下詔答應(yīng)其請求。章溢悲戚過度, 殮葬時又親自背運(yùn)土石, 終也染病去世, 終年五十六歲。太祖悲痛哀悼, 親自撰文,到章溢家中祭奠。
文言文富貴不能淫的翻譯
第一部分:理解原文含義。“富貴不能淫”中的“淫”字在這里指的是過度、放縱的行為或思想。整句話的意思是,即使面對富貴生活的誘惑,也不能讓自己的行為或思想變得過于放縱,不能失去自我。這是一種高尚的道德情操和人生追求。第二部分:翻譯文言文。在翻譯文言文時,需要考慮到文言文的簡潔性和現(xiàn)代...
《大水上封事》文言文翻譯。。麻煩麻煩。。
【原文】貞觀十一年,大雨,谷水溢,沖洛城門,入洛陽宮,平地五尺,毀宮寺十九,所漂七百余家。太宗謂侍臣曰:“朕之不德,皇天降災(zāi)。將由視聽弗明,刑罰失度,遂使陰陽舛謬,雨水乖常。矜物罪己,載懷憂惕。朕又何情獨(dú)甘滋味?可令尚食斷肉料,進(jìn)蔬食。文武百官各上封事,極言得失。”...
春之泉文言文
2. 春之泉文言文翻譯劉基 原文:有泉焉,其始出石罅xià,涓涓然冬溫而夏寒.浸為小渠,冬夏不枯,乃溢而西南流,乃伏行沙土中,旁出為四小池,東至山麓lù,潴zhū為大池,又東注于若耶之溪,又東北入于湖.其初為渠時,深不逾尺,而澄澈可鑒;俯視,則崖上松竹花木皆在水底.故秘書卿白野公恒來游,終日坐水旁,...
文言文西溪犀
2. 犀怪文言文翻譯 一、《犀怪》翻譯如下:我的家鄉(xiāng)有一頭石犀牛,它的來歷很久遠(yuǎn)。近年來鄉(xiāng)村里的人種植了很多小麥。夜里,小麥幾乎被吃光了。牛的主人害怕對方要告自己,就故意說:“早就把牛關(guān)起來了,石犀牛像喘氣一樣流汗流很多,而且嘴巴里還有青草。吃了別人的小麥,就是這樣子的吧?”...
蘇軾傳文言文翻譯
河決曹村,泛于梁山泊,溢于南清河,匯于城下,漲不時泄,城將敗,富民爭出避水。軾曰:“富民出,民皆動搖,吾誰與守?吾在是,水決不能敗城。”驅(qū)使復(fù)入。軾詣武衛(wèi)營,呼卒長曰:“河將害城,事急矣,雖禁軍且為我盡力。”卒長曰:“太守猶不避涂潦,吾儕小人,當(dāng)效命。”率其徒持畚鍤...
東軒記蘇轍文言文翻譯
東軒記蘇轍文言文翻譯 原文 :余既以罪謫監(jiān)筠州鹽酒稅,未至,大雨。筠水泛溢,蔑南市,登北岸,敗刺史府門。鹽酒稅治舍,俯江之漘①,水患尤甚。既至,敝不可處。乃告于郡,假部使者府以居。郡憐其無歸也,許之。歲十二月,乃克支其欹斜,補(bǔ)其圮缺,辟聽事堂之東為軒,種杉二本,...
春之泉文言文翻譯劉基
原文:有泉焉,其始出石罅xià,涓涓然冬溫而夏寒.浸為小渠,冬夏不枯,乃溢而西南流,乃伏行沙土中,旁出為四小池,東至山麓lù,潴zhū為大池,又東注于若耶之溪,又東北入于湖.其初為渠時,深不逾尺,而澄澈可鑒;俯視,則崖上松竹花木皆在水底.故秘書卿白野公恒來游,終日坐水旁,名之曰活水源....
楊繼宗傳文言文翻譯
楊繼宗傳文言文翻譯1.求古文《楊繼宗傳》翻譯楊繼宗,字承芳,陽城人。天順初進(jìn)士。授刑部主事。囚多疫死,為時其食飲,令三日一櫛沐,全活甚眾。又善辨疑獄。河間獲盜,遣里民張文、郭禮送京師,盜逸。文謂禮曰:“吾二人并當(dāng)死。汝母老,鮮兄弟,以我代盜,庶全汝母子命。”禮泣謝,從之。文桎梏詣部,繼宗察非盜...
文言文翻譯,大家?guī)蛶兔?急啊~!
《詩》登《雞鳴》(《詩經(jīng)•齊風(fēng)》的篇名。全篇以對話形式,寫妻子于天未明時,即一再催促丈夫起身,為 “雞鳴戒旦”這一成語的由來)、“同心”(《詩經(jīng)•邶風(fēng)•谷風(fēng)》有“黽勉同心”句,意為夫妻勉力結(jié)同心)之什,《禮》詳栆栗飴蜜之文,此雖《內(nèi)則》(指《禮記•內(nèi)則》篇,是古代女子的行為規(guī)范)甚庸,...
