項(xiàng)脊軒志原文注音
項(xiàng)脊軒志原文注音:
項(xiàng)xiàng脊jǐ軒xuān志zhì,明míng歸guī有yǒu光guāng。
項(xiàng)xiàng脊jǐ軒xuān,舊jiù南nán閣gé子zǐ也yě,室shì僅jǐn方fāng丈zhàng,可kě容róng一yī人rén居jū,百bǎi年nián老lǎo屋wū,塵chén泥ní滲shèn漉lù,雨yǔ澤zé下xià注zhù,每měi移yí案àn,顧gù視shì,無wú可kě置zhì者zhě。
又yòu北běi向xiàng,不bù能néng得dé日rì,日rì過guò午wǔ已yǐ昏hūn,余yú稍shāo為wéi修xiū葺qì,使shǐ不bù上shàng漏lòu,前qián辟pì四sì窗chuāng,垣yuán墻qiáng周zhōu庭tíng,以yǐ當(dāng)dāng南nán日rì,日rì影yǐng反fǎn照zhào,室shì始shǐ洞dòng然rán。
又yòu雜zá植zhí蘭lán桂guì竹zhú木mù于yú庭tíng,舊jiù時(shí)shí欄lán楯shǔn,亦yì遂suì增zēng勝shèng,借jiè書shū滿mǎn架jià,偃yǎn仰yǎng嘯xiào歌gē。
冥míng然rán兀wù坐zuò,萬wàn籟lài有yǒu聲shēng,而ér庭tíng堦jiē寂jì寂jì,小xiǎo鳥niǎo時(shí)shí來lái啄zhuó食shí,人rén至zhì不bù去qù。
三sān五wǔ之zhī夜yè,明míng月yuè半bàn墻qiáng,桂guì影yǐng斑bān駁bó,風(fēng)fēng移yí影yǐng動(dòng)dòng,珊shān珊shān可kě愛ài。
然rán余yú居jū于yú此cǐ,多duō可kě喜xǐ,亦yì多duō可kě悲bēi,先xiān是shì庭tíng中zhōng通tōng南nán北běi為wéi一yī,迨dài諸zhū父fù異yì爨cuàn,內(nèi)nèi外wài多duō置zhì小xiǎo門mén,墻qiáng往wǎng往wǎng而ér是shì。
東dōng犬quǎn西xī吠fèi,客kè逾yú庖páo而ér宴yàn,雞jī棲qī于yú廳tīng,庭tíng中zhōng始shǐ為wéi籬lí,已yǐ為wéi墻qiáng,凡fán再zài變biàn矣yǐ。
家jiā有yǒu老lǎo嫗yù,嘗cháng居jū于yú此cǐ,嫗yù,先xiān大dà母mǔ婢bì也yě,乳rǔ二èr世shì,先xiān妣bǐ撫fǔ之zhī甚shèn厚hòu。
室shì西xī連lián于yú中zhōng閨guī,先xiān妣bǐ嘗cháng一yī至zhì,嫗yù每měi謂wèi余yú曰yuē某mǒu所suǒ,而ér母mǔ立lì于yú茲zī。
嫗yù又yòu曰yuē汝rǔ姊zǐ在zài吾wú懷huái,呱gū呱gū而ér泣qì,娘niáng以yǐ指zhǐ叩kòu門mén扉fēi曰yuē兒ér寒hán乎hū,欲yù食shí乎hū,吾wú從cóng板bǎn外wài相xiāng為wéi應(yīng)yìng答dá。
語yǔ未wèi畢bì,余yú泣qì,嫗yù亦yì泣qì,余yú自zì束shù發(fā)fà,讀dú書shū軒xuān中zhōng,一yī日rì,大dà母mǔ過guò余yú曰yuē吾wú兒ér,久jiǔ不bú見jiàn若ruò影yǐng。
何hé竟jìng日rì默mò默mò在zài此cǐ,大dà類lèi女nǚ郎láng也yě,比bǐ去qù,以yǐ手shǒu闔hé門mén,自zì語yǔ曰yuē吾wú家jiā讀dú書shū久jiǔ不bù效xiào,兒ér之zhī成chéng,則zé可kě待dài乎hū。
頃qǐng之zhī,持chí一yī象xiàng笏hù至zhì,曰yuē此cǐ吾wú祖zǔ太tài常cháng公gōng宣xuān德dé間jiān執(zhí)zhí此cǐ以yǐ朝cháo,他tā日rì汝rǔ當(dāng)dāng用yòng之zhī,瞻zhān顧gù遺yí跡jì,如rú在zài昨zuó日rì,令lìng人rén長cháng號háo不bù自zì禁jìn。
軒xuān東dōng,故gù嘗cháng為wéi廚chú,人rén往wǎng,從cóng軒xuān前qián過guò。余yú扃jiōng牖yǒu而ér居jū,久jiǔ之zhī,能néng以yǐ足zú音yīn辨biàn人rén,軒xuān凡fán四sì遭zāo火huǒ,得dé不bù焚fén,殆dài有yǒu神shén護(hù)hù者zhě。
