八年級課文《三峽》翻譯.
自(1)三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處(2);重巖疊嶂(3),隱天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不見曦(6)月.
至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻絕.或王命急宣(9),有時朝發(fā)白帝(10),暮到江陵(11),其間千二百里,雖乘奔御風(fēng)(12),不以疾也(13).
春冬之時,則素湍綠潭(14),回清倒影(15).絕巘(yǎn)(16)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間(17),清榮峻茂(18),良(19)多趣味.
每至晴初霜旦(20),林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異(21),空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕(22).故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
注釋
(1)自:在,從
三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽.三峽全長實際只有四百多里.
(2)略無:完全沒有.闕:通“缺”,中斷 .
(3) 嶂(zhàng):高峻險拔如屏障一樣的山峰.
(4)自非:如果不是.自:如果.非:不是
(5)亭午:正午.夜分:半夜.
(6)曦(xī):日光,這里指太陽.
(7)襄(xiāng),上. 陵,丘陵,小山包
(8)沿:順流而下(的船).溯(sù):逆流而上(的船).
(9)或:有時.王命:皇帝的圣旨.宣:宣布,傳達(dá).
(10)
朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā).白帝:城名,在重慶奉節(jié)東.朝:早晨
(11)江陵:今湖北省江陵縣.
(12)雖:即使.
奔:奔馳的馬.御:駕著
(13)不以:不如.此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快,或為“以”當(dāng)是“似”之誤.(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快.
(14)素湍:白色的急流.素:白色的.綠潭:碧綠的潭水.
(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影.
(16)絕巘(yǎn):極高的山峰.絕:極高.巘:山峰
(17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布.飛漱:急流沖蕩.漱:沖刷.
(18)清榮峻茂:水清,樹榮,山高,草盛.
(19) 良:實在,的確.
(20) 晴初:天剛晴.霜旦:下霜的早晨.
(21)屬引:連續(xù)不斷.屬(zhǔ):動詞.連接.引:延長.凄異:凄涼怪異.
(22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失.絕:消失.
(23)巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶.
(24) 沾:打濕.
(25) 三聲:幾聲.這里不是確數(shù)
(26) 裳(cháng):衣裳. 翻譯
在七百里長的三峽中,兩岸都是相連的高山,中間沒有空缺的地方.重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽.如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮.
到了夏天,江水漫上兩岸的丘陵的時候,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了.
如果有時皇上的命令要緊急傳達(dá),早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風(fēng),也不如船行的快啊.
每到春季和冬季,白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,映出了(山石林木)的倒影.高山上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的瀑布沖蕩在巖石山澗中,水清、樹榮、山高、草盛,實在是有許多趣味.
每到秋雨初晴、降霜的時候,樹林山澗一片清涼寂靜,經(jīng)常有猿猴在高處長嘯,叫聲不斷,聲音凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失.所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳.”
劃分朗讀節(jié)奏: 名字:“三峽”
自 / 三 峽 七 百 里 中 , 兩 岸 / 連 山 , 略 無 /闕(quē) 處 .
重(chóng) 巖 / 疊 嶂(zhàng) , 隱 天 / 蔽 日 . 自 / 非 亭 午 夜 分 , 不 見 曦(xī )月 .
至 于夏 /
水 襄(xiāng) 陵 , 沿/ 溯(sù) 阻 絕 . 或 / 王 命 急 宣 , 有 時 / 朝(zhāo )發(fā) 白 帝 , 暮 到 / 江 陵 ,
其間(jiān )/ 千 二 百 里 , 雖 / 乘 奔(bēn )御 風(fēng) , 不 以 / 疾 也 .
春 冬 之 時 , 則 / 素
湍(tuān) / 綠 潭 , 回 清 / 倒 影 . 絕巘(yǎn) / 多 生 怪柏(bǎi) , 懸 泉 / 瀑 布 , 飛 漱(shù) / 其 間 .
清 / 榮 / 峻 / 茂 , 良 多 趣 味 .
