日本的文字是根據(jù) 漢字來的么 日本的文字是從中文漢字而來嗎?
是根據(jù)漢字來的。 ,不過一般認(rèn)為,漢字是于公元5世紀(jì)隨著一些佛教僧侶將中國的經(jīng)書帶到日本而傳入的。這些經(jīng)書的漢字當(dāng)初是模仿中國僧侶的發(fā)音來讀的,不過一套稱為「漢文」的書寫系統(tǒng)開始得以發(fā)展。漢文主要是中文文章插入日語獨(dú)有的助詞,讓日語使用者可以依從日語的語法去閱讀漢字寫成的文章。 當(dāng)時(shí)日文并沒有書寫系統(tǒng)。後來發(fā)展出一套源自《萬葉集》、稱為萬葉假名的表音系統(tǒng),萬葉假名使用的是一套指定的漢字,純粹假借它們的發(fā)音來表記日文詩歌。以草書書寫的萬葉假名後來演變成今日的平假名。當(dāng)時(shí)不被允許接受高等教育的女性也能使用這套平假名來書寫日文。平安時(shí)代大部分的女性文學(xué)都是以平假名來書寫的。片假名也是從差不多的方式發(fā)展的:寺廟里面的學(xué)生把漢字的其中一部分分拆出來成為片假名,用來標(biāo)注漢字的發(fā)音,還有漢文里的日語助詞。 隨著日文書寫系統(tǒng)得以成熟和發(fā)展,如今漢字用于大部分名詞、形容詞和動(dòng)詞,而平假名則用來書寫動(dòng)詞詞尾(送假名)、純?nèi)照Z詞匯、或者表記漢字難寫的辭匯。平假名也用于標(biāo)記日文漢字的讀音(振假名)、和書寫給漢字水平不夠的人為對(duì)象的讀物,如小孩、日語學(xué)習(xí)者的書籍。 片假名則由于它的方形結(jié)構(gòu),用于象聲詞和外來語。片假名用來書寫外來語的習(xí)慣來的比較晚,外來語原先是用漢字書寫表意的,如「煙草」代表“tabako”。不過現(xiàn)在反過來有許多外來語詞匯正在代替一般詞匯。有語言學(xué)家估計(jì)現(xiàn)今常用日語有3分之1是外來語及和制英語。 發(fā)音 日文漢字的讀法分音讀、訓(xùn)讀兩類。大部分日文里的漢字都有音、訓(xùn)二讀。 音讀 指源自中國的讀音,與中文的漢字發(fā)音近似。另可細(xì)分為吳音、漢音、唐音3類。公元5至6世紀(jì),漢字由中國的吳地方傳入日本,在此時(shí)傳入日本而得日文讀音的漢字,讀法稱為「吳音」。另外,在奈良時(shí)代至平安時(shí)代,派遣往大唐長安學(xué)習(xí)的日本學(xué)者,把中國的漢字帶回日本,依這種方式得音的日語漢字稱為「漢音」;再加上隨佛教與其關(guān)聯(lián)書籍所傳入日本的漢字讀音,共稱為「唐音」。 訓(xùn)讀 是與中文讀音無關(guān)聯(lián)的漢字讀法,是為了標(biāo)示原來存在的日文詞匯而加上聯(lián)系的漢字,可說是為了解決原本日文詞匯有音無字的現(xiàn)象。有指中國的部分方言和韓文也會(huì)有漢字訓(xùn)讀的現(xiàn)象。 日文部分詞匯也有音、訓(xùn)二讀,并有不同意思。例如「仮名」(假名)一詞,音讀為“カメイ”(kamei),意思為假的名字。訓(xùn)讀讀作“カナ”(kana)的話則指用來書寫日文字的平假名、片假名的總稱。 為了表示漢字的發(fā)音,書寫日文時(shí)可以在漢字旁添上假名,表示漢字的讀法。這種近似中文注音或拼音的標(biāo)記,在日文叫做「讀假名」(読みがな,yomigana)或「振假名」(ふりがな,furigana),常見于幼兒書籍、日語學(xué)習(xí)者書籍中,或用來表示不常用漢字或日本人姓名的發(fā)音。 