文言文曹操的《短歌行》翻譯及賞析
一、字詞解釋:
1.此誠危急存亡之秋 誠(確實) 秋(時候)
2.親賢臣,遠小人 遠:疏遠
3.然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi) 然(然而) 懈(懈怠)
4.追先帝之殊遇 追(追念) 殊遇(特殊恩遇)
5.誠宜開張圣聽 開張(擴大)
6.以光先帝遺德 以(用來) 光(發(fā)揚光大)
7.恢弘志士之氣 恢弘(擴大,發(fā)揚)
8.妄自菲薄 (隨便看輕自己)
9.引喻失義(說話不恰當(dāng) )
10.以塞忠諫之路 以(以致) 塞(阻塞)
11.陟罰臧否 臧否(評論人物好壞)
12.以昭陛下平明之理 以(用來) 昭(彰顯,顯示)
13.此皆良實 良實(善良誠實的人)
14.志慮忠純(志向和思慮忠誠專一)
15.是以先帝簡拔,以遺.陛下 簡拔:(選拔) 遺:(送給)
16.悉以咨之 悉(都,全) 咨(詢問)
17.裨補闕漏 裨補(彌補)
18.曉暢軍事 曉暢(精通)
19.稱之曰能 稱(稱贊) 能(能干)
20.行陣和睦 行陣.(指軍隊)
21.親賢臣,遠小人 親:親近
22.此后漢所以傾頹也 傾頹: 衰敗
23.未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也 未嘗:沒有 痛恨:痛心遺憾
24. 親之信之 親.:親近 信.:信任
25. 計日而待 :數(shù)著日子等到
26. 臣本布衣 布衣:平民
27. 躬耕于南陽 躬耕..:親自耕種
28. 茍全性命 茍全:茍且保全
29. 猥自枉屈:不惜降低身份,委屈自己
30. 三顧臣于草廬之中 顧:探訪 于:到
31. 由是感激 由是:由于這樣 感激:有所感而情緒激動
32. 遂許先帝以驅(qū)馳 遂:于是 許.:答應(yīng) 驅(qū)馳:奔走效勞
33. 后值傾覆 值.:遇到 傾覆:失敗
34. 爾來二十有一年 爾來:從那以來 有:同“又”
35. 夙夜憂嘆 夙.:早晨
36. 恐托付不效 效:成效
37. 以傷先帝之明 以:從而 傷:損傷 明:英明
38. 深入不毛 不毛:不長莊稼的地方,意思是荒涼的地方
39. 今南方已定 今:現(xiàn)在
40. 兵甲已足 兵甲:武器裝備
41. 北定中原 定:平定
42. 攘除奸兇 攘除:鏟除,排除 奸兇:奸邪兇狠的人
43. 還于舊都 還:(遷)回
44. 臣所以報先帝 所以:用來……的事 報:報答
45. 忠陛下之職分 職分:職責(zé)
46. 愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效 愿:希望 托:托付 以:把 效:任務(wù)
47. 不效則治臣之罪 不效:沒有成效
48. 以彰其咎 以:來 彰:表明、顯揚 咎.:過失
49. 責(zé)攸之、祎、允等之慢 責(zé):責(zé)罰、指責(zé) 慢.:怠慢
51. 陛下亦宜自謀 宜:應(yīng)該 自謀:自行謀劃
52. 咨諏善道 咨諏:征求、詢問 善道:治國良計、好道理
53. 察納雅言 察納:考察、采納 雅言..:正確的言論
54. 深追先帝遺詔 追.:追念
55. 臣不勝受恩感激 不勝:承擔(dān)不了
56. 臨表涕零 臨:面對
二、全文翻譯。
臣諸葛亮上表進言:先帝開創(chuàng)大業(yè)未完成一半,竟中途去世。
如今天下分成三國,我益州地區(qū)人力疲憊、民生凋敝, 這真是處在萬分危急、存亡難料的時刻。
但是,宮廷里侍奉守衛(wèi)的臣子,不敢稍有懈怠;疆場上忠誠有志的將士,舍身忘死地作戰(zhàn),這都是追念先帝的特殊恩遇,想報答給陛下的緣故。
陛下確實應(yīng)該廣開言路聽取群臣意見,發(fā)揚 光大先帝遺留下來的美德,振奮鼓舞志士們的勇氣,絕不應(yīng)隨便看輕自己,說出無道理的話,從而堵塞了忠誠進諫的道路。
宮里身邊的近臣和丞相府統(tǒng)領(lǐng)的官吏,本都是一個整體,升賞懲罰,揚善除惡,不應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)不同。
如有做壞 事違犯法紀(jì)的,或盡忠心做善事的,應(yīng)該一律交給主管部門加以懲辦或獎賞,以顯示陛下在治理方面公允明察,切不應(yīng)私心偏袒,使宮廷內(nèi)外施法不同。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,這都是些品德良善誠實、情志意念忠貞純正的人,因而先帝才選留下來輔佐陛下。
