詩(shī)歌欣賞I 黑塞德語(yǔ)詩(shī)《階段》
Stufen 階段
Wie jede Blüte welkt und jede Jugend
Dem Alter weicht, blüht jede Lebensstufe,
Blüht jede Weisheit auch und jede Tugend
Zu ihrer Zeit und darf nicht ewig dauern.
Es muß das Herz bei jedem Lebensrufe
Bereit zum Abschied sein und Neubeginne,
Um sich in Tapferkeit und ohne Trauern
In and're, neue Bindungen zu geben.
Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne,
Der uns beschützt und der uns hilft, zu leben.
正像花兒會(huì)枯萎
青春終將讓位老年
一生各階段,智慧德行諸種萬(wàn)般
雖有盛時(shí),卻不能相保到永遠(yuǎn)
我們的心準(zhǔn)備好,應(yīng)對(duì)任何生活召喚
準(zhǔn)備好向過(guò)去告別
迎接新的開(kāi)始,以便
勇敢愉快地屈從另一種新的約束
新開(kāi)端具有一種魅力
保護(hù)我們,幫我們活下去
Wir sollen heiter Raum um Raum durchschreiten,
An keinem wie an einer Heimat hängen,
Der Weltgeist will nicht fesseln uns und engen,
Er will uns Stuf' und Stufe heben, weiten.
我們應(yīng)該欣穿越片片空間
對(duì)任何地方,不似故鄉(xiāng)那般留戀
世界之神從不束縛我們
它只要我們一階一階向上伸展
Kaum sind wir heimisch einem Lebenskreise
Und traulich eingewohnt, so droht Erschlaffen,
Nur wer bereit zu Aufbruch ist und Reise,
Mag lähmender Gewöhnung sich entraffen.
Es wird vielleicht auch noch die Todesstunde
Uns neuen Räumen jung entgegen senden,
Des Lebens Ruf an uns wird niemals enden......
Wohlan denn, Herz, nimm Abschied und gesunde!
生命之輪永無(wú)輪回
順境讓人沉醉
過(guò)得安逸,就有松勁之虞
只有有心的人隨時(shí)做好準(zhǔn)備
才能擺脫沉溺其中麻木不仁
哪怕死亡此刻就要來(lái)臨
生命即將進(jìn)入另一時(shí)空
生活永不停息向我們召喚……
來(lái)吧,心兒,告別過(guò)往永葆康健!
(根據(jù)黑塞德文內(nèi)容及錢春綺中文翻譯,調(diào)整中文詩(shī)歌中語(yǔ)句用詞,重新調(diào)整成文。)
德國(guó)詩(shī)人黑塞被稱為“德國(guó)浪漫派最后一位騎士”,這說(shuō)明他在藝術(shù)上深受浪漫主義詩(shī)歌的影響。他熱愛(ài)大自然,厭倦都市文明,作品多采用象征手法,文筆優(yōu)美細(xì)膩;由于受精神分析影響,他的作品著重在精神領(lǐng)域里進(jìn)行挖掘探索,無(wú)畏而誠(chéng)實(shí)地剖析內(nèi)心,因此他的小說(shuō)具有心理的深度。1946年,“由于他的富于靈感的作品具有遒勁的氣勢(shì)和洞察力,也為崇高的人道主義理想和高尚風(fēng)格提供一個(gè)范例”,黑塞獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
黑塞的創(chuàng)作可分為三個(gè)階段——早期、中期和晚期。