寫法 國字(和制漢字) 日文漢字多數(shù)直接借自中文漢字,但亦有百馀個(gè)漢字系由日人利用六書自創(chuàng)[1],這些漢字稱為「國字」或「和制漢字」 國訓(xùn) 部分日文漢字的意思和原來中文漢字的解釋有所出入。這些漢字被稱為「國訓(xùn)」: 沖oki (岸邊,取其「水中」之會(huì)意) 椿tsubaki (樹木品種) 字體 主條目:新字體 部分漢字有「舊字體」和「新字體」之分,類似中文的繁體字和簡體字: 新字體:國,舊字體:國,音讀:kuni 新字體:號(hào),舊字體:號(hào),音讀:gō 新字體:変,舊字體:變,音讀:hen, ka(waru) 舊字體在二次大戰(zhàn)之前使用,1946年由文部省引入新字體。 日本新字體基本上是通過去掉筆畫的方式,但也有例外。常見的如 新字體:歩,舊字體:步,音讀:ho,bo 新字體:賓,舊字體:賓,音讀:hin 非但沒有減少,反而增多。以上兩字都含有[少]字缺一點(diǎn)而成的[]字(Unicode碼位:U+23942),新字體就乾脆寫成[少],消滅了一個(gè)不常用的偏旁。 還有些新字體成為了近義字或同音字取代(按:此處指日語中,不以中文為基準(zhǔn)思考),如 新字體:欠,舊字體:缺,音讀:ketsu (中文[缺][欠]不同字。) 新字體:缶,舊字體:罐,音讀:kan (中文[缶][罐]不同字。) 新字體:死,舊字體:尸,音讀:shi (中文[尸][死]不同字。[尸體]新字體寫作[死體]。) 新字體:部,舊字體:篰,熟字訓(xùn)讀:篰屋heya——部屋heya 有些新字體甚至以一個(gè)毫無關(guān)聯(lián)的字來代替。如 新字體:蕓,舊字體:藝,音讀:gē ([蕓]音讀為un,訓(xùn)讀[蕓る]本來讀作kusagi ru,和[耗る]同義,是[草(kusa)]和[切る](ki ru)的合成詞,除草的意思。新字形里這兩種讀法都廢除了。) 日常使用漢字 日本政府于1946年進(jìn)行了一次文字改革,規(guī)定了1850個(gè)“當(dāng)用漢字”。當(dāng)用即“當(dāng)前使用”或“應(yīng)當(dāng)使用”之意。這1850個(gè)之外的漢字不再使用,改以假名表記,或是用同音、同義字代替。于是產(chǎn)生以下情況: 殘骸→殘がい 附近→付近 溺死→水死 由于社會(huì)人普通認(rèn)為「當(dāng)用漢字」對(duì)于社會(huì)影響實(shí)在太大,于是1981年10月1日日本政府又頒訂1945個(gè)「常用漢字」,新增少量漢字。并以「目安」為準(zhǔn)(即一般社會(huì)生活中使用漢字的大致上的標(biāo)準(zhǔn),不再有強(qiáng)制力)。 日本的中國文字簡化改革,最初實(shí)際上是脫漢運(yùn)動(dòng),甚至有文字拼音化的計(jì)畫。這與漢語拼音或韓文漢字處境相同。
求采納
賈軟13550398643: 日韓的古文是漢字嗎? -
穆棱市截交: ______ 至少日文中的平假名和片假名是從唐時(shí)傳過去的漢字演變過來的,至于韓國,一直受中國儒家文化的影響和熏陶,如果說韓文受漢字的影響也并非全無道理.
賈軟13550398643: 日本字與漢字有什么聯(lián)系呀?__
穆棱市截交: ______ 日本的語言,說白了,就是從中國傳過去的,漢字更是如此,說到漢字的讀法,分為音讀和訓(xùn)讀.音讀和中國的讀法差不太多,但不懂日語的人還是聽不懂的,訓(xùn)讀課就難了,一般情況下就是日本人,沒受過什么太高教育的,也是讀不出來的,...
