世界上譯本最多的書(shū)有哪些? 世界上譯本最多的50本書(shū),你讀過(guò)哪幾本
世界上的書(shū)千千萬(wàn)萬(wàn),但被翻譯介紹到全世界的書(shū)只是其中的小部分。美國(guó)的一家翻譯公司曾列出了世界上被翻譯最多的50部文學(xué)作品,以及它們的譯本數(shù)量。雖然譯本最多并不一定能代表這本書(shū)最好,但至少能證明它們是被大多數(shù)人喜歡的。
進(jìn)入榜單的書(shū),有經(jīng)典名著,也有當(dāng)代暢銷小說(shuō),下面我們就一起來(lái)看看其中的前5名是哪幾本書(shū)。作者簡(jiǎn)介
安托萬(wàn)•德•圣•埃克蘇佩里,法國(guó)飛行員、作家。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)的主人公是來(lái)自外星球的小王子。書(shū)中以一位飛行員作為故事敘述者,講述了小王子從自己星球出發(fā)前往地球的過(guò)程中,所經(jīng)歷的各種歷險(xiǎn)。
推薦理由
譯本數(shù)253。本書(shū)作為二十世紀(jì)流傳最廣的法國(guó)經(jīng)典童話,傳閱率僅次于《圣經(jīng)》,被全球億萬(wàn)讀者譽(yù)為非常值得收藏的書(shū)。到如今,它仍是最受歡迎的兒童故事書(shū)。作者簡(jiǎn)介
科洛迪,原名卡爾洛•洛倫齊尼,18世紀(jì)意大利作家。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)也被譯為《木偶奇遇記》。童話里的主人公是木偶匹諾曹,他被善良的老木匠制造出來(lái),在經(jīng)歷過(guò)木偶劇院老板的關(guān)押,狐貍和貓的引誘,等一系列奇遇之后,終于救出了被大魚(yú)吞下的老木匠,并成為了一個(gè)真正的男孩。
推薦理由
譯本數(shù)240。意大利人認(rèn)為,《木偶奇遇記》與但丁的《神曲》及薄伽丘的《十日談》一樣,是意大利最重要的文學(xué)作品之一。意大利哲學(xué)家貝內(nèi)戴托就曾評(píng)論說(shuō):“用來(lái)雕刻皮諾喬的那塊木頭,實(shí)際上就是人類本身。”作者簡(jiǎn)介
約翰•班揚(yáng),英國(guó)著名作家、布道家。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
內(nèi)容講述基督徒及其妻子先后尋找天國(guó)的經(jīng)歷,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔平易,被譽(yù)為“英國(guó)文學(xué)中最著名的寓言”。
推薦理由
譯本數(shù)200。本書(shū)作為一部具有重要文學(xué)價(jià)值的英語(yǔ)文學(xué)作品,三百多年來(lái),突破了民族、種族、宗教和文化的界限,風(fēng)靡全球,被奉為“人生追尋的指南”,“心路歷程的向?qū)А保靶撵`的福音書(shū)”。作者簡(jiǎn)介
劉易斯•卡羅爾,英國(guó)數(shù)學(xué)家、邏輯學(xué)家和小說(shuō)家。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
故事講述了一個(gè)叫愛(ài)麗絲的小女孩,在夢(mèng)中追逐一只兔子而掉進(jìn)了兔子洞,開(kāi)始了漫長(zhǎng)而驚險(xiǎn)的旅行,直到后來(lái)與撲克牌王后、國(guó)王發(fā)生頂撞,急得大叫一聲,才大夢(mèng)醒來(lái)……
推薦理由
