送東陽馬生序翻譯 送東陽馬生序的意思
送東陽馬生序
原文:余幼時即嗜(shì)學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。
字詞:嗜學:愛好學習 無從:沒有辦法 致:取得,這里指買到
每:時常。 假借:同義詞連用,借
譯文:我小時就愛好讀書。(因為)家里貧窮,沒有辦法買書來讀,(于是)常常向藏書的人家去借,(借來)就親手抄寫,計算著日期(按時)歸還。
原文:天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。
字詞:弗之怠:不懈怠,不放松
譯文:(趕上冬天)天氣很冷,硯里的墨汁結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲伸直,也從不放松抄寫。
原文:錄畢,走送之,不敢稍逾約。
字詞:逾約:超過約定的期限
譯文:抄完后,跑著去送還書,不敢稍微超過約定的期限。
原文:以是人多以書假( jiǎ )余,余因得遍觀群書。
譯文:因此,人家都愿意借書給我,我才有機會廣泛的閱讀很多書。
原文:既加冠(guàn),益慕圣賢之道。
字詞:加冠:古代男子二十歲要行冠禮,表示進入成年 道:學說
譯文:我到了成年時候,更加仰慕古代圣賢的學說,
原文:又患無碩師名人與游,嘗趨(qū)百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經叩問。
字詞:碩:大。碩師即大師,學問淵博的人 游:交往,外出求學 先達:有德行學問的前輩
譯文:又苦于沒有大師、名人交游,向他們請教。我曾經跑到百里以外,拿著經書向當地有道德學問的前輩請教。
原文:先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降(jiàng)辭色。
字詞:填:塞滿,充滿 降:減,減退 辭色:言辭和神色
譯文:那位前輩道德高尚,名望很大,向他求教的學生擠滿了他的屋子,他的言辭態(tài)度一直極為嚴肅。
原文:余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;
字詞:援:引述 質:詢問 請:詢問,請教
譯文:我站在他身邊,提出疑難,詢問道理,彎著身子,側著耳朵,恭恭敬敬地求教;
原文:或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;
字詞:叱咄:大聲斥責 至:周到 復:回答
譯文:有時遇到他斥責,(我的)態(tài)度更加恭順,禮節(jié)更加周到,一句話也不敢辯說;
原文:俟(sì)其欣悅,則又請焉。
字詞:涘:等待 欣悅:高興 請:請教
譯文:等到他高興了,就又去請教。
原文:故余雖愚,卒獲有所聞。
譯文:所以我雖然愚笨,但最終還能夠有所收獲。
原文:當余之從師也,負篋(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中。
字詞:篋:小箱子 屣:鞋
譯文:當我從師求學的時候,背著書箱,拖著鞋,走在深山大谷里,
原文:窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸(jūn)裂而不知。
字詞:窮冬:隆冬,深冬
譯文:冒著嚴冬凜冽的寒風,踏著幾尺深的積雪,腳上皮膚凍裂了(我)還不知道。
原文:至舍(shè),四支僵勁(jìng,多音字)不能動,媵(yìng)人持湯沃灌,以衾(qīn)擁覆,久而乃和。
字詞:舍:居室 支:通“肢”,肢體。 媵人:女婢,侍女
湯:熱水 沃灌:洗濯 乃:才
譯文:我到了住所,四肢都凍僵了不能動彈,侍女拿來熱水(給我)洗手暖腳,用被子(替我)蓋上,很久很久(我)才暖和過來。
原文:寓逆旅,主人日再食(sì),無鮮肥滋味之享。
字詞:逆旅:旅館 再:兩次
譯文:寄居旅店,主人每天給準備兩頓飯,從沒有魚和肉這樣的東西可以享受。
原文:同舍(shè)生皆被(pī)綺(qǐ)繡,戴朱纓(yīng)寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭(xiù),燁(yè)然若神人;
字詞:被:通“披”,穿 綺秀:絲綢做的華麗的衣服
纓:系在脖子上的帽帶 腰:這里是“腰上系著”的意思
容臭:香囊。臭,本義是氣味,這里指香料 燁然:光彩鮮明的樣子
譯文:跟我同住在旅舍的同學們都穿著華麗的衣服,頭上戴著用紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上佩著白玉環(huán),左邊帶著佩刀,右邊掛著香袋。渾身光彩照人,就像神仙一樣;
原文:余則缊(yùn)袍敝(bì)衣處(chǔ)其間,略無慕艷意。
字詞:缊袍:以亂麻為絮的袍子。古代貧窮的人穿的。缊,亂麻。 慕艷:艷羨,十分羨慕
譯文:可是我卻穿著舊棉襖、破衣衫,生活在他們當中,一點也沒有他們羨慕的意思。
原文:以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
字詞:奉:供養(yǎng)
譯文:因為內心有足以快樂的事(指讀書),不覺得吃的穿的比不上別人。
原文:蓋余之勤且艱若此。
譯文:我求學時辛勤艱苦的情況大體就是這樣。
原文:今諸生學于太學,縣官日有廩(lǐn)稍(shāo)之供(gòng),父母歲有裘葛之遺(wèi),無凍餒(něi)之患矣;
字詞:太學:古代設于京城的最高學府 縣官:朝廷,官府
廩稍:公家按時供給的糧食 裘葛:泛指四時衣服。裘,冬衣。葛,夏衣。
譯文:現在許多在太學里的學生,朝廷每天供應膳食,父母每年給(他們)準備皮袍和綢衣,沒有受凍挨餓的顧慮;
原文:坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;
譯文:坐在高大寬敞的房子里面誦讀著詩書,也沒有奔走的勞累;
原文:有司業(yè)、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;
字詞:司業(yè):古代學官名。國子監(jiān)中的副長官
譯文:有司業(yè)、博士當他們的老師,沒有任何問題得不到解決,沒有任何要求得不到滿足。
原文:凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。
字詞:假:借 諸:兼詞,“之于”的合音
譯文:凡是應當有的書,都聚集在這里,不必像我那樣親手抄寫,要向別人借來才看得到。
原文:其業(yè)有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉!