每 至 / 晴 初 霜 旦 , 林 寒 / 澗 肅 , 常 有 / 高 猿 長 嘯 ,屬(zhǔ
)引 /凄 異 , 空 谷 / 傳 響 , 哀 轉(zhuǎn) / 久 絕 . 故 / 漁 者 歌 曰 :“ 巴 東 三 峽 巫 峽 長(cháng), 猿 鳴 三 聲 淚
沾 裳 (cháng) .” 古今異義詞
1.或王命急宣 (或 古義:有時
今義:常用于選擇復(fù)句的關(guān)聯(lián)詞)
2.至于夏水襄陵 (至于 古義:一個動詞“到”和一個介詞“于”【 連詞】承上啟下(到了)
今義:常連在一起,表示另提一事)
3.雖乘奔御風(fēng) (雖 古義:即使
今義:雖然)
4.淚沾裳 (裳 古義:古人的下衣
今義:衣服)
5.不以疾也 (疾 古義:快
今義:疾病)
6.良多趣味 (良 古義:真,實在
今義:好)
7.屬引凄異(屬 古義:連續(xù)
今義:屬于)
8.猿鳴三聲淚沾裳(三聲 古義:幾聲,不是確數(shù)
今義:三聲)
一詞多義
①自:自三峽七百里中(在)
自非亭午夜分(如果)
②絕:沿溯阻絕(斷絕)
絕巘(寫作‘山’字旁在一個奉‘獻(xiàn)’的‘獻(xiàn)’)多生怪柏(極,最)
哀轉(zhuǎn)久絕(消失)
率妻子邑人來此絕境 (與世隔絕)
群響畢絕:停止
以為妙絕:極點
③清:回清倒影(清波)
清榮峻茂(水清)
④屬: 屬引凄異
(屬(zhǔ):動詞.連接)
屬予作文以記之 (通“囑”囑咐)
有良田美池桑竹之屬 (類)
良:清榮峻茂,良多趣味(實在,的確)
此皆良實,志慮忠純(善良)
疾:雖乘奔御風(fēng),不以疾也(快)
矜(guān)、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養(yǎng)(病) 通假字
① 略無闕處(“闕”通“缺”,空缺 這里指中斷)
② 哀轉(zhuǎn)久絕(“轉(zhuǎn)”通“囀”,婉轉(zhuǎn))
詞類活用
①雖乘奔御風(fēng),不以疾也.(奔:動詞用作名詞,奔馳的快馬)
②回清倒影(清:形容詞用作名詞,清波)
③晴初霜旦(霜:名詞用作動詞,降霜、下霜)
④空谷傳響(空谷:名詞作狀語,在空蕩的山谷里)
⑤素湍綠潭(湍:形容詞用作名詞,指急流)
⑥林寒澗肅(寒,清涼;肅,寂靜.寒、肅,在句中充當(dāng)謂語.形容詞活用為動詞.) 特殊句式
1.兩岸連山:省略句,省略定語“三峽”.
2.重巖疊嶂:省略句,省略主語“兩岸”.
重點語句翻譯
1、雖乘奔御風(fēng),不以疾也.
譯:即使騎著快馬,駕著風(fēng),也不如它(乘船)快.
2、清榮峻茂,良多趣味.
譯:水清,樹榮(茂盛),山高,草茂,實在是趣味無窮.
3、至于夏水襄陵,沿溯阻絕.
譯:到了夏天江水漫上兩岸的山丘,順流而下逆流而上的船只都被阻擱了.
4、空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕.
譯:空蕩的山谷里傳來回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失.
5、自非亭午夜分,不見曦月.
譯:如果不是正午就看不到太陽,如果不是半夜,就看不到月亮.
6、重巖疊嶂,隱天蔽日.
譯:層層疊疊的山峰像屏障一樣把天空和太陽都遮蔽了.
7、兩岸連山,略無闕處.
譯:兩岸都是相連的高山,完全沒有空缺的地方.
賞析
本文是《水經(jīng)注》中《江水》中的“(江水)又東過巫縣南,鹽水從縣東南流注之”的一條注.記敘了長江三峽雄偉壯麗的奇景,能激發(fā)人們熱愛祖國大好河山的感情.
“自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處.重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月.”總寫三峽的特點:山高嶺連,中間狹窄.“自三峽七百里中”,交代峽之長,接著指出兩岸山的特點在于“連”.“略無闕處”,毫無殘缺的地方,進(jìn)一步寫“連”.下面接著寫山的“高”.山峰相重,群山復(fù)疊,山上壘山,說明山高.山隱,遮蔽住太陽匿于天空,從另一個角度寫山的高.“重”和“疊”,就山本身的狀態(tài)寫其高,是俯瞰而得;“隱”和“蔽”,以天和日來襯其高,乃仰視所見.下面兩句,則以特定條件下的情景形象地綜合表現(xiàn)以上特點.只有正午和半夜的時候才能見到太陽和月亮.如果不是“兩岸”連山,哪怕只有一岸連山,也不會形成這種狀況;如果連山有缺,其他時間于缺處也能見到日月;如果連山不高,也不必待到這時才見日月;如果三峽不窄,其他時候也可見到日月.正午見日,夜半見月,由特定條件充分顯示了三峽特點.