第一個(gè)創(chuàng)作階段從早期浪漫主義詩(shī)歌至一系列田園詩(shī)風(fēng)格的抒情小說(shuō)和流浪漢小說(shuō),作品洋溢著對(duì)童年和鄉(xiāng)土的思念之情,充滿對(duì)廣大自然和人類的愛(ài),同時(shí)也表現(xiàn)了青年人的精神苦悶與追求。 重要作品有:詩(shī)集《浪漫主義之歌》(1898),長(zhǎng)篇小說(shuō)《彼得·卡門青特》(1904),長(zhǎng)篇小說(shuō)《在輪下》(1906),短篇小說(shuō)集《今生今世》(1907),長(zhǎng)篇小說(shuō)《蓋特露德》(1910),散文、詩(shī)歌集《印度游記》(1911-1913),長(zhǎng)篇小說(shuō)《羅斯哈爾特》(1914),長(zhǎng)篇小說(shuō)《克努爾普》(1915),以及詩(shī)集《孤獨(dú)者的音樂(lè)》(1915)等。
黑塞的創(chuàng)作生涯始于詩(shī)歌,也終于詩(shī)歌,他的詩(shī)歌中自始至終貫穿著一種富于音樂(lè)節(jié)奏和民歌色彩的浪漫氣息,表現(xiàn)出對(duì)旅行、自然和樸素事物的愛(ài)好,和他小說(shuō)中的彷徨、孤獨(dú)、趕上、夢(mèng)幻以及對(duì)理想的渴望的浪漫氣息完全一致。在他早期詩(shī)歌中,這種孤獨(dú)、感傷的氣息最為濃郁。他早期的小說(shuō)也具有田園詩(shī)風(fēng)格的抒情氣息,與其中后期的作品有顯著差別。
第一次世界大戰(zhàn)的殘酷現(xiàn)實(shí),在黑塞的思想上引起了幻滅的痛苦。他的中期著作發(fā)生了明顯的變化,他醉心于尼采哲學(xué),求助于印度佛教和中國(guó)的老莊哲學(xué),并對(duì)榮格的精神分析產(chǎn)生了深厚的興趣。他試圖從宗教、哲學(xué)和心理學(xué)方面探索人類精神解放的途徑。這時(shí)期的重要作品有:長(zhǎng)篇小說(shuō)《德米爾》(1919),短篇集《克林格梭爾的最后一個(gè)夏天》(1920),《席特哈爾塔》(1922),游記《紐倫堡之歌》(1927),長(zhǎng)篇小說(shuō)《荒原狼》(1927)和《納爾齊斯與歌爾德蒙》(1930)等。這些書深受西方讀者的喜愛(ài),得到極高的評(píng)價(jià),其中《荒原狼》曾轟動(dòng)歐美,被托馬斯·曼譽(yù)為德國(guó)的《尢利西斯》。
這一時(shí)期黑塞的作品一改前期那種富于柔和旋律的風(fēng)格,而充滿了心靈分裂的苦惱和迷茫、彷徨的氣息。直至1930年《納爾齊斯與歌爾德蒙》的問(wèn)世,才結(jié)束了作者苦惱的內(nèi)心自我追尋,而開(kāi)始了致力于探索精神上理想世界的晚期創(chuàng)作。
黑塞的晚期著作一般認(rèn)為始于20世紀(jì)30年代問(wèn)世的中篇小說(shuō)《東方之旅》(1932)。晚年的黑塞和他的家庭隱居在瑞士南部的一個(gè)名叫蒙塔娜拉的小村莊中。法西斯在德國(guó)的猖獗,使墨塞對(duì)社會(huì)前途和現(xiàn)代文明陷入深深的懷疑與絕望之中,但他仍不倦地從東西方宗教與哲學(xué)中尋求理想世界。黑塞這一時(shí)期的著作帶有強(qiáng)烈的宗教氣息。這一時(shí)期最重要的代表作是長(zhǎng)篇小說(shuō)《玻璃球游戲》(1943),此后斷斷續(xù)續(xù)地出版了一些詩(shī)歌、散文、評(píng)論和回憶等,比較重要的有:短篇小說(shuō)集《寓言集》(1935),詩(shī)集《花枝集》(1945),散文、回憶集《夢(mèng)之旅》(1945),論文集《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》(1946)和《書信集》(1951)等。
1946年,"由于他的富于靈感的作品具有遒勁的氣勢(shì)和洞察力,也為崇高的人道主義理想和高尚風(fēng)格提供一個(gè)范例",黑塞獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
二戰(zhàn)之后,黑塞已逾七十高齡,迄至1962年逝世,黑塞主要是整理、編纂早年和中年時(shí)期的作品,出版了多種詩(shī)集、小說(shuō)集、散文集以及書信集。
此篇詩(shī)歌應(yīng)該寫于黑塞寫作后期,詩(shī)歌中有彷徨,猶豫,苦悶,末句想要找尋陰翳下的陽(yáng)光出路。詩(shī)歌是傷痛上的精靈之舞,唯有此,才可打動(dòng)人心。
貿(mào)海17695002033: 滿池殘荷,在雪中靜靜佇立,萬(wàn)籟俱寂中不也是一首詩(shī)嗎 修辭手法并賞析 -
內(nèi)丘縣理論: ______ “滿池殘荷,在雪中靜靜佇立,萬(wàn)籟俱寂中不也是一首詩(shī)嗎”使用擬人、反問(wèn)的修辭手法,以殘荷為形象,贊美了在艱難環(huán)境保持節(jié)操,堅(jiān)強(qiáng)挺拔,英勇頑強(qiáng)的精神.