字詞:天質:天然資質 卑:低下
譯文:他們的學業(yè)要是不精通,不能養(yǎng)成良好道德品行,不是天資低下,而是用心不及我的專一罷了,哪里是別人的過失嗎?
原文:東陽馬生君則在太學已二年,流輩甚稱其賢。
字詞:君則:馬生的字 流輩:同輩
譯文:東陽縣的書生馬君則,在太學讀書已經兩年了,同學們都稱贊他惡賢能。
原文:余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁(yè)余,撰(zhuàn)長書以為贄(zhì),辭甚暢達。
字詞:京師:泛稱國都。這里指朝廷 鄉(xiāng)人:同鄉(xiāng)的人 謁:拜見
長書:古代公侯的書信。書,信。 贄:古代初次拜見尊長時所送的禮物
譯文:我到京城朝見皇帝,馬君則以同鄉(xiāng)晚輩的身份來拜見我,并寫了一封信做見面禮,言辭非常流暢、通達。
原文:與之論辨,言和(hé)而色夷。
字詞:夷:平和
譯文:同他分析、議論問題,(他總是)言語和緩面色平和。
原文:自謂少時用心于學甚勞,是可謂善學者矣!
譯文:他自己說少年時學習用心十分勞苦。這可以說是善于學習的了。
原文:其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。
字詞:親:父母
譯文:他將要回家探望他的父母,我特意講講求學的艱難來告訴他。
同義詞連用
假借:借 叩問:問
詞類活用
手自筆錄 筆:用筆。名詞作狀語
通假字
四支僵勁不能動 支:通“肢”。
同舍生皆被綺繡 被:通“披”,穿
我小時就愛好讀書。家里窮,沒有辦法得到書來讀,經常向有書的人家去借,親手用筆抄寫,計算著約定的日子按期歸還。天氣特別冷的時候,硯池里的墨水結成堅冰,手指不能屈伸,也不敢放松。抄寫完畢,趕快把書送還,不敢稍稍超過約定的期限。因此,人家多愿意把書借給我,我也因此能夠看到各種各樣的書。成年以后,更加仰慕古代圣賢的學說,又憂慮沒有與大師、名人交往。曾經跑到百里以外捧著經書向同鄉(xiāng)有道德學問的前輩請教。前輩德高望重,向他求教的學生擠滿了屋子,他從不把言辭和表情放溫和些。我站在旁邊侍候著,提出疑難,詢問道理,彎著身子,側著耳朵,向他請教;有時遇到他斥責,我的表情更加恭順,禮節(jié)更加周到,一句話也不敢多說;等到他高興了,就又去請教。所以我雖然愚笨,但終于能夠有所收獲。當我從師求學的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷中,深冬時節(jié),刮著猛烈的寒風,踏著幾尺深的積雪,腳上的皮膚凍裂了還不知道。到了客舍,四肢僵硬不能動彈,服侍的人拿來熱水給我洗手洗腳,用被子給我蓋上,很久才暖和過來。住在客舍里,每天只吃兩頓飯,沒有新鮮肥美的東西可以享受。跟我住在一起的同學,都穿著華麗的衣服,戴著紅纓裝飾成的綴著珠寶的帽子,腰上系著白玉環(huán),左邊佩著刀,右邊掛著香袋,渾身光彩照耀,像神仙一樣。我卻穿著破棉襖,舊衣衫,生活在他們當中,卻沒有一點羨慕他們的意思,因為心中有足以快樂的事,不感到衣食的享受比不上其他的人。大概我求學時的勤勞和艱苦就是這樣。
現在太學生們在太學里學習,朝廷每天供給膳食,父母每年有皮袍葛衣送來,沒有挨餓受凍的憂慮;坐在高大的屋子里誦讀詩書,沒有奔走的勞苦;有司業(yè)、博士做他們的老師,沒有去詢問而不告訴、去請教而得不到指導的情況了;凡是應該有的書都集中在這里,不必像我那樣親手抄寫,向別人借來才能看到。如果他們的學業(yè)還有不精通,品德還有沒養(yǎng)成的,那么不是天資低下,而是用心不像我那樣專一罷了,哪里是別人的過失呢?