譯本數(shù)174。世界上最著名的童話故事之一,這部童話以神奇的幻想,風(fēng)趣的幽默,昂然的詩(shī)情,突破了西歐傳統(tǒng)兒童文學(xué)道德說(shuō)教的刻板公式,此后被翻譯成多種文字,走遍了全世界。
作者簡(jiǎn)介
漢斯•克里斯蒂安•安徒生,丹麥作家,現(xiàn)代童話之父。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
安徒生童話是世界上最有名的童話作品集之一,盡管創(chuàng)作體裁屬于童話,但是其中蘊(yùn)含了豐富的人生哲理。其中包括《海的女兒》、《冰雪女王》、《賣火柴的小女孩》、《丑小鴨》等,這些故事流傳百年,經(jīng)久不衰。
推薦理由
譯本數(shù)159。世界童話文學(xué)創(chuàng)始人安徒生歷時(shí)近40年創(chuàng)作而成,這是一部真正可以從小讀到老的書(shū)。它不僅能讓人感受到童話世界的純真和美好,還會(huì)讓人明白許多道理。
你的問(wèn)題 這里有答案 微信公眾號(hào) 【精讀君】
尚書(shū)哪個(gè)譯注最好
四、普及價(jià)值 除了學(xué)術(shù)價(jià)值外,陳晉注譯的《尚書(shū)》還具有很高的普及價(jià)值。其注譯本語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,易于理解,適合廣大讀者閱讀。同時(shí),該書(shū)還附有豐富的注釋和解說(shuō),幫助讀者更好地理解尚書(shū)中的思想和文化。綜上所述,陳晉注譯的《尚書(shū)》在學(xué)術(shù)界和普及領(lǐng)域都具有較高的價(jià)值和影響力,被認(rèn)為是目前最好...
請(qǐng)問(wèn)玄奘取回翻譯的佛經(jīng)一共有多少種?請(qǐng)說(shuō)明那些佛經(jīng)的名稱。
《般若波羅蜜多心經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《般若新經(jīng)》或《新經(jīng)》,一卷 貞觀二十三年(649)五月譯,沙門知仁筆受,與鳩摩羅什譯《摩訶般若婆羅蜜大明咒經(jīng)》為同本異譯。“心”喻為核心、綱要、精華。此經(jīng)被認(rèn)為是般若類經(jīng)典的提要,僅有260字,在所有7種譯本[32]中是最流行的譯本。 《廣百論本》一卷,圣天(提婆)著 永徽...
年輕人該讀的幾本好書(shū)
1.《世界上最偉大的推銷員》 奧格曼狄諾 (美國(guó) 1924~1996)在人類歷史上,每一個(gè)時(shí)代都有一些偉大的智者受到世人尊崇,因?yàn)樗麄冝饤壛耸廊诵闹械暮诎担绊懥藘|萬(wàn)渴望幸福和成功的人,奧格曼狄諾就是其中之一。這位世界知名的成功勵(lì)志大師的《世界上最偉大的推銷員》是一部最值得收藏的成功勵(lì)志書(shū)。2....
費(fèi)曼物理學(xué)講義哪個(gè)譯本最好
理查德·費(fèi)曼的《費(fèi)曼物理學(xué)講義》是物理學(xué)領(lǐng)域的經(jīng)典教材,深受學(xué)術(shù)界推崇。此書(shū)原版英文版本在物理科學(xué)教育中影響深遠(yuǎn),而其譯本數(shù)量眾多,讀者選擇時(shí)應(yīng)考慮個(gè)人需求和閱讀習(xí)慣。以下幾點(diǎn)建議可幫助您挑選最合適的翻譯版本:首先,閱讀關(guān)于不同譯本的評(píng)論和推薦,以了解讀者反饋和評(píng)價(jià),從而洞察各個(gè)版本的優(yōu)...
閱讀筆記|愛(ài)麗絲漫游奇境:版本這么多,你喜歡哪一本?
