登岳陽(yáng)樓記原文及翻譯
登岳陽(yáng)樓記原文及翻譯:
岳陽(yáng)樓記文言文翻譯:第一段原文:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之。
第一段翻譯:慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原有的規(guī)模,把唐代名家和當(dāng)代人的詩(shī)賦刻在它上面。囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事情。
第二段原文:予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯,朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千,此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
第二段翻譯:我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,無(wú)邊無(wú)際,一天里陰晴多變,氣象千變?nèi)f化。
這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。前人的記述已經(jīng)很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來(lái)往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),他們觀賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會(huì)有所不同吧?
岳陽(yáng)樓記的原文翻譯
岳陽(yáng)樓記的原文翻譯如下:1、原文 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯,朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千,此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。...
岳陽(yáng)樓記全文和翻譯
岳陽(yáng)樓記 宋代:范仲淹 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽...
《岳陽(yáng)樓記》翻譯及原文
《岳陽(yáng)樓記》翻譯及原文部分如下:1、原文:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也。前人之...
岳陽(yáng)樓記原文一句一翻譯
岳陽(yáng)樓記原文一句一翻譯如下:1、原文:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。譯文:宋仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當(dāng)了知州。到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來(lái)...
岳陽(yáng)樓記翻譯和原文
原文:廬山谷口,有一峰聳立,名曰岳陽(yáng)樓。樓高六十余丈,直插云霄,其上可觀四望。??樓之南,有亭可登,名曰凌霄閣,登樓望之,峰巒重疊,波濤滾滾,何等壯觀!翻譯:在廬山谷口,有一座高聳入云的山峰,名叫岳陽(yáng)樓。這座樓高六十余丈,直插云霄,從樓上可以觀賞到四面八方的景色。??樓的南面,...
岳陽(yáng)樓記翻譯及原文對(duì)照
以下是岳陽(yáng)樓記的翻譯及原文對(duì)照:翻譯:我先生游蹤浩蕩,至湖廣,登岳陽(yáng)樓而眺大江,鎖吳會(huì),山川之壯觀,盡在其中矣!樓始建于唐末,梁帝因遷都之故,改湖南為江南,于是修筑此樓以望京師。北極紫氣渾渾,氤氳喇嘛,自非表具所能形容也。登此樓者,必為三愿而去。一曰富貴;二曰高官;三曰名譽(yù)...
岳陽(yáng)岳陽(yáng)樓記翻譯和原文
原文 予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯,朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?譯文 我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。銜接遠(yuǎn)山,吞沒長(zhǎng)江,流水浩浩蕩蕩,無(wú)邊無(wú)際...
岳陽(yáng)樓記原文翻譯注釋
原文:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客...
岳陽(yáng)樓記翻譯
岳陽(yáng)樓記文言文翻譯:第一段原文:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之。第一段翻譯:慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是...
岳陽(yáng)樓記原文及翻譯一句一譯
1、原文:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之。2、譯文:慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原有...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
永定縣礦井: ______ 慶歷四年的春天,滕子京降職到岳州做知州.到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了.于是(滕子京)就重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大原有的建筑規(guī)模,在岳陽(yáng)樓上刻唐代和當(dāng)代賢人名家的詩(shī)和賦,(并)囑托我用文章來(lái)記述...
永定縣礦井: ______ 宋仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當(dāng)了知州.到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來(lái).于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原來(lái)的規(guī)模,在樓上刻了唐代名人和當(dāng)代人的詩(shī)賦...
永定縣礦井: ______ 慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡.越明年,政通人和,百?gòu)U具興.乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻 唐賢今人賦于其上.屬(zhǔ)予(yú)作文以記之. 予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖.銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯(shāng),橫無(wú)際...
永定縣礦井: ______ 慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守.到了第二年,政事順利,百姓安居樂業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了.于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面.囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事. 我看那巴陵...
永定縣礦井: ______ 岳陽(yáng)樓記[北宋]范仲淹慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡.越明年,政通人和,百?gòu)U具興.乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上.屬予作文以記之.予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖.銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯...
永定縣礦井: ______ 宋仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當(dāng)了知州.到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來(lái).于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原來(lái)的規(guī)模,在樓上刻了唐代名人和當(dāng)代人的詩(shī)賦.囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事. ...
永定縣礦井: ______ 慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守.到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了.于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)展它舊有的規(guī)模,把唐代和當(dāng)今賢士名人的詩(shī)賦刻在上面.囑咐我寫一篇文章來(lái)記述這件事. 我看那巴陵...
永定縣礦井: ______ 慶歷四年(1044年)的春天,滕子京降職到岳州做太守.經(jīng)過第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業(yè)全部都興辦起來(lái)了 .于是重新修建了岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它舊有的規(guī)模,還把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在...
永定縣礦井: ______ 宋仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當(dāng)了知州.到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來(lái).于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原來(lái)的規(guī)模,在樓上刻了唐代名人和當(dāng)代人的詩(shī)賦.囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事. ...
永定縣礦井: ______ 岳陽(yáng)樓記 范仲淹 慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守.到了第二年,政事順利,百姓安居樂業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了.于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面,囑托我寫一篇文章來(lái)記述這...