幫忙翻譯這段日語
翻譯:好想死!好想死掉!我只有想死這一個(gè)愿望!如果可以的話,我希望能早一分鐘去死!!
死にたい、死にたいんだ!!!仆この望みしかない!!!できれば一分早い死にたい!!
我想死了,
我想死。
我只有這一個(gè)愿望。
盡可能,早一分鐘去死。
樓主 誰呀, 趕緊勸勸吧,好死不如賴活著。
不想活了,真的不想活了。這是我現(xiàn)在唯一的心愿,希望早死一分鐘也是好的。
幫忙翻譯一句簡單的日語: 百忙之中打擾你,十分抱歉!
百忙之中打擾你,十分抱歉!ご多忙中と存じておりますが、宜しくお愿いいたします。
急,希望懂日語的人能告訴我這段日文怎么讀?
まあ 勉強(qiáng)(べんきょう)は、ちょっときつくて、試験(しけん)もあるし、ちょっと忙(いそが)しいね。物価(ぶっか)が若干(じゃっかん)高(たか)いと思(おも)う。maa ben kyo u wa tyotto ki tu ku te si ken mo a ru si tyotto i so ga si i ne bu ...
求日語高手,幫我翻譯成日語,非常感謝!急!
おや~は大丈夫で、若いのは力です.コンピュータがない私があって、私と一緒に居住する良い友達(dá)はあります.時(shí)には私は帰って來て彼女も眠りました.だから最近あなたのメールに返答するのがとても遅くて、私がネット上で人を探しているのも私の翻訳の標(biāo)準(zhǔn)の日本語を手伝います一日...
翻譯句話成日語,謝謝
按照日文的習(xí)慣,應(yīng)該改變一下說話比較好!“不好意思,我現(xiàn)在正忙于工作,過一會(huì)我聯(lián)系你”すみませんけど、今(いま)仕事(しごと)で忙(いそが)しいため、后(あと)で連絡(luò)(れんらく)し直(なお)させていただきます!本當(dāng)(ほんとう)にすみませんでした。su mi ma sen ke ...
這段文字用日語怎么翻譯? 我不知道你有這么忙,連給我發(fā)信息和打電話的...
私は君が忙しいを分かりません。私に電話をして、メールをする時(shí)間がありませんか?
你工作很忙吧,擔(dān)心打擾你工作所以沒發(fā)信息。。日語高手求救!!翻譯...
你工作很忙吧,擔(dān)心打擾你工作所以沒發(fā)信息。仕事は忙しいですか?仕事の邪魔になるといけないからメールしなかった。しごとは いそがしいですか?しごとのじゃまになると いけないから メールしなかった。shi go to wa i so ga shii de su ka. shi go to no ja ma ni na ...
求這幾句簡單的日語翻譯(班會(huì)開場白)謝謝了!
今日(きょう)のイベントのテーマは「Just to play」です。では、皆さん、さっそくはじめましょう。大家好,謝謝各位在繁忙之中,來參加這次聚會(huì)(イベント是事件的意思,可以用在各種地方)我是司儀**,最近這段時(shí)間,因?yàn)楣ぷ骱芏啵蠹叶济Φ膱F(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),所以今天的主題就是,(就是玩兒)→...
看上去好忙,需要幫忙嗎?翻譯成日語怎么說
中文:看上去好忙,需要幫忙嗎?日文:お忙しいようですね、手伝いましょうか?
求助日語高手幫忙翻譯這段話的中文意思
????為貰了像是非常非常高興。(笑)即便如此…我的家人是大家……忙啊(笑),真不愧是我的家人而已呢…我想讓您的工作…工作的講義老師受到了下面的日開始在我的四周…確真大動(dòng)了。叔父的事。小很小的孩子的事。恰好確実上見極決定必要性的感覺。米(._...
求日語高手翻譯2句
日語形容詞接在て前邊要變成く ,表“因?yàn)?-”的意思。這里就是 “因?yàn)槊Γ瑳]有和朋友相會(huì)的時(shí)間。'第一句的意思為”田中和教英語的山田在秋天一起去旅游。你說的早く后邊還應(yīng)該有動(dòng)詞,形容詞接在動(dòng)詞前邊當(dāng)然要把い變成く,當(dāng)然,口語中可以省略動(dòng)詞,直接說早く,對方也明白了。日語的中午好...
相關(guān)評說:
大悟縣平帶: ______ お元?dú)荬扦工?前の手紙(1月20日ー25日)屆けましたか?そちの規(guī)制が厳しくて、審査してようやくあなたの手に渡すことが分かってます.だから、手紙が三日間でホンコンに屆けるのに、あなたが手紙見るときまですごく時(shí)間がかかる...
大悟縣平帶: ______ 首先說一下這段日文含有好幾個(gè)俏皮話,日本人很容易理解,但翻譯成漢語很難解釋,不太好理解.1.コメントにありました名古屋人なら誰でもご存じ(這句話里就可能含有俏皮話,把コメントにありました既可以縮語為コメダ,又可以表示...
大悟縣平帶: ______ 我根據(jù)中文斷句習(xí)慣把一些句子整合翻譯了,另外對于我看不出引申義的句子我原封不動(dòng)地直譯了,如果你也看不懂那實(shí)在抱歉了...------------------------------出來の悪い...
大悟縣平帶: ______ 【直接來】: 你好: 你是“某人”,嗯!傻瓜,你和我是好朋友,因?yàn)槲視?huì)讓你高興.我覺得你特別好,希望和你成為朋友.希望你知道我. 署名:杏仁 ... 這個(gè)意思大致上 呵呵 滿意的話別忘了采納哦
大悟縣平帶: ______ よぉ!こんなところによびだしてわるかった. 【よ!こんなところに呼び出して悪かった】 【喲!這時(shí)候把你叫出來真不好意思】 ぃや、その...はなしっていってもたいしたはなしではないんだ.ん...さくら、おれは... 【ぃや、...
大悟縣平帶: ______ 是再見的意思—w—~~
大悟縣平帶: ______ 我只是不想是否可以再和過度捕撈 我應(yīng)該說的是 公共汽車站,晚上回 回落至再見再見 雷克南沒有打斗姿勢 見SENAKYA噢!噢! 夢見局長的世界, 和平的生活沒有斗爭 但是,人們已現(xiàn)実TORABUッ 我有時(shí)感到遺憾或 這軋制天 這是良...
大悟縣平帶: ______ 這世界上有一個(gè)東西,任誰也沒見過—— この世界(せかい)に誰(だれ)も見(み)たことのないものが一つある 它很溫柔、很甜. あれは優(yōu)(やさ)しくて甘(あま)い 如果看得到,應(yīng)該每個(gè)人都會(huì)想要吧! 見(み)たらみんなあれ...
大悟縣平帶: ______ 不知不覺淚是為ヒヒヒハッハッ總是被遺忘什么都好,在一個(gè)人的角落里的時(shí)候,終于使自己得到戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢.到自己的個(gè)機(jī)會(huì)、恐懼的酒醉喝醉了酒.一步.海苔的語言,醉得多么醉得了,至少有醉時(shí)的我們的是清醒的,這就去的虛假的現(xiàn)實(shí)就是因突然想吃的東西.突然琢磨了.轟炸突然很想睡一覺,突然一個(gè)人突然喝醉突然離家出走,突然成突然想死.路中間站著的時(shí)候,有那么一瞬間突然想到,其實(shí)就這樣死去了ぇだばいいのに…
大悟縣平帶: ______ この最后の350日のうちに、生活を充実させて、なにも殘念なことが殘りません!あなたの封印している感動(dòng)のために、がんばれ!