“至于夏水襄陵,沿溯阻絕.或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也.”寫夏季三峽情景:水漲流速,交通阻斷.夏季水漲,淹了山陵,上行和下航的船只都被阻絕了.這里所寫的是水勢大水流速情況下的通例.下舉一特例,以進(jìn)一步證明水速.只有王朝的緊急命令要向各地傳達(dá)時,才會有航船.這一方面照應(yīng)了平常情況下是“沿溯阻絕”的,同時借此可寫出船行之快.朝發(fā)白帝,暮到江陵,補(bǔ)筆交代“其間千二百里”,則時速約為百里,加上更用奔馬和疾風(fēng)作比較,給人的感受也就更為形象而深刻了.
本節(jié)承上段而來.上段寫三峽山的特點,為本節(jié)寫水設(shè)置了條件.山高,則水的落差大,山高自然流急.山連,則水不得他泄,必然盡在漕中.峽窄,則斷面小,單位面積里的水的流量也就大.水“漲”的因素和峽的特點及條件,構(gòu)成了水流的湍急.作者是為江水作注,重點是寫水,而水以夏季為盛,故先寫“夏水”.為寫水勢,先寫山勢,這既能揭示水速的原因,又能使急流和峻嶺相互映襯,能形成一幅險峻壯奇的圖畫.
“春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味.”寫春冬時三峽情景:水退潭清,風(fēng)景秀麗.以“春冬之時”領(lǐng)起,很自然地轉(zhuǎn)換了描寫對象,時易則景異,鏡頭中搖出了另外一種景象.白色的急流回映著清光,綠色的水潭倒映著景物的影子.這里先寫俯視江中所見.“湍”是動態(tài),“潭”為靜境.以“素”飾“湍”,水如白練,明凈輕快,上有清光回照,白中間青,水光變幻.深水為潭,以“綠”飾“潭”,益見深沉寧靜.水中有影,則水平如鏡,倒影入潭,更覺風(fēng)光秀麗.急流上波光粼粼,深潭里景物重重,動靜相雜,色彩各異,相映成趣,堪稱秀麗雋逸.下文即寫仰視所見,由峽底寫到山上.以“絕”狀山,以“怪”寫柏,道出了當(dāng)?shù)氐淖匀惶卣?山巖陡削,高聳入云,故為“絕”.山上的柏樹,托足于巖石之間,正午之時方見日光,它要曲體向陽,加之峽窄風(fēng)大,自然枝干扭曲,何況年代久遠(yuǎn),當(dāng)然要變成“怪”形.在這人跡罕至、鳥獸少見的境地,“怪柏”顯示著旺盛的生命力和堅強(qiáng)的意志,給山水之間投進(jìn)了一股生命的活流,使人頓覺生意盎然.作者寫此,還只是給“懸泉瀑布”勾勒出一個背景.山靜、泉飛、柏怪、水奇,靜中有動,聲色紛沓,山水相配,構(gòu)成了一幅挺拔超脫的圖畫,這和“素湍綠潭,回清倒影”又大為異趣.最后作者總括說:水清、木榮、山峻、草茂,實在富有趣味.以極為精練的四字,狀寫了四種景物,且各具特色,由景境導(dǎo)出了作者的心境.
作者將冬春二季放在一道寫,要兼及兩季的特點.冬季水竭,才會出現(xiàn)“素湍綠潭”,春天物鮮,始有草木“榮茂”.本節(jié)所寫與上節(jié)所述,意趣迥異.夏水急猛,春水潺;夏水多險,春水富趣.作者認(rèn)為三峽風(fēng)光“良多趣味”,和封建士大夫?qū)θ龒{“悉以臨懼相戒”的思想感情大相徑庭.
