為什么日本有些字都是用漢字的?他們用的漢字和我們的中文意思相同嗎?
2.回到日本后,日本人參考這些漢字,創(chuàng)造了自己的文字和語言。他們往往將漢字分解為部首或部分,但大部分漢字仍然保持原樣。
3.在明朝時期,中文書籍再次傳入日本,這次主要影響了日文的字形和語音,日本也因此創(chuàng)造了屬于自己的假名。
4.盡管如此,日文中的漢字在意義上與中文仍有許多相似之處。然而,由于幾百年來漢字意義的演變以及日本自身文化的發(fā)展,兩者之間的差異逐漸加大。
5.到了清朝末期,隨著日本的崛起,他們開始減少對漢字的依賴,并在近現(xiàn)代加快了去漢化的步伐。現(xiàn)在的日文漢字數(shù)量明顯減少。
6.盡管如此,目前日文中的漢字仍然存在,并且與漢語在意義上仍有許多共通之處,這得益于它們共同的根源——中國古代漢字。
在日語中哪種下必須要用到漢字?哪種情況下用到でも?
但同時也是由于拼音文字,漢字的讀音太多,所以全用漢字會讓人不容易讀出音。因此除了正式場合都是假名居多,配合部分常用漢字書寫。具體什么詞用漢字沒有特別規(guī)定。大部分情況下都是習慣問題。按中國人的思維也許會奇怪吧,不過日本教學是從假名教起,后面才慢慢加漢字,因此不像我們是從“形”上來認知...
為什么日語里有的有中文呢?
另外,柔和的漢字草書適合于書寫日本和歌,尤其在盛行用草書書寫信件、日記、小說之后,逐漸形成了一種簡練流暢、自由灑脫的字體,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。至此,日本民族終于利用漢字創(chuàng)造了自己的文字。由于這些文字都是從漢字字形假借而來的,因此稱為“假名”。根據(jù)假名的書寫方法不同,...
日本文字和中文有哪些相同
2. 日本政府在1946年進行了一次文字改革,規(guī)定了一些漢字作為使用的范圍,共有1850個,這叫做“當用漢字”。當用即“當前使用”或“應當使用”之意。這1850個之外的漢字不再使用,改以假名表記。但這只是政府的規(guī)定,仍還有人按習慣使用非當用漢字。3. 1981年10月1日,日本政府又公布實行了“常用...
舉例說明我們的鄰邦日本、朝鮮曾經(jīng)用漢字作為書面交際工具?
一,先說日本,日文中有太多的漢字,不過意思就不完全一樣。舉例如下:床(ゆか):日文意思:地板 中文意思:床(ベッド)湯(ゆ):日文意思:開水 中文意思:湯(スープ)娘(むすめ):日文意思:女兒 中文意思:母親(母 はは)新聞(しんぶん):日文意思:報紙 中文意思:新聞(ニュース...
...為什么他們字卻完全不一樣?而日本卻某些字是漢字?
但是漢字還是無法充分的表現(xiàn)韓語的發(fā)音和朝鮮民眾的思想感情,普通朝鮮平民根本不識漢字,只有朝鮮貴族、官員會使用漢字,稱為“吏讀文字”,而普通朝鮮平民只能以口頭方式進行文化交流,他們的生活知識和年積月累的農(nóng)業(yè)耕種經(jīng)驗和農(nóng)耕方法也都無法長久的流傳下去。到了1446年的朝鮮世宗大王時期,就是中國的...
日本人的名字怎么是用中文書寫?
日本人的名字通常使用漢字書寫,這是根據(jù)日本的《戶籍法》所規(guī)定的。該法律規(guī)定,新生兒起名時必須選擇常用、易于理解的漢字,或者使用平假名和片假名。這種使用漢字的習慣源于日本文化對唐朝的借鑒,因此他們的漢字與我們相同,但用法有所區(qū)別。例如,漢字“御手洗”在日本指的是衛(wèi)生間。日本的漢字名字通常...
為什么日本人用漢字?例如日本人的名字多數(shù)是用漢字的
(yamashita),其中“やま”(yama)是“山”的訓讀,而“した”(shita)是“下”的音讀。5. 盡管日文中的許多漢字對中國人來說看起來熟悉,但日本人的發(fā)音卻往往與中文的發(fā)音不同。這是因為日語和中文在語音上有顯著的差異,導致即使是相同的漢字,在兩種語言中的發(fā)音也可能大相徑庭。
為什么日本文字中含有中文漢字,意思與漢字一樣?
日本文字的創(chuàng)造受到了漢文化的深刻影響,因為日本最初沒有自己的文字體系。例如,萬葉假名就是使用漢字來表示日語的發(fā)音,實際上是將漢字作為表音符號使用。因此,日文中的漢字與其原本的中文意思并沒有直接關系。日語文字的形成過程中,中國漢字起到了關鍵作用。日本通過多種途徑接觸到中國漢字,最早是由...
發(fā)現(xiàn)很多漢字和日本文字基本是一樣的,究竟是中國抄襲日本還是日本抄襲中 ...
日本在漢字的基礎上創(chuàng)造的自己的文字 不但是日本,韓國,朝鮮,越南以前用的都是漢字,只是在近代中國衰落他們覺得用漢字是恥辱,才在漢字的基礎上研究的自己的文字,例如越南語,和中國廣西云南壯語是一樣的,可以口頭交流,包括泰語。中國強大的時候,他們崇中媚中,樹倒猢猻散,你懂得,韓國現(xiàn)在的文字...