貿(mào)海17695002033: 如何鑒賞一首德語(yǔ)詩(shī)歌 -
內(nèi)丘縣理論: ______ interpretation 嗎? 首先einleitung引向主題,但不能透露內(nèi)容 其次analyse詩(shī)歌的內(nèi)容,結(jié)構(gòu),韻律,押韻,修辭手法 第三段開(kāi)始鑒賞,這時(shí)要將詩(shī)歌的內(nèi)容和 結(jié)構(gòu)以及修辭手法的用處分析出來(lái),為什么作者要這么寫,這么寫有什么效果,作者寫出來(lái)意圖在哪里.總之將文章升華到一個(gè)你認(rèn)為正確的主題去. 最后一段可以呼應(yīng)開(kāi)頭,也可以再寫點(diǎn)自己的感受,或者是這個(gè)主題與今天社會(huì)的聯(lián)系 本人在這邊讀的高中,希望可以幫到你
貿(mào)海17695002033: 賞析詩(shī)歌《I Sit and Look out》 -
內(nèi)丘縣理論: ______ 我坐而眺望世間所有的悲哀,所有的壓迫和羞辱, 我聽(tīng)見(jiàn)年輕人悄悄地啜泣哽咽,為自己的痛苦,為所作所為懊悔不已, 我看見(jiàn)底層社會(huì)的母親拉扯著孩子,絕望憔悴,奄奄一息,被遺忘在角落, 我看見(jiàn)飽受丈夫虐待的妻子, 我看見(jiàn)奸詐的騙...
貿(mào)海17695002033: 求一首德語(yǔ)詩(shī)的全文
內(nèi)丘縣理論: ______ Ueber allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spuerest du Kaum einen Hauch; Die Voegelein schweigen im Walde. Warte nur,balde Ruhest du auch.
貿(mào)海17695002033: 感謝母校作文寫得不錯(cuò),但需要事例或場(chǎng)景 -
內(nèi)丘縣理論: ______ 親愛(ài)的母校: 您好! 天空一無(wú)所有,為何卻能給我安慰? 是希望吧. 大地總是沉默,為何卻能給我力量? 是堅(jiān)強(qiáng)吧. 母校啊,站在六年級(jí)的尾巴上,我...
貿(mào)海17695002033: 《我與地壇》史鐵生,好詞,好句及鑒賞,還有讀后感~! -
內(nèi)丘縣理論: ______ 史鐵生《我與地壇》: 1-不能承受生命之痛,殘疾的軀體,在輪椅上思考,從大自然中得到啟示,死是一個(gè)必然降臨的節(jié)日,應(yīng)該健康的活著,恪守并遵循生命的軌跡. 2-我在這園子里坐著,我聽(tīng)見(jiàn)園神告訴我,每一個(gè)有激情的演員都難免是一個(gè)人質(zhì). 3-每一個(gè)懂得欣賞的觀眾都巧妙地粉碎了一場(chǎng)陰謀. 4-每一個(gè)乏味的演員都是因?yàn)樗弦詾檫@戲劇與自己無(wú)關(guān). 5-每一個(gè)倒霉的觀眾都是因?yàn)樗偸亲秒x舞臺(tái)太近了. 6-我在這園子里坐著,園神成年累月地對(duì)我說(shuō):孩子,這不是別的,這是你的罪孽和福祉.