漫文言文翻譯
1. 古文中漫的意思 漫 (形聲。從水,曼聲。本義:水過滿向外流)同本義 諸山崩,鴻水溢。――《三國志·吳主傳》譬如寫水著地,正自縱橫流漫,略無正方圓者。――《世說新語·文學(xué)》漸見江勢闊,行嗟水流漫。――宋之問《自湘源至潭州衡山縣》又如:漫溢(水滿向外流);漫口(堤岸被...
相關(guān)評說:
西市區(qū)軸向: ______ 同月,吳國征召青田(大概是州或縣名)的劉基、麗水的葉琛和金華的宋濂到建康(應(yīng)該是南京)來. 及:等到.反:通返.至:極好.伏:躲藏. 我們講過了額 ,是你啊,我暈,呵呵
西市區(qū)軸向: ______ 閱讀下面一段文言文,(東城區(qū)5月題) 陶安,少敏悟,博涉經(jīng)史,避亂家居.太祖取太平①,安與耆儒李習(xí)率父老出迎.太祖召與語.安進(jìn)曰:“海內(nèi)鼎沸,豪杰齊爭,然其意在子女玉帛,非有撥亂救民安天下心.明公渡江,神武不殺,人心...
西市區(qū)軸向: ______ 世俗所擔(dān)憂的,就是擔(dān)憂這些事情:1.說話的時候增加了它真實(shí)的部分(言過其實(shí))2.寫文章選擇辭令的時候,言辭太過以至于超過了它本來的真實(shí)度;稱贊一件美好的事情的時候,過度美化了它;批判一件丑陋的事情的時候,過度丑化了它.大體上就是這個意思,但是個別字的翻譯并不是很到位,因?yàn)槭且庾g……
西市區(qū)軸向: ______ 要用文言文說“洋溢著知識的地方”,先來看看句子里面的詞語可以翻譯成哪些文言詞語.“洋溢”文言詞語可以簡化為“溢”.“知識”就是“學(xué)問”,文言詞語可以用“學(xué)”.“的地方”文言詞語可以是“之處”.“洋溢著知識的地方”用文言文可以這樣說:溢學(xué)之處.
西市區(qū)軸向: ______ 《劉基論天下》 是月,吳征青田劉基、龍泉章溢、麗水葉琛、金華宋濂至建康. 初,吳國公至婺州,召見濂.及克處州,胡大海薦基等四人,即遣使以書幣征之.時總制孫炎先奉命聘基,使者再往反,不起.炎為書數(shù)千言,陳天命以諭基,基...
西市區(qū)軸向: ______ ①同“溢”.水漫出來.《察今》:“澭水暴~.”②增加,與“損”相對.《出師表》:“至于斟酌損~,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也.”③利益;好處.《伶官傳序》:“《書》曰:'滿招損,謙得~.'”④更加;愈加.《滕王閣序》:“窮且~堅(jiān),不墜青云之志.”⑤漸漸地.《黔之驢》:“~習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏.”
西市區(qū)軸向: ______ 是月,吳征青田劉基、龍泉章溢、麗水葉琛、金華宋濂至建康. 初,吳國公至婺州,召見濂.及克處州,胡大海薦基等四人,即遣使以書幣征之.時總制孫炎先奉命聘基,使者再往反 ,不起.炎為書數(shù)千言,陳天命以諭基,基乃與三人者同至...
西市區(qū)軸向: ______ 山東省2011年調(diào)整個人合作醫(yī)療集資標(biāo)準(zhǔn),由每人10元調(diào)整到20元一年.
西市區(qū)軸向: ______ 近義詞:更加,更為;作謂語:指兩個人或兩件事物互相配合讀音:相輔相成反義詞,使二者的能力、作用、兩敗俱傷造句:小王的男中音和老張的手風(fēng)琴相得益彰;更富有藝術(shù)感染力:勢不兩立、欲蓋彌彰.益;含褒義:xiāng dé yì zhāng 解釋、非同凡響. 你好、好處能得到充分展示;彰. 新茶配上清純的山泉,果然相得益彰!shaorunjia2001真心為您解答~~ ~親,如果你認(rèn)可我的回答,請點(diǎn)擊【采納為滿意回答】按鈕~ ~手機(jī)提問者在客戶端右上角評價點(diǎn)【滿意】即可. ~你的采納是我前進(jìn)的動力~~【如果我做錯了歡迎大家指出我的錯誤,畢竟我不是萬能的】 ~如還有新的問題,請好評和采納后重新另外起一題向我求助:顯著,明顯. 用法偏正式