項(xiàng)xiàng脊jǐ生shēng曰yuē蜀shǔ清qīng守shǒu丹dān穴xué,利lì甲jiǎ天tiān下xià,其qí后hòu秦qín皇huáng帝dì筑zhù女nǚ懷huái清qīng臺tái,劉liú玄xuán德dé與yǔ曹cáo操cāo爭zhēng天tiān下xià,諸zhū葛gě孔kǒng明míng起qǐ隴lǒng中zhōng。
方fāng二èr人rén之zhī昧mèi昧mèi于yú一yì隅yú也yě,世shì何hé足zú以yǐ知zhī之zhī,余yú區(qū)qū區(qū)qū處chǔ敗bài屋wū中zhōng,方fāng揚(yáng)yáng眉méi、瞬shùn目mù,謂wèi有yǒu奇qí景jǐng,人rén知zhī之zhī者zhě,其qí謂wèi與yǔ坎kǎn井jǐng之zhī蛙wā何hé異yì。
余yú既jì為wèi此cǐ志zhì,后hòu五wǔ年nián,吾wú妻qī來lái歸guī,時(shí)shí至zhì軒xuān中zhōng,從cóng余yú問wèn古gǔ事shì,或huò憑píng幾jī學(xué)xué書shū,吾wú妻qī歸guī寧níng。
述shù諸zhū小xiǎo妹mèi語yǔ曰yuē聞wén姊zǐ家jiā有yǒu閣gé子zǐ,且qiě何hé謂wèi閣gé子zǐ也yě,其qí后hòu六liù年nián,吾wú妻qī死sǐ,室shì壞huài不bù修xiū。
其qí后hòu二èr年nián,余yú久jiǔ臥wò病bìng無wú聊liáo,乃nǎi使shǐ人rén復(fù)fù葺qì南nán閣gé子zǐ,其qí制zhì稍shāo異yì于yú前qián。
然rán自zì后hòu余yú多duō在zài外wài,不bù常cháng居jū,庭tíng有yǒu枇pí杷pá樹shù,吾wú妻qī死sǐ之zhī年nián所suǒ手shǒu植zhí也yě,今jīn已yǐ亭tíng亭tíng如rú蓋gài矣yǐ。
譯文:
項(xiàng)脊軒,是過去的南閣樓。屋里只有一丈見方,可以容納一個(gè)人居住。這座百年老屋,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,積聚的流水一直往下流淌。
我每次動(dòng)書桌,環(huán)視四周沒有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能被陽光照到,白天過了中午(屋內(nèi))就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。
在前面開了四扇窗子,在院子四周砌上圍墻,用來擋住南面射來的日光,日光反射照耀,室內(nèi)才明亮起來。
我在庭院里隨意地種上蘭花、桂樹、竹子等草木,往日的欄桿,也增加了新的光彩。家中的書擺滿了書架,我仰頭高聲吟誦詩歌,有時(shí)又靜靜地獨(dú)自端坐,自然界的萬物皆有聲音。
庭院、臺階前靜悄悄的,小鳥不時(shí)飛下來啄食,人走到它跟前也不離開。農(nóng)歷十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹的影子交雜錯(cuò)落,微風(fēng)吹過影子搖動(dòng),可愛極了。
然而我住在這里,有許多值得高興的事,也有許多值得悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔父們分了家,在室內(nèi)外設(shè)置了許多小門,墻壁到處都是。
分家后,狗把原住同一庭院的人當(dāng)作陌生人,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開始是籬笆隔開,然后又砌成了墻,一共變了兩次。
家中有個(gè)老婆婆,曾經(jīng)在這里居住過。這個(gè)老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人喂過奶,先母對她很好。房子的西邊和內(nèi)室相連,先母曾經(jīng)常來。
老婆婆常常對我說:”這個(gè)地方,你母親曾經(jīng)站在這兒。”老婆婆又說:”你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣;你母親用手指敲著房門說:‘孩子是冷呢,還是想吃東西呢?’我隔著門一一回答……”話還沒有說完,我就哭起來,老婆婆也流下了眼淚。
我從十五歲起就在軒內(nèi)讀書,有一天,祖母來看我,說:”我的孩子,好久沒有見到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,真像個(gè)女孩子呀?”