我認為官內(nèi)的事情,事無論大小,都要征詢他們的意見,然后再去施行。
這樣一定能夠補正疏失,增益實 效。
將軍向?qū)櫍郧榈滦衅胶凸私馔〞攒娛拢?dāng)年試用,先帝曾加以稱贊,說他能干,因而經(jīng)眾人評議薦舉任命為中部督。
我認為軍營里的事情,事情無論大小,都要征詢他的意見,就一定能夠使軍伍團結(jié)和睦,德才高低的人各有合適的安排。
親近賢臣,遠避小人,這是漢朝前期所以能夠興盛的原因;親近小人,遠避賢臣,這是漢朝后期所以衰敗的原因。
先帝在世的時候,每次跟我評論起這些事,對于桓帝、靈帝時代,沒有不哀嘆和憾恨的。
侍中郭攸之、費祎,尚書陳震,長史張裔,參軍蔣琬,這些都是忠貞、坦直,能以死報國的節(jié)義臣子,誠愿陛下親近他們,信任他們,則漢王室的興盛,就時間不遠了。
我本是個平民,在南陽郡務(wù)農(nóng)親耕,在亂世間只求保全性命,不希求諸侯知道我而獲得顯貴。
先帝不介意我的 卑賤,委屈地自我降低身份,接連三次到草廬來訪看我,征詢我對時局大事的意見,因此我深為感激,從而答應(yīng)為先帝驅(qū)遣效力。
后來正遇危亡關(guān)頭,在戰(zhàn)事失敗的時候我接受了任命,在危機患難期間我受到委任,至今已有二十一年了。
先帝深知我做事謹慎,所以臨去世時把國家大事囑托給我了。
接受遺命以來,日夜擔(dān)憂興嘆,只恐怕托付 給我的大任不能完成,從而損害先帝的英明。
所以我五月率兵南渡瀘水,深入荒蕪之境。
如今南方已經(jīng)平定,武庫 兵器充足,應(yīng)當(dāng)鼓勵和統(tǒng)率全軍,北伐平定中原地區(qū),我希望竭盡自己低下的才能,消滅奸邪勢力,復(fù)興漢朝王室,遷歸舊日國都。
這是我用來報答先帝,并盡忠心于陛下的職責(zé)本分。
魏曹操短歌行原文及賞析
《短歌行》屬漢樂府《相和歌·平調(diào)曲》,這是曹操按舊題寫作的新辭,原作共兩首,這里選的是第一首。詩篇是一首優(yōu)秀的抒情詩。詩人抒發(fā)了自己的雄心壯志和對人生的感慨以及為實現(xiàn)統(tǒng)一全國的政治理想而廣泛招攬人才的急切心情。全詩于深沉的憂郁之中激蕩著一股慷慨激昂的情緒,我們可以從中體味到在混亂...
短歌行曹操 原文翻譯
曹操《短歌行》翻譯如下:面對著美酒高聲放歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。穿青色衣領(lǐng)的學(xué)子,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。
短歌行體現(xiàn)憂的句子以及賞析
這種對于人才的渴望,貫穿于《短歌行》的每一個字里行間,正如詩人所言“明明如月,何時可掇憂從中來,不可斷絕”。這里的“明月”象征著才華橫溢、品德高尚的人才,而“何時可掇”則表達了曹操對于賢才的渴求。曹操的憂愁不僅是對時光的感慨,更是對如何才能更好地利用時間、實現(xiàn)自己抱負的深深憂慮。
短歌行 曹操為什么"憂"(結(jié)合具體的詩句分析)
廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。
短歌行原文及翻譯全文
月光明亮星光稀疏,一群尋巢喜鵲向南飛去。繞樹飛了幾周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順于我 《短歌行》是詩人按舊題寫的新辭,主旨是表達作者求賢若渴的心情和愿意任用人才,以便實現(xiàn)統(tǒng)一天下的抱負。
《短歌行》的翻譯
短歌行的賞析原文 這一段用了《詩經(jīng)》里的句子,信手拈來。把《詩經(jīng)》現(xiàn)成的句子用到自己的詩里,表達自己的感情。“青青子衿,悠悠我心”。曹操很靈活用在了自己的詩里面。表達了他對賢才的思慕之情。后面兩句。但為君故,沉吟至今是曹操自己的句子。意思是,就是為了你的緣故,使我難以忘懷。下面...
曹操《短歌行》原文及譯文,值得收藏!
最后,河陽之會的詐稱周王事件,雖然有爭議,卻也反映了曹操的智謀與影響力,使他的名字在歷史的長河中熠熠生輝。曹操的《短歌行》以其深沉的情感、豐富的意象和宏大的理想,不僅體現(xiàn)了他的政治抱負,也展現(xiàn)了其卓越的文學(xué)才華。這兩首詩不僅是曹操個人情感的流露,更是他為實現(xiàn)大業(yè)而發(fā)出的呼喚,值得...