第二是要集中時(shí)間快速看完,最好簡(jiǎn)單寫寫感想。戰(zhàn)線一定不要拉得太長(zhǎng),否則看后面時(shí)已經(jīng)記不起前面的內(nèi)容了。1.?適合多大的孩子讀?書(shū)中愛(ài)麗絲的年齡是7歲,感覺(jué)可以上下浮動(dòng)2歲,5-9都合適。當(dāng)然,只要有興趣,年齡再大都可以讀。2. 關(guān)于版本 各種譯本、各種插圖名家非名家的版本太多了,...
一生中必看的經(jīng)典書(shū)目
他深愛(ài)過(guò)兩個(gè)人——父親蒙坦里尼和高潔的女人瓊瑪,但后來(lái)的他一生都沒(méi)有再給機(jī)會(huì)讓他們來(lái)愛(ài)他。他的內(nèi) 既是慷慨動(dòng)人的革命書(shū)籍,又是高雅純正的文學(xué)名著,本書(shū)充滿深刻描寫人情人性的藝術(shù)感染力。在人口最多的中國(guó)和土地最寬的前蘇聯(lián),《牛虻》擁有著無(wú)數(shù)的、幾代人的崇拜者。 主人公牛虻,是上流社會(huì)的叛逆。
梁?jiǎn)⒊钪姆g作品是什么?
摘要:梁?jiǎn)⒊簧g介的西方書(shū)籍,有西方資產(chǎn)階級(jí)學(xué)說(shuō),馬克思主義著作和文學(xué)作品(主要是政治小說(shuō))。西方的眾多思想和學(xué)術(shù)流派由他介紹過(guò)來(lái)。梁?jiǎn)⒊粫?huì)西文,略通日語(yǔ),他翻譯的作品不多,有日本小說(shuō),也有從日文轉(zhuǎn)譯的歐美國(guó)家的作品。這不僅說(shuō)明他對(duì)西方文化的強(qiáng)烈追求,也顯示了他在文化建設(shè)上兼收并蓄的博大胸懷。關(guān)鍵詞:...
論語(yǔ)哪個(gè)譯本好
二、楊樹(shù)達(dá)《論語(yǔ)疏證》譯本的特點(diǎn):楊樹(shù)達(dá)的《論語(yǔ)疏證》是另一本值得推薦的《論語(yǔ)》譯本。楊先生考據(jù)嚴(yán)謹(jǐn),其譯本注重從文字、訓(xùn)詁入手,對(duì)《論語(yǔ)》中的每一句話都進(jìn)行了深入的剖析。此版本對(duì)于喜歡考據(jù)派的讀者來(lái)說(shuō),是非常有價(jià)值的參考書(shū)。它能夠幫助讀者更好地理解《論語(yǔ)》的原始意義,有助于還原...
莫泊桑 哪個(gè)譯本好
四、其他譯本的情況 除了上述兩個(gè)版本,市面上還有其他一些莫泊桑作品的譯本。但讀者在選擇時(shí),應(yīng)注意比較各譯本的翻譯質(zhì)量和內(nèi)容完整性。可以通過(guò)閱讀書(shū)評(píng)、對(duì)比不同版本的譯文等方式,來(lái)選擇一個(gè)更適合自己的譯本。總之,莫泊桑的作品豐富多樣,其譯本也是各具特色。讀者在選擇時(shí),可以根據(jù)自己的需求和喜好...