Wie jede Blüte welkt und jede Jugend
Dem Alter weicht, blüht jede Lebensstufe,
Blüht jede Weisheit auch und jede Tugend
Zu ihrer Zeit und darf nicht ewig dauern.
Es muß das Herz bei jedem Lebensrufe
Bereit zum Abschied sein und Neubeginne,
Um sich in Tapferkeit und ohne Trauern
In and're, neue Bindungen zu geben.
Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne,
Der uns beschützt und der uns hilft, zu leben.
正像花兒會(huì)枯萎
青春終將讓位老年
一生各階段,智慧德行諸種萬(wàn)般
雖有盛時(shí),卻不能相保到永遠(yuǎn)
我們的心準(zhǔn)備好,應(yīng)對(duì)任何生活召喚
準(zhǔn)備好向過(guò)去告別
迎接新的開(kāi)始,以便
勇敢愉快地屈從另一種新的約束
新開(kāi)端具有一種魅力
保護(hù)我們,幫我們活下去
Wir sollen heiter Raum um Raum durchschreiten,
An keinem wie an einer Heimat hängen,
Der Weltgeist will nicht fesseln uns und engen,
Er will uns Stuf' und Stufe heben, weiten.
我們應(yīng)該欣穿越片片空間
對(duì)任何地方,不似故鄉(xiāng)那般留戀
世界之神從不束縛我們
它只要我們一階一階向上伸展
Kaum sind wir heimisch einem Lebenskreise
Und traulich eingewohnt, so droht Erschlaffen,
Nur wer bereit zu Aufbruch ist und Reise,
Mag lähmender Gewöhnung sich entraffen.
Es wird vielleicht auch noch die Todesstunde
Uns neuen Räumen jung entgegen senden,
Des Lebens Ruf an uns wird niemals enden......
Wohlan denn, Herz, nimm Abschied und gesunde!
生命之輪永無(wú)輪回
順境讓人沉醉
過(guò)得安逸,就有松勁之虞
只有有心的人隨時(shí)做好準(zhǔn)備
才能擺脫沉溺其中麻木不仁
哪怕死亡此刻就要來(lái)臨
生命即將進(jìn)入另一時(shí)空
生活永不停息向我們召喚……
來(lái)吧,心兒,告別過(guò)往永葆康健!