短歌行賞析 短歌行詩歌賞析
“明明如月”以下八句為第三節(jié),這八句是對前兩節(jié)的照應(yīng)。末八句為第四節(jié),詩人以烏鴉繞樹、何枝可依的情景來提醒他們,良禽擇木而棲。《短歌行》是東漢末年文學(xué)家曹操以樂府古題創(chuàng)作的詩作。全詩通過宴會的歌唱,以沉穩(wěn)頓挫的筆調(diào)抒寫詩人求賢如渴的思想感情,和統(tǒng)一天下的雄心壯志。展現(xiàn)了曹操的...
曹操經(jīng)典豪放名句,《短歌行》古詩歌賞析
賞析《短歌行》屬樂府相和歌辭平調(diào)曲,是在宴會時歌唱的樂章。從這首詩的內(nèi)容和情緒來看,一是壯志未酬,人生幾何的憂思,一是對周公吐哺、禮賢納士的渴望。可以推測,這時曹操已年歲漸老,雄圖受阻,但仍不忘“天下歸心”的宏偉抱負。據(jù)此,《短歌行》可能作于建安十九年(214)至建安二十二年(217)...
曹操《短歌行》原文及譯文,值得收藏!
第二首詩則借古喻今,以周文王、齊桓公、晉文公的史事為例,申明曹操只愿輔佐漢室,無代漢自立之志。通過“周公吐哺,天下歸心”的典故,表達曹操愿意像周公一樣禮賢下士,以求天下英杰的歸順。《短歌行》其一全文譯文為:“一邊喝酒一邊高歌,人生歲月如此短暫,好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝。宴會上的歌聲慷慨激昂...
相關(guān)評說:
宛城區(qū)調(diào)壓: ______ 短歌行·對酒當(dāng)歌 作者:曹操 對酒當(dāng)歌,人生幾何? 譬如朝露,去日苦多. 慨當(dāng)以慷,憂思難忘. 何以解憂?惟有杜康. 青青子衿,悠悠我心. 但為君故,沉吟至今. 呦呦鹿鳴,食野之蘋. 我有嘉賓,鼓瑟吹笙. 明明如月,何時可掇? 憂...
宛城區(qū)調(diào)壓: ______ 青青子衿,悠悠我心意思是:青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的心境. 一、原文 青青子衿,悠悠我心.縱我不往,子寧不嗣音? 青青子佩,悠悠我思.縱我不往,子寧不來? 挑兮達兮,在城闕兮.一日不見,如三月兮! 二、譯文 青青的是你...
宛城區(qū)調(diào)壓: ______[答案] 【詞目】:杜康 【拼音】:dù kāng 【基本解釋】[Du Kang] 傳說中酒的發(fā)明者.后作為美酒代稱 慨當(dāng)以慷,憂思難忘.何以解憂,唯有杜康.——曹操《短歌行》 據(jù)民間傳說和歷史資料記載,杜康杜康像又名少康,今洛陽汝陽杜...
宛城區(qū)調(diào)壓: ______ 曹操《短歌行》賞析 對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多. 概當(dāng)以慷,憂思難忘.何以解憂?唯有杜康. 青青子衿,悠悠我心.但為君故,沈吟至今. 呦呦鹿鳴,...
宛城區(qū)調(diào)壓: ______ 曹操求賢若渴,周公為見人才,三次把嘴里的飯吐出來,馬上去見人才.曹操要學(xué)周公.
宛城區(qū)調(diào)壓: ______ 短歌行》是“漢舊歌”(《宋書·樂志》),在《樂府詩集》中屬《相和歌辭·平調(diào)曲》,古辭已亡佚.《樂府題解》則認為短歌是與長歌相對而言的,“長歌”“短歌”是就歌聲的長短而言.曹操的《短歌行》,《樂府詩集》中錄有兩首,...
宛城區(qū)調(diào)壓: ______[答案] LZ,我跟你說那,其實,你就知道. 曹操《短歌行》 對酒當(dāng)歌,人生幾何? 譬如朝露,去日苦多. 慨當(dāng)以慷,憂思難忘. 何以解憂?唯有杜康. 青青子衿,悠悠我心. 但為君故,沉吟至今. 呦呦鹿鳴,食野之蘋. 我有嘉賓,鼓瑟吹笙. 明明如月,...
宛城區(qū)調(diào)壓: ______ 曹操的還是曹丕的? 1、曹操的樓上已有 2、曹丕的:仰瞻帷幕,俯察幾筵.其物如故,其人不存.神靈倐忽,棄我遐遷.靡瞻靡恃,泣涕連連. 呦呦游鹿,銜草鳴麑.翩翩飛鳥,挾子巢棲. 我獨孤煢,懷此百離.憂心孔疚,莫我能知. 人亦...
宛城區(qū)調(diào)壓: ______ 曹操《短歌行》對酒當(dāng)歌,人生幾何? 譬如朝露,去日苦多. 慨當(dāng)以慷,憂思難忘. 何以解憂? 唯有杜康. 青青子衿,悠悠我心. 但為君故,沉吟至今. 呦呦鹿鳴,食野之蘋. 我有嘉賓,鼓瑟吹笙. 明明如月,何時可掇? 憂從中來,不可...
宛城區(qū)調(diào)壓: ______ 月明星稀應(yīng)該是晴轉(zhuǎn)陰才對