“每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕.故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!’”寫秋天三峽情景:水枯氣寒,猿鳴凄涼.以“霜旦”的“霜”暗指秋季,開筆多變.接著以實景補(bǔ)足前意,林澗之間,清冷肅穆.這時已無江水喧騰,也不見草木爭榮,而是充滿了凄清肅殺的氣氛.寫秋峽以代表性事物猿來表現(xiàn),寫猿又分兩層,一是直接敘述,一是引漁歌為證.寫猿又圍繞著“山”和“哀”兩個重點,從而顯示秋峽的特色.以“高”形容猿,指明是高山上的猿,以“長”形容嘯,送聲長遠(yuǎn),暗示是在長峽之中.“空谷傳響”,直言在山中.“久絕”,回應(yīng)“兩岸連山,略無闕處”.寫漁歌也是一言“峽長”,一言聲哀.從猿鳴之中,使人進(jìn)一步體會到山高、嶺連、峽窄、水長,同時山猿哀鳴,渲染了秋天的蕭瑟氣氛.
本文雖屬節(jié)選,但全文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),布局巧妙,渾然一體,尤其作者在描山摹水上更見功力.由于作者曾“踐躋此境”,有具體感受,所以能掌握三峽的特點和不同季節(jié)的風(fēng)貌.首先,作者采取先大而小,先總后分的辦法,按季節(jié)分層次,寫得起迄分明,各具特色.其次,善于選取富有特征性的事物,寥寥幾筆,使境界全出,叫讀者恍如身臨其境.如以“朝發(fā)白帝,暮到江陵”表現(xiàn)水流湍急,以“素湍綠潭,回清倒影”形容江水澄澈,風(fēng)光嫵媚,以“空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”渲染猿鳴幽凄、山谷空曠,都言簡意賅,情景交融.再次,各個部分,各有側(cè)重,互相映襯,互相補(bǔ)充,從不同角度寫出了三峽特色,而下面的三個部分,又都圍繞著首段關(guān)于山峽總的特點來寫.最后,作者運(yùn)筆富于變化,有正面落筆,有側(cè)面烘托,有粗線勾勒,有工筆細(xì)描,有明言直寫,有隱喻暗示,有全景鳥瞰,有特寫鏡頭,有仰觀遠(yuǎn)景,有俯察近物,有繪形寫貌,有摹聲錄音,有自己立言,有由人代語,雖只幾百字的短文,卻概括千里,包容四季,收納山水草木,羅入清猿怪柏,真可謂片言敵萬語,尺素羅千里. 詞類小結(jié)
略無:完全沒有.略,這里是完全、全部的意思.
闕: 通“缺”,空缺
嶂(zhàng):直立像屏障的山峰.
亭午: 中午.
夜分:半夜.
曦(xī):日光.這里指太陽
夏水襄陵:夏天大水漲上了高陵之上.襄,上.陵,大的土山,這里是丘陵的意思.
沿:順流而下.
溯:逆流而上.
或:有時.
王命:朝廷的文告.
宣:宣布,傳達(dá).
朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā).白帝:城名,在重慶市奉節(jié)縣.
江陵:今湖北省江陵縣.
奔:奔馳的快馬.
御風(fēng):駕風(fēng).
以:也不如,可作“認(rèn)為”
素湍:白色的急流.
綠潭:碧綠的潭水.
回清:回旋的清波.
絕巘(yǎn):極高的山峰.巘,凹陷的山頂.
飛漱:飛流沖蕩.漱,沖蕩.
懸泉:從山頂飛流而下的泉水.
清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛
良:實在,的確
晴初:秋雨初晴.
霜旦:下霜的早晨.
屬(zhǔ):動詞,連接.
引:延長.
凄異:凄涼怪異.
哀轉(zhuǎn)(zhuàn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才能消失.轉(zhuǎn),同“囀”,婉轉(zhuǎn).
巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶云陽、奉節(jié)一帶.
沾:打濕.
*注意區(qū)分 綠:綠色. 藍(lán):深青色. 蒼:青色(深藍(lán)或暗綠色). 碧:青綠色. 青:藍(lán)色.
三峽 酈道元是如何從不同的季節(jié)景象來描寫江水的特點
夏天:從江水奔騰的速度描寫水流湍急
春 冬:從兩岸的景色與江水交相輝映,交織出一幅美景 總小結(jié)
一、原文
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月.至于夏水襄陵,沿溯阻絕.或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也.春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影.絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間.清榮峻茂,良多趣味.每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕.故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
二、譯文
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月.