等到離開時(shí),用手關(guān)上門,自言自語地說:”我們家讀書人很久沒有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊!”
不一會(huì),拿著一個(gè)象笏過來,說:”這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見皇帝用的,以后你一定會(huì)用到它!”瞻仰回顧舊日遺物,就像在昨天一樣,真讓人忍不住放聲大哭。
項(xiàng)脊軒的東邊曾經(jīng)是廚房,人們到那里去,必須從軒前經(jīng)過。我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長了,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰。項(xiàng)脊軒一共遭過四次火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護(hù)著吧。
項(xiàng)脊生說:巴蜀地方有個(gè)名叫清的寡婦,她繼承了丈夫留下的朱砂礦,采礦獲利為天下第一,后來秦始皇筑”女懷清臺”紀(jì)念她。
劉備與曹操爭奪天下,諸葛亮出身隴中由務(wù)農(nóng)出而建立勛業(yè)。當(dāng)這兩個(gè)人還待在不為人所知的偏僻角落時(shí),世人又怎么能知道他們呢?
我今天居住在這破舊的小屋里,卻自得其樂,以為有奇景異致。如果有知道我這種境遇的人,恐怕會(huì)把我看作目光短淺的井底之蛙吧!
我作了這篇文章之后,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時(shí)常來到軒中,向我問一些舊時(shí)的事情,有時(shí)伏在桌旁學(xué)寫字。
我妻子回娘家探親,回來轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話說:”聽說姐姐家有個(gè)小閣樓,那么,什么叫小閣樓呢?”
這以后六年,我的妻子去世,項(xiàng)脊軒破敗沒有整修。又過了兩年,我很長時(shí)間生病臥床沒有什么(精神上的)寄托,就派人再次修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。然而這之后我多在外邊,不常住在這里。
庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年她親手種植的,如今已經(jīng)高高挺立著,枝葉繁茂像傘一樣了。
項(xiàng)脊軒志原文注音:
項(xiàng)xiàng脊jǐ軒xuān志zhì,明míng歸guī有yǒu光guāng。
項(xiàng)xiàng脊jǐ軒xuān,舊jiù南nán閣gé子zǐ也yě,室shì僅jǐn方fāng丈zhàng,可kě容róng一yī人rén居jū,百bǎi年nián老lǎo屋wū,塵chén泥ní滲shèn漉lù,雨yǔ澤zé下xià注zhù,每měi移yí案àn,顧gù視shì,無wú可kě置zhì者zhě。
又yòu北běi向xiàng,不bù能néng得dé日rì,日rì過guò午wǔ已yǐ昏hūn,余yú稍shāo為wéi修xiū葺qì,使shǐ不bù上shàng漏lòu,前qián辟pì四sì窗chuāng,垣yuán墻qiáng周zhōu庭tíng,以yǐ當(dāng)dāng南nán日rì,日rì影yǐng反fǎn照zhào,室shì始shǐ洞dòng然rán。
又yòu雜zá植zhí蘭lán桂guì竹zhú木mù于yú庭tíng,舊jiù時(shí)shí欄lán楯shǔn,亦yì遂suì增zēng勝shèng,借jiè書shū滿mǎn架jià,偃yǎn仰yǎng嘯xiào歌gē,冥míng然rán兀wù坐zuò,萬wàn籟lài有yǒu聲shēng,而ér庭tíng堦jiē寂jì寂jì,小xiǎo鳥niǎo時(shí)shí來lái啄zhuó食shí,人rén至zhì不bù去qù。
三sān五wǔ之zhī夜yè,明míng月yuè半bàn墻qiáng,桂guì影yǐng斑bān駁bó,風(fēng)fēng移yí影yǐng動(dòng)dòng,珊shān珊shān可kě愛ài。
然rán余yú居jū于yú此cǐ,多duō可kě喜xǐ,亦yì多duō可kě悲bēi,先xiān是shì庭tíng中zhōng通tōng南nán北běi為wéi一yī,迨dài諸zhū父fù異yì爨cuàn,內(nèi)nèi外wài多duō置zhì小xiǎo門mén,墻qiáng往wǎng往wǎng而ér是shì。