東陽縣的書生馬君則,在太學里讀書已經兩年了,同輩人十分稱贊他的賢能。我要到京師朝見皇帝,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份來拜見我,寫了一封長信作為見面禮,語言順暢通達。同他談論事理,言辭溫和,臉色和悅。自己述說少年時用心學習很勤勞。這可以說是善于學習的了。他將要回去探望他的父母,我說說過去求學的艱苦來告訴他。
送東陽馬生序的全文翻譯
給你找了全文及翻譯,請參閱 送東陽馬生序 原文:余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里...
送東陽馬生序一句一譯是怎么樣的?
送東陽馬生序一句一譯:1、余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。譯文:我小時就愛好讀書。家里窮,沒有辦法得到書來看,就經常向有藏書的人家去借,親手用筆抄寫,計算著約定的日子按時送還。2、天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。譯文:天氣特別冷...
送東陽馬生序字詞翻譯
送東陽馬生序字詞翻譯如下:1、余:我。嗜(shì)學:愛好讀書。致:得到。假借:借。弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松讀書。弗,不。之,指代抄書。走:跑,這里意為“趕快”。逾約:超過約定的期限。既:已經,到了。加冠:古代男子到二十歲時,舉行加冠(束發(fā)戴帽)儀式,表示已成年。2...
送東陽馬生序翻譯
送東陽馬生序 【作者】宋濂 【朝代】明 余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道 ,又患無碩師、名人與游,嘗趨百里外,...
送東陽馬生序原文及翻譯
《送東陽馬生序》原文及其譯文 分析 余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外從鄉(xiāng)之先達...
送東陽馬生序的翻譯
詳情請查看視頻回答
送東陽馬生序翻譯
我幼年的時候就特別愛好學習。家里貧窮,沒辦法得買書來看,常常向有藏書的人家借,用手親自抄錄,算好約定的日子歸還。(即使)天氣非常寒冷,硯臺里的水結成了堅硬的冰,手指凍僵不能彎曲伸直,也不停止抄書。抄錄完畢,跑著送過去,不敢稍微超過約定的期限。因此人們都(愿意)把書借給我,我于是能讀...
《送東陽馬生序》翻譯
詳情請查看視頻回答
送東陽馬生序翻譯低于20行!求高人!
我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法買書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。到了成年時,愈加仰慕圣賢的學說...
送東陽馬生序重點字詞翻譯 送東陽馬生序原文翻譯
《送東陽馬生序》的文言文選節(jié)翻譯:我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄書。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看...
相關評說:
郟縣螺紋: ______[答案] 翻譯;前輩德高望重,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉
郟縣螺紋: ______[答案] 無從:沒有辦法. 致:得到. 每:常常. 假借:這是同義復合詞.是“借”的意思.
郟縣螺紋: ______ 我小時候就特別喜歡讀書.家里貧窮,沒有辦法買書來讀,常常向藏書的人家去借,(借來)就親手抄寫,計算著日期按時送還.天很冷時,硯池里的水結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,也不因此停止.抄寫完了,趕快送還借書,...
郟縣螺紋: ______ 送東陽馬生序 宋濂 余幼時 即 嗜學. 家 貧, 無 從 致 書 以 觀, 每假借于藏書之家, 手 自 筆 錄, 我小時候就非常好學,(因為)家里窮,沒有辦法買書來讀,經常向有書的人家借,親手抄錄下來, 計 日 以 還. 天 大 寒, 硯 冰 堅, 手指 ...
郟縣螺紋: ______ 送東陽馬生序 宋濂 余幼時 即 嗜學. 家 貧, 無 從 致 書 以 觀, 每假借于藏書之家, 手 自 筆 錄, 我小時候就非常好學,(因為)家里窮,沒有辦法買書來讀,經常向有書的人家借,親手抄錄下來, 計 日 以 還. 天 大 寒, 硯 冰 堅, 手指 不...
郟縣螺紋: ______[答案] 既加冠中的"既" 是已經 2.主人日再食的"再" 是兩次 3.同舍生皆被綺繡的"綺繡"是形容詞做名詞.華麗的衣服
郟縣螺紋: ______[答案] 給你找了全文及翻譯,請參閱 送東陽馬生序 原文: 余幼時即嗜學.家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還.天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送之,不敢稍逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,益...
郟縣螺紋: ______ 文言文翻譯《送東陽馬生序》 全文 原文: 余幼時即嗜學.家貧,無致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還.天大寒,觀冰堅,手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送了,不敢銷逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,...
郟縣螺紋: ______ 文言文翻譯《送東陽馬生序》 全文 原文: 余幼時即嗜學.家貧,無致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還.天大寒,觀冰堅,手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送了,不敢銷逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,...
郟縣螺紋: ______ 送東陽馬生序 宋濂 【原文】??余幼時即嗜學.家貧,無致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還.天大寒,觀冰堅,手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送了,不敢銷逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,益慕圣賢...