戰(zhàn)爭(zhēng)與和平譯本一覽
2010年,婁自良的上海譯文出版社版本,進(jìn)一步豐富了《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》在中文世界的譯本庫(kù)。目前市面上能購(gòu)買到的版本包括董秋斯譯本(中央編譯出版社)、劉遼逸譯本(人民文學(xué)出版社)、草嬰譯本(上海文藝出版社、現(xiàn)代出版社)、盛震江、廖綱源等譯本(中國(guó)書(shū)籍出版社、國(guó)際文化出版社)、周煜山譯本(北京燕山...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
金川區(qū)提升: ______ 1、應(yīng)該是《摩訶婆羅多》,具體解釋如下: 《摩訶婆羅多》是享譽(yù)世界的印度史詩(shī),它的漢語(yǔ)全譯本,約有五百萬(wàn)字,和《羅摩衍那》并列為印度的兩大史詩(shī),《摩訶婆羅多》現(xiàn)存的本子是在一部史詩(shī)的基礎(chǔ)上編訂加工而成,其中有長(zhǎng)篇英雄史詩(shī),而且有大量的傳說(shuō)故事作為插話,有宗教哲學(xué)以及法典性質(zhì)的著作.有10萬(wàn)“頌”(詩(shī)節(jié)),內(nèi)容篇幅相當(dāng)于《羅摩衍那》的4倍,被稱為百科全書(shū)式的史詩(shī),規(guī)模宏大、內(nèi)容龐雜.印度現(xiàn)代學(xué)者認(rèn)為《摩訶婆羅多》是印度的民族史詩(shī),內(nèi)含印度民族的“集體無(wú)意識(shí)”,堪稱是“印度的靈魂”. 2、因?yàn)樗谟《葰v史、文學(xué)史上的崇高地位,所以應(yīng)該是最能代表印度的.
金川區(qū)提升: ______ 誰(shuí)是圣經(jīng)的作者?人有希望在地上永遠(yuǎn)活下去,這個(gè)好消息是來(lái)自圣經(jīng)的.(詩(shī)篇37:29)圣經(jīng)里有六十六本書(shū),是上帝吩咐大約四十個(gè)忠心的人寫的.頭五本書(shū)是摩西寫的,寫作時(shí)間大約是三千五百年前;最后一本是約翰寫的,寫作時(shí)間大約...
金川區(qū)提升: ______ 世界上最暢銷,影響力最大的一本書(shū)是什么書(shū)? 是圣經(jīng). 它不但是一本世界文學(xué)名著,一個(gè)著名民族的作品集,而且是一本世界宗教名著,至今已被譯成一千九百多種語(yǔ)文,年銷三千萬(wàn)冊(cè)左右.今日全世界有將近二十億的基督徒都以手持一冊(cè)...
金川區(qū)提升: ______ 小王子》是譯本最多的法國(guó)文學(xué)名著. 這是法國(guó)當(dāng)代一部有名的童話——法國(guó)作家圣一埃克絮佩里“為大人們寫的童話故事”.但也受到小讀者的喜愛(ài).作者在獻(xiàn)辭里寫道...
金川區(qū)提升: ______ 知道唐詩(shī)嗎?這是一部外國(guó)人了解最多,也是世界上譯本最多的中國(guó)刊物了.至此推理可想而知.再者說(shuō)了,唐朝是中國(guó)歷史上最繁榮的時(shí)代,也對(duì)外國(guó)人的印象最深,這一時(shí)候的瓷器也最能說(shuō)明問(wèn)題了.外國(guó)有什么唐人街什么的,也有此原因吧!! 這就是我所知道的,一定有不妥不全之處,還請(qǐng)那位高人說(shuō)的更全面,更權(quán)威些,給提問(wèn)者,和我們一個(gè)好的答案吧.這是一個(gè)不錯(cuò)的問(wèn)題!!!!!
金川區(qū)提升: ______ 《圣經(jīng)》是今天全球銷量最高的一本書(shū),每年銷量高達(dá)四億一千多萬(wàn)本,共有一千六百三十一種文字的譯本.
金川區(qū)提升: ______ 世界上頁(yè)數(shù)最多的書(shū)是《四庫(kù)全書(shū)》.《四庫(kù)全書(shū)》由79000多卷組成,分為36000多冊(cè),包括3461種書(shū)目,內(nèi)容涉及經(jīng)、史、子、集.“經(jīng)”分為易、書(shū)、詩(shī)、禮、春秋...
金川區(qū)提升: ______ 論語(yǔ),易經(jīng),感覺(jué)很多的.