東dōng犬quǎn西xī吠fèi,客kè逾yú庖páo而ér宴yàn,雞jī棲qī于yú廳tīng,庭tíng中zhōng始shǐ為wéi籬lí,已yǐ為wéi墻qiáng,凡fán再zài變biàn矣yǐ,家jiā有yǒu老lǎo嫗yù,嘗cháng居jū于yú此cǐ,嫗yù,先xiān大dà母mǔ婢bì也yě,乳rǔ二èr世shì,先xiān妣bǐ撫fǔ之zhī甚shèn厚hòu。
室shì西xī連lián于yú中zhōng閨guī,先xiān妣bǐ嘗cháng一yī至zhì,嫗yù每měi謂wèi余yú曰yuē某mǒu所suǒ,而ér母mǔ立lì于yú茲zī,嫗yù又yòu曰yuē汝rǔ姊zǐ在zài吾wú懷huái,呱gū呱gū而ér泣qì,娘niáng以yǐ指zhǐ叩kòu門mén扉fēi曰yuē兒ér寒hán乎hū,欲yù食shí乎hū,吾wú從cóng板bǎn外wài相xiāng為wéi應(yīng)yìng答dá。
語yǔ未wèi畢bì,余yú泣qì,嫗yù亦yì泣qì,余yú自zì束shù發(fā)fà,讀dú書shū軒xuān中zhōng,一yī日rì,大dà母mǔ過guò余yú曰yuē吾wú兒ér,久jiǔ不bú見jiàn若ruò影yǐng,何hé竟jìng日rì默mò默mò在zài此cǐ,大dà類lèi女nǚ郎láng也yě,比bǐ去qù,以yǐ手shǒu闔hé門mén,自zì語yǔ曰yuē吾wú家jiā讀dú書shū久jiǔ不bù效xiào,兒ér之zhī成chéng,則zé可kě待dài乎hū。
頃qǐng之zhī,持chí一yī象xiàng笏hù至zhì,曰yuē此cǐ吾wú祖zǔ太tài常cháng公gōng宣xuān德dé間jiān執(zhí)zhí此cǐ以yǐ朝cháo,他tā日rì汝rǔ當(dāng)dāng用yòng之zhī,瞻zhān顧gù遺yí跡jì,如rú在zài昨zuó日rì,令lìng人rén長cháng號háo不bù自zì禁jìn。
軒xuān東dōng,故gù嘗cháng為wéi廚chú,人rén往wǎng,從cóng軒xuān前qián過guò。余yú扃jiōng牖yǒu而ér居jū,久jiǔ之zhī,能néng以yǐ足zú音yīn辨biàn人rén,軒xuān凡fán四sì遭zāo火huǒ,得dé不bù焚fén,殆dài有yǒu神shén護(hù)hù者zhě。
項(xiàng)xiàng脊jǐ生shēng曰yuē蜀shǔ清qīng守shǒu丹dān穴xué,利lì甲jiǎ天tiān下xià,其qí后hòu秦qín皇huáng帝dì筑zhù女nǚ懷huái清qīng臺tái,劉liú玄xuán德dé與yǔ曹cáo操cāo爭zhēng天tiān下xià,諸zhū葛gě孔kǒng明míng起qǐ隴lǒng中zhōng。
方fāng二èr人rén之zhī昧mèi昧mèi于yú一yì隅yú也yě,世shì何hé足zú以yǐ知zhī之zhī,余yú區(qū)qū區(qū)qū處chǔ敗bài屋wū中zhōng,方fāng揚(yáng)yáng眉méi、瞬shùn目mù,謂wèi有yǒu奇qí景jǐng,人rén知zhī之zhī者zhě,其qí謂wèi與yǔ坎kǎn井jǐng之zhī蛙wā何hé異yì。
余yú既jì為wèi此cǐ志zhì,后hòu五wǔ年nián,吾wú妻qī來lái歸guī,時(shí)shí至zhì軒xuān中zhōng,從cóng余yú問wèn古gǔ事shì,或huò憑píng幾jī學(xué)xué書shū,吾wú妻qī歸guī寧níng,述shù諸zhū小xiǎo妹mèi語yǔ曰yuē聞wén姊zǐ家jiā有yǒu閣gé子zǐ,且qiě何hé謂wèi閣gé子zǐ也yě,其qí后hòu六liù年nián,吾wú妻qī死sǐ,室shì壞huài不bù修xiū。
其qí后hòu二èr年nián,余yú久jiǔ臥wò病bìng無wú聊liáo,乃nǎi使shǐ人rén復(fù)fù葺qì南nán閣gé子zǐ,其qí制zhì稍shāo異yì于yú前qián,然rán自zì后hòu余yú多duō在zài外wài,不bù常cháng居jū,庭tíng有yǒu枇pí杷pá樹shù,吾wú妻qī死sǐ之zhī年nián所suǒ手shǒu植zhí也yě,今jīn已yǐ亭tíng亭tíng如rú蓋gài矣yǐ。
項(xiàng)脊軒志的特點(diǎn)
項(xiàng)脊軒志本文是一篇借記物以敘事、抒情的散文,文章通過記作者青年時(shí)代的書齋,著重?cái)⑹雠c項(xiàng)脊軒有關(guān)的人事變遷,借百年老屋的幾經(jīng)興廢,回憶家庭瑣事,抒發(fā)了物在人亡、三世變遷的感慨。
文章緊扣項(xiàng)脊軒來寫,又用或喜或悲的感情作為貫穿全文的意脈,將生活瑣碎事串為一個(gè)整體,拮取生活中的細(xì)節(jié)和場面來表現(xiàn)人物,不言情而情無限,言有盡而意無窮。
《項(xiàng)脊軒志》的翻譯是什么?
