《出師表》原文和翻譯是什么? 《出師表》原文、譯文和注釋的內(nèi)容分別是什么?
原文
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必得裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。
將軍向?qū)櫍孕惺缇瑫詴耻娛拢囉弥谖羧眨鹊鄯Q之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣。
先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。
今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。
翻譯
先帝開(kāi)創(chuàng)的大業(yè)還未完成一半?yún)s在中途去世了。現(xiàn)在天下分為三國(guó),益州地區(qū)民力匱乏,這確實(shí)是國(guó)家危急存亡的時(shí)期啊。不過(guò)宮廷里侍從護(hù)衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場(chǎng)上忠誠(chéng)有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對(duì)他們的特別的知遇之恩,想要報(bào)答在陛下您身上。陛下實(shí)在應(yīng)該擴(kuò)大圣明的聽(tīng)聞,來(lái)發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來(lái)的美德,振奮有遠(yuǎn)大志向的人的志氣,不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說(shuō)不恰當(dāng)?shù)脑挘灾掠诙氯藗冎倚牡剡M(jìn)行規(guī)勸的言路。
皇宮中和朝廷里的大臣,本就都是一個(gè)整體,獎(jiǎng)懲功過(guò),好壞,不應(yīng)該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來(lái)顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎(jiǎng)罰方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,這些都是善良誠(chéng)實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠(chéng)無(wú)二,因此先帝把他們選拔出來(lái)輔佐陛下。我認(rèn)為宮中的事情,無(wú)論事情大小,都拿來(lái)跟他們商量,這樣以后再去實(shí)施,一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多的好處。
將軍向?qū)櫍愿窈推沸猩屏脊ㄜ娛拢瑥那叭斡脮r(shí),先帝稱贊說(shuō)他有才干,因此大家評(píng)議舉薦他做中部督。我認(rèn)為軍隊(duì)中的事情,都拿來(lái)跟他商討,就一定能使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)一心,好的和差的各自找到他們的位置。
親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有一次不對(duì)桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,這些人都是忠貞誠(chéng)實(shí)、能夠以死報(bào)國(guó)的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。
我本來(lái)是平民,在南陽(yáng)務(wù)農(nóng)親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因?yàn)槲疑矸荼拔ⅲ?jiàn)識(shí)短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對(duì)時(shí)局大事的意見(jiàn),我因此十分感動(dòng),就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來(lái)遇到兵敗,在兵敗的時(shí)候接受任務(wù),在危機(jī)患難之間奉行使命,那時(shí)以來(lái)已經(jīng)有二十一年了。
先帝知道我做事謹(jǐn)慎,所以臨終時(shí)把國(guó)家大事托付給我。接受遺命以來(lái),我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實(shí)現(xiàn),以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過(guò)瀘水,深入到人煙稀少的地方。現(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵(lì)、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的國(guó)都。這就是我用來(lái)報(bào)答先帝,并且盡忠陛下的職責(zé)本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無(wú)保留地進(jìn)獻(xiàn)忠誠(chéng)的建議,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了。
希望陛下能夠把討伐曹魏,興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒(méi)有成功,就懲治我的罪過(guò),(從而)用來(lái)告慰先帝的在天之靈。如果沒(méi)有振興圣德的建議,就責(zé)罰郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠慢,來(lái)揭示他們的過(guò)失;陛下也應(yīng)自行謀劃,征求、詢問(wèn)治國(guó)的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。
今天我將要告別陛下遠(yuǎn)行了,面對(duì)這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知再多說(shuō)些什么了。
諸葛亮《出師表》原文及翻譯
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。下圖為原文及翻譯圖 譯文 先帝開(kāi)創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了。現(xiàn)在...
《出師表》全文及翻譯
今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所云。出師表翻譯 :先帝開(kāi)創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了。現(xiàn)在天下分為三國(guó),益州地區(qū)民力匱乏,這確實(shí)是國(guó)家危急存亡的時(shí)期啊。不過(guò)宮廷里侍從護(hù)衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場(chǎng)上忠誠(chéng)有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對(duì)他們的特別的知遇之恩(作戰(zhàn)的原因),想要報(bào)答在陛下...
《出師表》全文翻譯
《出師表》全文翻譯 正文翻譯:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。先帝創(chuàng)立統(tǒng)一天下的大業(yè)還沒(méi)有完成一半,就中途去世了。現(xiàn)在天下分裂成三國(guó),我們蜀國(guó)貧弱,這確實(shí)是國(guó)家危急存亡的關(guān)鍵時(shí)刻。臣本布衣,當(dāng)臨崩寄臣以大事也。夙夜憂嘆,恐托付不效。我本來(lái)就是平民...
求《出師表》原文和譯文
出師表(翻譯)先帝開(kāi)創(chuàng)的事業(yè)沒(méi)有完成一半,卻中途去世了。現(xiàn)在天下分裂成三個(gè)國(guó)家。蜀漢民力困乏,這實(shí)在是危急存亡的時(shí)候啊。然而朝中官員在首都毫不懈怠,忠誠(chéng)有志的將士在外面舍生忘死,是因?yàn)樽纺钕鹊蹖?duì)他們的特殊厚待,想要在陛下身上報(bào)恩啊。實(shí)在應(yīng)該廣泛地聽(tīng)取意見(jiàn),發(fā)揚(yáng)先帝遺留下來(lái)的美德,振奮...