賈軟13550398643: 日語是在中國話的基礎(chǔ)上形成的嗎? -
穆棱市截交: ______ 不是那樣的. 日本很早以前是沒有文字的.那時(shí)候日語的發(fā)音和漢語沒有任何關(guān)系,也和其他國家的語言沒有任何關(guān)系. 后來中國的漢字從朝鮮傳入日本.日本人感到了中國的強(qiáng)勝與偉大,便用漢字作為日語的文字.而且漢語的一些口語也進(jìn)...
賈軟13550398643: 日本文字的起源是什么? -
穆棱市截交: ______ 漢字: 中日兩國使用的漢字,本來都是漢字的繁體字.但后來兩都進(jìn)行了文字改革,有的字我國簡化了,日本沒有簡化;有的字日本簡化了,我國沒有簡化.有的字兩國雖都簡化了,但簡化的卻不相同.所以要注意它們的區(qū)別.寫日語時(shí),一定...
賈軟13550398643: 日本的文字起源哪里?是怎樣演變過來的? -
穆棱市截交: ______ 日本文字起源,不是簡短的幾句話就能說明白的! 日本文字來源于中國,有兩層含義: 1、直接借用漢字來記錄日語中固定不變的部分,讀法有兩種,一是訓(xùn)讀,按照該意思的日語發(fā)音的來讀;二是吏讀,直接按照漢字傳入時(shí)的發(fā)音來讀. 2、...
賈軟13550398643: 為什么日本有些字都是用漢字的? -
穆棱市截交: ______ 因?yàn)槿瘴谋旧砭褪菑闹袊梃b過去的.在唐朝的時(shí)候,是中國文字的第一次東渡,日本好多人來中國求學(xué),求佛.帶回去了大量的中文典籍,那時(shí)候的字體當(dāng)然是繁體字,回到日本本土后,日本人借鑒中國漢字,就創(chuàng)制了自己的文字語言,大部...
賈軟13550398643: 為什么日本的文字與魚有關(guān)? -
穆棱市截交: ______ 文字確實(shí)是源自漢字,不過簡化過程可能和魚有關(guān),像日語簡化程度來看也是為了在海上打魚的時(shí)候記錄方便吧,歪歪扭扭的.
賈軟13550398643: 日本人的名字都是漢字嗎? -
穆棱市截交: ______ 因?yàn)楣糯毡緵]有文字,他們最開始直接用漢字作記載,但是因?yàn)槿照Z跟漢語完全不同,表達(dá)起來不方便,所以后來根據(jù)漢字發(fā)明了假名,就用假名跟漢字夾雜在一起表達(dá)日本民族的語言,這就是日文.因?yàn)槿照Z對(duì)事物的稱呼跟漢語不同,所以,許多漢字要采取“訓(xùn)讀”,比如“山”,我們寫作“山”,也讀做“山”,全國多一樣,只有北方卷舌,南方不卷舌的差別,再加上江蘇上海讀做se,但是都是符合讀音規(guī)則的,沒有什么根本區(qū)別.但是日本人在訓(xùn)讀時(shí)就讀做“yama”,像“山下”,就是“yamaha”,“yama”是“山”的訓(xùn)讀,“ha”是“下”的音讀. 所以我們看日文,好多字都認(rèn)得,可是日本人一讀,發(fā)音根本就不一樣.
賈軟13550398643: 日本文字是漢字的前身遺傳嗎?
穆棱市截交: ______ 好像是啊 我以前在一本書上看到過 很久以前咱們中國曾經(jīng)有一個(gè)很有權(quán)力的人因?yàn)槟撤N原因跑到日本 也把中國的中文帶到的日本 并 逐漸發(fā)展成現(xiàn)在的日文
賈軟13550398643: 簡體字是怎么來的?為什么日文中的漢字很多也是簡體的???????
穆棱市截交: ______ 是日本人簡化了繁體漢字得來的,因?yàn)槿毡救撕喕瘽h字比較早,中國人簡化時(shí)就借用了日本的. 當(dāng)然,日本的簡化字也是依照漢字的草書來簡化的. 我們有些參照了日本,有些則沒有,比如龍,日本簡化為竜,我們簡化為龍.
求采納
小伙自學(xué)日語,日本文字是怎么來的?日語為什么離不開漢字?