原文:《項(xiàng)脊軒志》作者:歸有光 〔明代〕項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯,亦遂增...
項(xiàng)脊軒記注釋
雖然生活曾有哀傷,如對祖母的長號與哀悼,但作者在封閉的軒中也能找到自我,反思人生。他將自己比作蜀清,守著祖業(yè),或是諸葛亮在隆中那樣的隱士,盡管地位微小,卻有獨(dú)立的思想和追求。與妻子共度的日子,也讓生活增添了溫馨。妻子的歸寧,如同亭亭如蓋的樹,為生活增添了綠色。這篇《項(xiàng)脊軒志》...
文言文軒
———?dú)w有光《項(xiàng)脊軒志》(與蘇教高中必修五相同) 注釋1、軒:小的房室 。2、舊:舊日的,原來的。 3、方丈:一丈見方。4、塵泥滲漉 :(屋頂墻頭上的)泥土漏下。 滲,透過。漉,漏下。 滲漉:從小孔慢慢漏下。5、雨澤下注:雨水往下傾瀉。 下,往下。 雨澤:雨水。 6、案:幾案,桌子。7、顧視:環(huán)看四周。 顧,...
項(xiàng)脊軒志的翻譯
項(xiàng) 脊 軒 志 項(xiàng)脊軒,就是原來的南閣子。室內(nèi)面積僅一丈見方,可容一人居住。由于是一間百年老屋,灰塵和泥土常從屋頂上漏下來,(尤其是)下雨時(shí)雨水往下直灌。每次移動(dòng)桌子,環(huán)顧四周沒有可安置的地方。又加上屋門朝北開,不能得到陽光照射,太陽一過中午,屋里就暗了下來。我稍微加以修補(bǔ),使屋頂...
項(xiàng)脊軒志為何刪除第四段
項(xiàng)脊軒志為何刪除第四段如下:第一種考慮,尊重原作,尊重生活的本來面目,從寫作時(shí)間和感情表達(dá)來說,文章應(yīng)分為兩部分:即正文部分和補(bǔ)記部分。第二種考慮,如果以文章表達(dá)人亡物在三世變遷的感慨來理解,則應(yīng)分為:懷念美好的讀書生活。懷念祖母和母親。懷念妻子。為全文的整體考慮,要?jiǎng)h掉4自然段。
《項(xiàng)脊軒志》的作者以什么思想感情貫穿全文?
1, 文章緊扣項(xiàng)脊軒來寫,又用或喜或悲的感情作為貫穿全文的意脈,將生活瑣碎事串為一個(gè)整體。2,原文:《項(xiàng)脊軒志》作者:歸有光 項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺,使不上漏。...
《項(xiàng)脊軒志》的賞析
《項(xiàng)脊軒志》是明代文學(xué)家歸有光所作的一篇回憶性記事散文。全文以作者青年時(shí)代朝夕所居的書齋項(xiàng)脊軒為經(jīng),以歸家?guī)状说娜耸伦冞w為緯,真切再現(xiàn)了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達(dá)了作者對于三位已故親人的深沉懷念。 作者借一軒以記三代之遺跡,睹物懷人,悼亡念存,敘事娓娓而談,用筆清淡簡潔,表達(dá)了深厚的感情...