諸葛亮《出師表》全文及翻譯?
一、《出師表》的翻譯如下:1、先帝創(chuàng)業(yè)還沒(méi)有完成一半就中途去世了。如今,天下分為三國(guó),我們蜀漢國(guó)立困弊,這真是危急存亡的時(shí)刻。但是侍衛(wèi)和臣僚們?cè)趦?nèi)一直勤勞,忠心的將士在外舍身忘死,這是因?yàn)樗麄冏纺钕鹊鄣奶厥舛饔觯朐谀愕纳砩线M(jìn)行報(bào)答。你應(yīng)該廣泛聽(tīng)取臣下的意見(jiàn),以發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下...
諸葛亮《出師表》全文翻譯
《出師表》出自三國(guó)時(shí)期蜀漢丞相諸葛亮給后主劉禪上書(shū)的表文,第一段原文為:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義...
出師表原文及翻譯注釋
出師表原文及翻譯注釋如下:出師表原文:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。宮中府中,俱為...
出師表原文➕翻譯
《出師表》的原文和譯文如下文所示: 出師表 諸葛亮 〔兩漢〕 先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。 宮中府中,...
出師表原文及翻譯
1、出師表原文: 先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不...
出師表全文翻譯
《出師表》翻譯:臣諸葛亮上言:先帝創(chuàng)立帝業(yè)還沒(méi)有完成一半,就中途去世了。現(xiàn)在,天下已分成魏、蜀、吳三國(guó),我們蜀國(guó)人力疲憊,物力又很缺乏,這確實(shí)是國(guó)家危急存亡的關(guān)鍵時(shí)刻。然而,侍衛(wèi)大臣們?cè)趯m廷內(nèi)毫不懈怠,忠誠(chéng)有志的將士在疆場(chǎng)上舍身作戰(zhàn),這都是因?yàn)樽纺钕鹊墼谑罆r(shí)對(duì)他們的特殊待遇,想報(bào)效給陛下啊。 陛下確實(shí)...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
蘭州市周邊: ______ 臣亮言:先帝創(chuàng)業(yè)未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此誠(chéng)危急存亡之秋也.然侍衛(wèi)之臣,不懈于內(nèi);忠志之士,忘身于外者:蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也.誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之...
蘭州市周邊: ______ 出師表出自于諸葛亮!是諸葛亮寫(xiě)于后主劉禪的.應(yīng)該用“后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間”這句話
蘭州市周邊: ______ 《出師表》原文“受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣.” 譯文“在戰(zhàn)事失敗的時(shí)候我接受了任命,在危機(jī)患難期間我受到委任.” 歷史猜測(cè):1.這句話指的是劉備當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂一戰(zhàn)失敗,諸葛亮奉命去東吳. 2.是指劉備東征失敗在白帝城臨死授予諸葛亮的遺命.「知無(wú)不言.言無(wú)不盡.百人譽(yù)之不加密.百人毀之不加疏.」-- 諸葛廷棟
蘭州市周邊: ______ 諸葛亮 公元221年,劉備稱帝,諸葛亮為丞相.223年,劉備病死,將劉禪托付給諸... 這就是《出師表》.《出師表》選自《漢魏六朝百三名家集·諸葛丞相集》. 這篇表...
蘭州市周邊: ______ 最后一段太少了吧,給你倒數(shù)兩段的(注意:是前出師表)愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈.若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏...
蘭州市周邊: ______ 《出師表》原文“受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣.” 譯文“在戰(zhàn)事失敗的時(shí)候我接受了任命,在危機(jī)患難期間我受到委任.” 歷史猜測(cè):1.這句話指的是劉備當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂一戰(zhàn)失敗,諸葛亮奉命去東吳. 2.是指劉備東征失敗在白帝城臨死授予諸葛亮的遺命.「知無(wú)不言.言無(wú)不盡.百人譽(yù)之不加密.百人毀之不加疏.」-- 諸葛廷棟
蘭州市周邊: ______ 臣諸葛亮上言:先帝創(chuàng)立帝業(yè)還沒(méi)有完成一半,就中途去世了.現(xiàn)在,天下已分成魏、蜀、吳三國(guó),我們蜀國(guó)人力疲憊,物力又很缺乏,這確實(shí)是國(guó)家危急存亡的關(guān)鍵時(shí)刻.然而,侍衛(wèi)大臣們?cè)趯m廷內(nèi)毫不懈怠,忠...
蘭州市周邊: ______[答案] 《出師表》 原文“受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣.” 譯文“在戰(zhàn)事失敗的時(shí)候我接受了任命,在危機(jī)患難期間我受到委任.” 歷史猜測(cè): 1.這句話指的是劉備當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂一戰(zhàn)失敗,諸葛亮奉命去東吳. 2.是指劉備東征失敗在白帝...
蘭州市周邊: ______ 先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也.然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi), 忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也.誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失...
蘭州市周邊: ______ 受任于敗軍之際,奉命于危難之間. 《出師表》 原文“受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣.” 譯文“在戰(zhàn)事失敗的時(shí)候我接受了任命,在危機(jī)患難期間我受到委任.” 歷史猜測(cè): 1.這句話指的是劉備當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂一戰(zhàn)失敗,諸葛亮奉命去東吳. 2.是指劉備東征失敗在白帝城臨死授予諸葛亮的遺命.