bemadat和bemadwith的區(qū)別是什么?
這個(gè)問題我會(huì)答,be mad at和be mad with的區(qū)別在于它們的使用場合和語境。be mad at通常用來表達(dá)因?yàn)槟橙说男袨榛蚰硞€(gè)情況而感到生氣,而be mad with則更多用來描述與某人發(fā)生爭執(zhí)或沖突的情況。下面是它們的主要區(qū)別:
1. 使用頻率:在日常英語中,be mad at比be mad with更為常見。
例句:
- She is mad at him for forgetting her birthday.(她因?yàn)樗浟怂纳斩鷼狻#?br /> - She is mad with him for forgetting her birthday.(她因?yàn)樗浟怂纳斩c他爭吵。)
2. 地域差異:美式英語中更傾向于使用be mad at,而英式英語中則更常用be mad with。
例句:
- I'm really mad at you for not telling me the truth.(我真的很生你的氣,因?yàn)槟銢]有告訴我真相。(美式英語)
- I'm really mad with you for not telling me the truth.(我真的很生你的氣,因?yàn)槟銢]有告訴我真相。(英式英語)
3. 語境使用:be mad at通常用來表達(dá)對某人行為的不滿,而be mad with則用來描述與某人的爭執(zhí)或沖突。
例句:
- He was mad at the situation.(他對這種情況感到生氣。)
- They were mad with each other after the argument.(他們在爭論后彼此生氣。)
通過這些例句,我們可以清晰地看到be mad at和be mad with在用法上的差異。正確選擇這兩個(gè)短語可以幫助我們更準(zhǔn)確地表達(dá)情緒和狀態(tài)。
學(xué)釣13683128601: be mad at和be mad with的區(qū)別 -
博野縣墊圈: ______[答案] 第一個(gè)是“對某人生氣”的意思 第二個(gè)是“對...瘋狂,發(fā)瘋”的意思
1. 使用頻率:在日常英語中,be mad at比be mad with更為常見。
例句:
- She is mad at him for forgetting her birthday.(她因?yàn)樗浟怂纳斩鷼狻#?br /> - She is mad with him for forgetting her birthday.(她因?yàn)樗浟怂纳斩c他爭吵。)
2. 地域差異:美式英語中更傾向于使用be mad at,而英式英語中則更常用be mad with。
例句:
- I'm really mad at you for not telling me the truth.(我真的很生你的氣,因?yàn)槟銢]有告訴我真相。(美式英語)
- I'm really mad with you for not telling me the truth.(我真的很生你的氣,因?yàn)槟銢]有告訴我真相。(英式英語)
3. 語境使用:be mad at通常用來表達(dá)對某人行為的不滿,而be mad with則用來描述與某人的爭執(zhí)或沖突。
例句:
- He was mad at the situation.(他對這種情況感到生氣。)
- They were mad with each other after the argument.(他們在爭論后彼此生氣。)
通過這些例句,我們可以清晰地看到be mad at和be mad with在用法上的差異。正確選擇這兩個(gè)短語可以幫助我們更準(zhǔn)確地表達(dá)情緒和狀態(tài)。
相關(guān)評說:
博野縣墊圈: ______[答案] 第一個(gè)是“對某人生氣”的意思 第二個(gè)是“對...瘋狂,發(fā)瘋”的意思