就《項(xiàng)脊軒志》最后一段內(nèi)容寫一段賞析文字。250到300
原文:余既為此志,后五年,吾妻來歸,時(shí)至軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書。 吾妻歸寧,述諸小妹語曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無聊,乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。 庭有枇杷樹,吾妻死之年所手...
半書房課外文言文
1. 求描寫書房的文言文(五○○字) 項(xiàng)脊軒志(明 歸有光) 項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視無可置者。 又北向不能得日,日過午已昏。余稍為修萁,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日。日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯,亦遂增勝...
《項(xiàng)脊軒志》第一段改寫
項(xiàng)脊軒,就是原來的南閣子。室內(nèi)面積僅一丈見方,可容一人居住。由于是一間有百年歷史的老房子,灰塵與泥土常從屋頂上漏下來,特別是下雨時(shí),雨水往下直灌;每次移動(dòng)桌子,看來看去沒有可安置的地方。又加上屋門朝北開,不能直接受到陽光的照射,一過中午,太陽偏了,屋里就暗了下來。我稍微給它加以...
相關(guān)評說:
綏寧縣鑄造: ______[答案] 力敘寫當(dāng)年兩人在軒內(nèi)唱和相隨的歡樂,以“喜”襯“悲”,襯托今日喪妻的悲哀.最后,托物抒情,借亭亭如蓋的枇杷樹,寄托對亡妻深深的懷念之情. 三世變遷——文中作者是怎樣描寫歸家三代變遷的情況的? 此文通過記作者...
綏寧縣鑄造: ______ 《項(xiàng)脊軒志》的最后一句“庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣.”意思是庭院里有一株枇杷樹,是我妻子去世那年她親手種的,現(xiàn)在已經(jīng)長得挺拔高大,枝繁葉茂像傘一樣了. 這里沒有悲哀、悲傷一類的字眼,但悲傷眷戀之情...
綏寧縣鑄造: ______[答案] 《震川文集》 震川 震川先生 獨(dú)立于胸臆 明文第一 記敘事物 抒發(fā)感情
綏寧縣鑄造: ______[答案] 是項(xiàng)脊軒志 文章結(jié)尾是這樣的:庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣. 《項(xiàng)脊軒志》是明代文學(xué)家歸有光的名篇.
綏寧縣鑄造: ______ 項(xiàng)脊軒志的翻譯: 項(xiàng)脊軒,是原來的南閣子.室內(nèi)面積僅有一丈見方,只可容納一人居住.(這是已有)上百年的老屋子,(屋頂墻頭上的)泥土漏下,雨水也往下流;每當(dāng)移動(dòng)案桌時(shí),左看右看沒有可以安置(案桌)的地方.又方位朝北,不...
綏寧縣鑄造: ______ 項(xiàng)脊軒志的翻譯: 項(xiàng)脊軒,是原來的南閣子.室內(nèi)面積僅有一丈見方,只可容納一人居住.(這是已有)上百年的老屋子,(屋頂墻頭上的)泥土漏下,雨水也往下流;每當(dāng)移動(dòng)案桌時(shí),左看右看沒有可以安置(案桌)的地方.又方位朝北,不...
綏寧縣鑄造: ______ 項(xiàng)脊軒志
綏寧縣鑄造: ______[答案] 小題1:D 小題1:每 移 案 /顧 視 無 可 置 者/ 又 北 向/ 不 能 得 日(2分) 小題1:庭前、階下卻異常寂靜,小鳥不時(shí)飛下來啄食,人到它面前也不離開(2分) 小題1:經(jīng)過修葺之后的項(xiàng)脊軒優(yōu)美、寧靜與恬適.作者是一個(gè)甘于清貧(安貧樂道),志...
綏寧縣鑄造: ______ 一、古今異義 項(xiàng)脊軒,舊南閣子也 (舊,原來的) 南北為一 (一,整體) 室僅方丈 (方丈,一丈見方) 凡再變矣 (凡,總共;再,兩次) 每移案顧視,無可置者 (案,桌子) 久不見若影 (若,你) 日過午已昏 (昏,暗) 或憑幾...
綏寧縣鑄造: ______ 原文: 項(xiàng)脊軒,舊南閣子也.室僅方丈,可容一人居.百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視無可置者.又北向,不能得日,日過午已昏.余稍為修葺,使不上漏.前辟四窗,垣墻周庭,以前南日,日影反照,室始洞然.又雜植蘭桂竹...