相關(guān)評(píng)說:
穆棱市截交: ______ 至少日文中的平假名和片假名是從唐時(shí)傳過去的漢字演變過來的,至于韓國,一直受中國儒家文化的影響和熏陶,如果說韓文受漢字的影響也并非全無道理.
穆棱市截交: ______ 日本的語言,說白了,就是從中國傳過去的,漢字更是如此,說到漢字的讀法,分為音讀和訓(xùn)讀.音讀和中國的讀法差不太多,但不懂日語的人還是聽不懂的,訓(xùn)讀課就難了,一般情況下就是日本人,沒受過什么太高教育的,也是讀不出來的,...
穆棱市截交: ______ 不是那樣的. 日本很早以前是沒有文字的.那時(shí)候日語的發(fā)音和漢語沒有任何關(guān)系,也和其他國家的語言沒有任何關(guān)系. 后來中國的漢字從朝鮮傳入日本.日本人感到了中國的強(qiáng)勝與偉大,便用漢字作為日語的文字.而且漢語的一些口語也進(jìn)...
穆棱市截交: ______ 漢字: 中日兩國使用的漢字,本來都是漢字的繁體字.但后來兩都進(jìn)行了文字改革,有的字我國簡化了,日本沒有簡化;有的字日本簡化了,我國沒有簡化.有的字兩國雖都簡化了,但簡化的卻不相同.所以要注意它們的區(qū)別.寫日語時(shí),一定...
穆棱市截交: ______ 日本文字起源,不是簡短的幾句話就能說明白的! 日本文字來源于中國,有兩層含義: 1、直接借用漢字來記錄日語中固定不變的部分,讀法有兩種,一是訓(xùn)讀,按照該意思的日語發(fā)音的來讀;二是吏讀,直接按照漢字傳入時(shí)的發(fā)音來讀. 2、...
穆棱市截交: ______ 因?yàn)槿瘴谋旧砭褪菑闹袊梃b過去的.在唐朝的時(shí)候,是中國文字的第一次東渡,日本好多人來中國求學(xué),求佛.帶回去了大量的中文典籍,那時(shí)候的字體當(dāng)然是繁體字,回到日本本土后,日本人借鑒中國漢字,就創(chuàng)制了自己的文字語言,大部...
穆棱市截交: ______ 文字確實(shí)是源自漢字,不過簡化過程可能和魚有關(guān),像日語簡化程度來看也是為了在海上打魚的時(shí)候記錄方便吧,歪歪扭扭的.
穆棱市截交: ______ 因?yàn)楣糯毡緵]有文字,他們最開始直接用漢字作記載,但是因?yàn)槿照Z跟漢語完全不同,表達(dá)起來不方便,所以后來根據(jù)漢字發(fā)明了假名,就用假名跟漢字夾雜在一起表達(dá)日本民族的語言,這就是日文.因?yàn)槿照Z對(duì)事物的稱呼跟漢語不同,所以,許多漢字要采取“訓(xùn)讀”,比如“山”,我們寫作“山”,也讀做“山”,全國多一樣,只有北方卷舌,南方不卷舌的差別,再加上江蘇上海讀做se,但是都是符合讀音規(guī)則的,沒有什么根本區(qū)別.但是日本人在訓(xùn)讀時(shí)就讀做“yama”,像“山下”,就是“yamaha”,“yama”是“山”的訓(xùn)讀,“ha”是“下”的音讀. 所以我們看日文,好多字都認(rèn)得,可是日本人一讀,發(fā)音根本就不一樣.
穆棱市截交: ______ 好像是啊 我以前在一本書上看到過 很久以前咱們中國曾經(jīng)有一個(gè)很有權(quán)力的人因?yàn)槟撤N原因跑到日本 也把中國的中文帶到的日本 并 逐漸發(fā)展成現(xiàn)在的日文
穆棱市截交: ______ 是日本人簡化了繁體漢字得來的,因?yàn)槿毡救撕喕瘽h字比較早,中國人簡化時(shí)就借用了日本的. 當(dāng)然,日本的簡化字也是依照漢字的草書來簡化的. 我們有些參照了日本,有些則沒有,比如龍,日本簡化為竜,我們簡化為龍.