(根據(jù)黑塞德文內(nèi)容及錢春綺中文翻譯,調(diào)整中文詩(shī)歌中語(yǔ)句用詞,重新調(diào)整成文。)
德國(guó)詩(shī)人黑塞被稱為“德國(guó)浪漫派最后一位騎士”,這說(shuō)明他在藝術(shù)上深受浪漫主義詩(shī)歌的影響。他熱愛(ài)大自然,厭倦都市文明,作品多采用象征手法,文筆優(yōu)美細(xì)膩;由于受精神分析影響,他的作品著重在精神領(lǐng)域里進(jìn)行挖掘探索,無(wú)畏而誠(chéng)實(shí)地剖析內(nèi)心,因此他的小說(shuō)具有心理的深度。1946年,“由于他的富于靈感的作品具有遒勁的氣勢(shì)和洞察力,也為崇高的人道主義理想和高尚風(fēng)格提供一個(gè)范例”,黑塞獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
黑塞的創(chuàng)作可分為三個(gè)階段——早期、中期和晚期。
第一個(gè)創(chuàng)作階段從早期浪漫主義詩(shī)歌至一系列田園詩(shī)風(fēng)格的抒情小說(shuō)和流浪漢小說(shuō),作品洋溢著對(duì)童年和鄉(xiāng)土的思念之情,充滿對(duì)廣大自然和人類的愛(ài),同時(shí)也表現(xiàn)了青年人的精神苦悶與追求。 重要作品有:詩(shī)集《浪漫主義之歌》(1898),長(zhǎng)篇小說(shuō)《彼得·卡門青特》(1904),長(zhǎng)篇小說(shuō)《在輪下》(1906),短篇小說(shuō)集《今生今世》(1907),長(zhǎng)篇小說(shuō)《蓋特露德》(1910),散文、詩(shī)歌集《印度游記》(1911-1913),長(zhǎng)篇小說(shuō)《羅斯哈爾特》(1914),長(zhǎng)篇小說(shuō)《克努爾普》(1915),以及詩(shī)集《孤獨(dú)者的音樂(lè)》(1915)等。
黑塞的創(chuàng)作生涯始于詩(shī)歌,也終于詩(shī)歌,他的詩(shī)歌中自始至終貫穿著一種富于音樂(lè)節(jié)奏和民歌色彩的浪漫氣息,表現(xiàn)出對(duì)旅行、自然和樸素事物的愛(ài)好,和他小說(shuō)中的彷徨、孤獨(dú)、趕上、夢(mèng)幻以及對(duì)理想的渴望的浪漫氣息完全一致。在他早期詩(shī)歌中,這種孤獨(dú)、感傷的氣息最為濃郁。他早期的小說(shuō)也具有田園詩(shī)風(fēng)格的抒情氣息,與其中后期的作品有顯著差別。
第一次世界大戰(zhàn)的殘酷現(xiàn)實(shí),在黑塞的思想上引起了幻滅的痛苦。他的中期著作發(fā)生了明顯的變化,他醉心于尼采哲學(xué),求助于印度佛教和中國(guó)的老莊哲學(xué),并對(duì)榮格的精神分析產(chǎn)生了深厚的興趣。他試圖從宗教、哲學(xué)和心理學(xué)方面探索人類精神解放的途徑。這時(shí)期的重要作品有:長(zhǎng)篇小說(shuō)《德米爾》(1919),短篇集《克林格梭爾的最后一個(gè)夏天》(1920),《席特哈爾塔》(1922),游記《紐倫堡之歌》(1927),長(zhǎng)篇小說(shuō)《荒原狼》(1927)和《納爾齊斯與歌爾德蒙》(1930)等。這些書深受西方讀者的喜愛(ài),得到極高的評(píng)價(jià),其中《荒原狼》曾轟動(dòng)歐美,被托馬斯·曼譽(yù)為德國(guó)的《尢利西斯》。
這一時(shí)期黑塞的作品一改前期那種富于柔和旋律的風(fēng)格,而充滿了心靈分裂的苦惱和迷茫、彷徨的氣息。直至1930年《納爾齊斯與歌爾德蒙》的問(wèn)世,才結(jié)束了作者苦惱的內(nèi)心自我追尋,而開(kāi)始了致力于探索精神上理想世界的晚期創(chuàng)作。