釋:從七百里長的三峽中,兩岸群山連綿,沒有一點空缺的地方.重重疊疊的巖石直立的像屏障一樣,遮住了藍(lán)天和太陽.除非正午,看不到太陽;除非半夜,看不見月亮.
一層 三峽的山(長、多、陡、高)
至于夏水襄陵,沿溯阻絕.或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也.
釋:到了夏天,江水暴漲,漫上了兩岸的小山包,上下航行的船只都被阻隔斷了.
有時皇上的命令要緊急傳達(dá),白天從白帝城出發(fā),晚上到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎著奔馳的快馬,駕著快風(fēng)飛翔,也不如船行的快啊 .
二層 三峽的水(兇險、迅疾)
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影.絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間.清榮峻茂,良多趣味.
釋:春冬時節(jié),白色的急流,碧綠的潭水,回旋的清波,倒映著各種景物的影子.極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的泉水和瀑布,從上面飛瀉下來,水清樹茂山高草盛,實在是樂趣無窮.
三層 三峽的春冬美景(清幽)
每到秋雨初晴、降霜的早晨,樹林山間一片清寂,經(jīng)常有高處的猿猴拉長聲音大叫,叫聲連續(xù)不斷,音調(diào)凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失.所以,打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
四層 三峽的秋景(悲寂、凄涼)
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕.故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
釋:每到秋雨初晴、降霜的早晨,樹林山澗一片清寂,經(jīng)常有處在高處的猿猴拉長聲音鳴叫,叫聲接續(xù)不斷,音調(diào)凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失.所以漁歌里面唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳.”
三、主題思想
1.主旨:
《三峽》是酈道元《水經(jīng)注·江水》中的一段文字.這段文字盡管只有155個字,卻寫出了三峽七百里的萬千氣象.文章生動地描寫了江水流經(jīng)三峽時的壯觀場面,描繪了兩岸的景物;山石樹木,飛泉哀猿,情景歷歷如繪,使人讀后,宛如身歷其境.
本篇用彩筆描繪了三峽的地貌,再寫三峽不同季節(jié)的壯麗景色.作者融景入情,最后以憂傷的漁歌做結(jié),表現(xiàn)了“山水雖佳,可世上猶有勞貧”的思想感情.文篇雖小,但展示了祖國河山的雄偉奇麗、無限壯觀的景象.
2.詳細(xì)解釋:
《三峽》以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色.作者抓住景物的特點進(jìn)行描寫.寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點.寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象.夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了.“春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影.絕
多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間.”雪白的激流,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”.而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”.三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致.作者寫景,采用的是大筆點染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底.寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動地表現(xiàn)了出來.文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰.寫水則分不同季節(jié)分別著墨.在文章的節(jié)奏上,也是動靜相生,搖曳多姿.高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風(fēng)格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象.引用的句表現(xiàn)了漁人漂泊不定的悲傷,襯托了秋的凄涼.體現(xiàn)了作品的人文關(guān)懷.
四、寫作特色
1.抓住景物的特征寫景
2.語言生動簡練
初二語文文言文(三峽)
1. 初中 語文 課文 《三峽》原文及翻譯 原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕(quē)處。 重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦(x ī )月。 至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻絕。 或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。 絕巘(y...
三峽課文翻譯
所以打魚的人唱道:“巴東三峽以巫峽最長,猿嗚叫三聲淚沾濕衣裳!”【賞析】http:\/\/www.5ixuexi.net\/wenyanwen\/gaozhong\/5131.html 本文是從《水經(jīng)注》卷三十四中節(jié)選的。酈道元是北魏著名的地理學(xué)家、散文家,著有《水經(jīng)注》。《水經(jīng)注》所記大小水道1252條,涉及的范圍廣,有水利設(shè)施、風(fēng)土人情、...
三峽 這篇課文的翻譯是什么?
在七百里長的三峽中,兩岸都是相連的高山,中間沒有空缺的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。 到了夏天,江水漫上小山包的時候,順流而下和逆流而上的船只都被阻絕了。 如果有時皇上的命令要緊急傳達(dá),早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江...
三峽課文翻譯簡短版
在三峽七百里當(dāng)中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了,如果不是正午和半夜,就不能看見太陽和月亮.在夏天江水漫上小山包的時候,順流下行和逆流上行的航路都被阻絕了,不能通行.有時遇到皇帝有命令必須急速傳達(dá),早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,中間...