為什么日本人用漢字日本為什么有漢字?
3、在日語中,“山下”會讀作“やまはし”(yamahashi),其中“やま”(yama)是“山”的訓讀,“はし”(hash)是“下”的音讀。4、盡管我們看日文時可能會認出一些熟悉的漢字,但當日本人發(fā)音時,與漢語的發(fā)音通常會有很大差異。5、日語中的讀音部分源自中國詞匯的相似讀音,但并非全部。有些...
相關評說:
巴楚縣端面: ______ 漢字是受中國文化影響而產(chǎn)生的,因為日本本身是沒有文字的但是因為日本語與中國話不是同一種語系,所以中文雖然可以表意,但是不能夠表示日語的讀音.所以后來又出現(xiàn)了假名字據(jù)說假名是產(chǎn)生于宮廷女子的互相通信,因為女子很難得到上學的機會,不會漢字,她們就用一些簡單符號表示音節(jié),從而創(chuàng)造了假名,可以表達日語讀音據(jù)說韓語也是這樣產(chǎn)生的今天在江西,還有一種女書,也是一種表音文字,產(chǎn)生原因與此類似
巴楚縣端面: ______ 在日語中不用漢字的話,會在很多場所產(chǎn)生語意上的分歧.因為很多字和詞的發(fā)音和拼寫就是一樣的,要不使用漢字就亂了.別說他們沒想象力啊或者笨之類的...
巴楚縣端面: ______[答案] 在唐朝的時候,日本使者經(jīng)常訪華學習中華文化并從中國引入了漢字來豐富本國的語言 有很大一部分一樣,而且都是古代中國的讀法,但不全是一樣,但是一些日常用的詞都和繁體字相似,但是有一部分是日本文化特有的字,但是用漢字的形式表達...
巴楚縣端面: ______ (我復制來的) ------------------------------------ 日語中漢字的來歷(資料) 中日兩國使用的漢字,本來都是漢字的繁體字.但后來兩都進行了文字改革,有的字我國簡化了,日本沒 有簡化;有的字日本簡化了,我國沒有簡化.有的字兩國雖都簡...
巴楚縣端面: ______ 有人抬憤青! 日本古代只有語言并沒有文字.到我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統(tǒng)地利用漢字記載自己的語言.最初是把漢字作為表音的符號使用的,即日語有幾個音節(jié),就用幾個漢字.這些漢字后來逐漸演變成假名.“假”...
巴楚縣端面: ______ 為什么要不用呢,漢字是我們中華民族的象征,日本人使用它更是他價值的體現(xiàn),它促進了亞洲各國的文化交流與進步.你看看韓國,廢除了漢字之后,造成了多少不便,因為韓語中70%都是漢語詞,而漢語詞主要是表意的,不適用漢字會造成很多不便.而日本和韓國一樣,也曾經(jīng)打算廢除漢字,但是他們失敗了,雖然現(xiàn)在減少了漢字的使用,只規(guī)定了1800多個標準字,但是漢字是絕對不能廢除的,因為缺少了漢字日語就會受到很大影響.所以可見漢字的重要性. 其次即時廢也不能使用拼音呀,因為拼音是拉丁字母,是西方人的語言,難道我們要放棄我們古老博大精深的漢字,去采用拉丁文字嗎?
巴楚縣端面: ______ 以前日本沒有文字,只有語言,唐朝等朝代到中國學習,就學習漢字,使用漢字,在日本很多詞都是外來語,所以很正常,一開始是找讀音接近的字來代表日語,比如日語...
巴楚縣端面: ______[答案] 他們的文字可以說是借用漢字創(chuàng)造出來的,但語言不是啊, 古朝鮮一直以崇尚漢文化,以漢語為官文,有知識的人用,而朝鮮語為諺文,下等人才用. 日本不是全部寫漢字的, 假名源自于草書的偏旁部首,用以標記發(fā)音和意義,相當于我們小學學的...
巴楚縣端面: ______ 日本在唐玄宗時期,向中國派了約三千人的使團,其中包括李白的好友阿布仲馬呂.這三千人在中國全面學習,其中的一部分學成回國仿唐制改造日本社會,其中包括文字改制,他們選出約3000個漢字,將其拆分合并構成當代的日本文字,這件文字改制和日本其他改革并稱大化改新.韓國(朝鮮)自從中國周朝成立以來,就一直使用漢字,直到近代,朝鮮出了一個國王創(chuàng)立了一套文字,結束了朝鮮沒有自己文字的歷史,聯(lián)合國為了表彰這個國王,特的將聯(lián)合國掃盲獎用他的名字命名.但是韓文遠無漢字表意深遠,現(xiàn)在許多韓國語言學家正在呼吁韓國政府允許漢字與韓文共同在韓國使用.
巴楚縣端面: ______ 日本從唐朝以后就使用漢字,不只使用漢字,其實日本現(xiàn)有的平假名與片假名也是漢字來的.而不只是日本使用漢字,過去韓國也使用漢字,越南也使用漢字.現(xiàn)在到韓國觀光,有些比較古老的地方,上面還有漢字