三峽的課文翻譯
所以打魚的人唱道:“巴東三峽以巫峽最長,猿嗚叫三聲淚沾濕衣裳!”【賞析】http:\/\/www.5ixuexi.net\/wenyanwen\/gaozhong\/5131.html 本文是從《水經(jīng)注》卷三十四中節(jié)選的。酈道元是北魏著名的地理學(xué)家、散文家,著有《水經(jīng)注》。《水經(jīng)注》所記大小水道1252條,涉及的范圍廣,有水利設(shè)施、風(fēng)土人情、...
三峽課文和翻譯
三峽 酈道元 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,...
三峽的翻譯
酈道元的《三峽》(首段)是一篇著名的山水之作,以不到區(qū)區(qū)200字的篇幅,作者描寫了三峽錯落有致的自然風(fēng)貌。 作者用“自三峽七百里中”起筆,既交代了描寫對象,又介紹了其總體長度。 接著,作者先寫山,用“兩岸高山,略無闕處”寫山之“連”,“重巖疊嶂,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見曦...
三峽課文翻譯簡短版
在三峽七百里當(dāng)中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。若不是在正午、半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。在夏天水漲、江水漫上小山包的時候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有時皇帝的命令要急速傳達(dá),這時候只要清早坐船從白帝城出發(fā),...
三峽翻譯
在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁,遮擋了天空和太陽。若不是在正午半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時候,下行或上行的船只都被阻擋了,不能通航。有時候皇帝的命令要緊急傳達(dá),這時只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了...
《三峽》初2課文全篇翻譯
從三峽全長七百里中看,兩岸山都是相連的,沒有中斷的地方.山嶺重重疊疊,連綿不斷,把太陽光和天空都遮蔽了.如果不是正午晚上,絕看不到太陽和月亮.到了夏天洪水暴漲滿上山岡的時候,無論是上行還是下行,都被阻絕了.有時皇帝的詔書急需傳達(dá),那么,從白帝到江凌,雖有一千二百里之多,早上出發(fā),晚上便到,...
相關(guān)評說:
湘東區(qū)圓柱: ______ 《三峽》 一、文章內(nèi)容 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕(quē)處.重巖疊嶂(zhàng),隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦(xī)月. 至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻絕.或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng)...
湘東區(qū)圓柱: ______ 三峽 課文研討 一、整體把握 《三峽》以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色. 作者抓住景物的特點進(jìn)行描寫.寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點.寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象.夏天,江水漫上丘陵,來往的船...
湘東區(qū)圓柱: ______ 給你全一點,方便你學(xué)習(xí),好好學(xué)啊 《三峽》 一、文章內(nèi)容 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕(quē)處.重巖疊嶂(zhàng),隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦(xī)月. 至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻絕.或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮...
湘東區(qū)圓柱: ______ 譯文:在三峽的七百里中,兩岸山連著山,幾乎沒有半點空隙.層層疊疊的山巖峰巒,遮蔽了天空,擋住了日光.假如不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮. 到了夏季,大水漫上兩岸的丘陵,上行、下行的水路都斷絕了.有時皇帝有詔命必須...
湘東區(qū)圓柱: ______ 課后題: 一 背誦全文,并完成下類練習(xí). 1作者是從哪些方面描寫三峽自然景觀的? 2找出文中寫景的句子,體會它們的語言特點. 二 解釋下類詞語. 重巖疊嶂 夏水襄陵 乘奔御風(fēng) 素湍綠潭 絕巘 飛漱 清榮峻茂 三 閱讀下面這首詩,你能說...
湘東區(qū)圓柱: ______ 酈道元《三峽》原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處.重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月. 至于夏水襄陵,沿溯阻絕.或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也. 春冬之時,則素湍...
湘東區(qū)圓柱: ______[答案] 巴東那地方的廣溪峽、巫峽、西陵峽這三峽中,尤以巫峽是最為綿延、景觀最為奇特的一段. “長”:指巫峽蜿蜒綿延.
湘東區(qū)圓柱: ______ 原文 三峽 酈道元 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜不見曦月. 至于夏水襄陵,沿溯阻絕.或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng)不以疾也. 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒...
湘東區(qū)圓柱: ______ 八年級上冊三峽是酈道元《水經(jīng)注》里面的一段文字共155個字,此篇是《水經(jīng)》“江水又東”后面的一段注.
湘東區(qū)圓柱: ______[答案] 原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月. 至于夏水襄陵,沿溯阻絕.或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也. 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影.絕...