黑塞的晚期著作一般認(rèn)為始于20世紀(jì)30年代問(wèn)世的中篇小說(shuō)《東方之旅》(1932)。晚年的黑塞和他的家庭隱居在瑞士南部的一個(gè)名叫蒙塔娜拉的小村莊中。法西斯在德國(guó)的猖獗,使墨塞對(duì)社會(huì)前途和現(xiàn)代文明陷入深深的懷疑與絕望之中,但他仍不倦地從東西方宗教與哲學(xué)中尋求理想世界。黑塞這一時(shí)期的著作帶有強(qiáng)烈的宗教氣息。這一時(shí)期最重要的代表作是長(zhǎng)篇小說(shuō)《玻璃球游戲》(1943),此后斷斷續(xù)續(xù)地出版了一些詩(shī)歌、散文、評(píng)論和回憶等,比較重要的有:短篇小說(shuō)集《寓言集》(1935),詩(shī)集《花枝集》(1945),散文、回憶集《夢(mèng)之旅》(1945),論文集《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》(1946)和《書信集》(1951)等。
1946年,"由于他的富于靈感的作品具有遒勁的氣勢(shì)和洞察力,也為崇高的人道主義理想和高尚風(fēng)格提供一個(gè)范例",黑塞獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
二戰(zhàn)之后,黑塞已逾七十高齡,迄至1962年逝世,黑塞主要是整理、編纂早年和中年時(shí)期的作品,出版了多種詩(shī)集、小說(shuō)集、散文集以及書信集。
此篇詩(shī)歌應(yīng)該寫于黑塞寫作后期,詩(shī)歌中有彷徨,猶豫,苦悶,末句想要找尋陰翳下的陽(yáng)光出路。詩(shī)歌是傷痛上的精靈之舞,唯有此,才可打動(dòng)人心。
相關(guān)評(píng)說(shuō):
內(nèi)丘縣理論: ______ “滿池殘荷,在雪中靜靜佇立,萬(wàn)籟俱寂中不也是一首詩(shī)嗎”使用擬人、反問(wèn)的修辭手法,以殘荷為形象,贊美了在艱難環(huán)境保持節(jié)操,堅(jiān)強(qiáng)挺拔,英勇頑強(qiáng)的精神.
內(nèi)丘縣理論: ______ interpretation 嗎? 首先einleitung引向主題,但不能透露內(nèi)容 其次analyse詩(shī)歌的內(nèi)容,結(jié)構(gòu),韻律,押韻,修辭手法 第三段開(kāi)始鑒賞,這時(shí)要將詩(shī)歌的內(nèi)容和 結(jié)構(gòu)以及修辭手法的用處分析出來(lái),為什么作者要這么寫,這么寫有什么效果,作者寫出來(lái)意圖在哪里.總之將文章升華到一個(gè)你認(rèn)為正確的主題去. 最后一段可以呼應(yīng)開(kāi)頭,也可以再寫點(diǎn)自己的感受,或者是這個(gè)主題與今天社會(huì)的聯(lián)系 本人在這邊讀的高中,希望可以幫到你
內(nèi)丘縣理論: ______ 我坐而眺望世間所有的悲哀,所有的壓迫和羞辱, 我聽(tīng)見(jiàn)年輕人悄悄地啜泣哽咽,為自己的痛苦,為所作所為懊悔不已, 我看見(jiàn)底層社會(huì)的母親拉扯著孩子,絕望憔悴,奄奄一息,被遺忘在角落, 我看見(jiàn)飽受丈夫虐待的妻子, 我看見(jiàn)奸詐的騙...
內(nèi)丘縣理論: ______ Ueber allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spuerest du Kaum einen Hauch; Die Voegelein schweigen im Walde. Warte nur,balde Ruhest du auch.
內(nèi)丘縣理論: ______ 親愛(ài)的母校: 您好! 天空一無(wú)所有,為何卻能給我安慰? 是希望吧. 大地總是沉默,為何卻能給我力量? 是堅(jiān)強(qiáng)吧. 母校啊,站在六年級(jí)的尾巴上,我...
內(nèi)丘縣理論: ______ 史鐵生《我與地壇》: 1-不能承受生命之痛,殘疾的軀體,在輪椅上思考,從大自然中得到啟示,死是一個(gè)必然降臨的節(jié)日,應(yīng)該健康的活著,恪守并遵循生命的軌跡. 2-我在這園子里坐著,我聽(tīng)見(jiàn)園神告訴我,每一個(gè)有激情的演員都難免是一個(gè)人質(zhì). 3-每一個(gè)懂得欣賞的觀眾都巧妙地粉碎了一場(chǎng)陰謀. 4-每一個(gè)乏味的演員都是因?yàn)樗弦詾檫@戲劇與自己無(wú)關(guān). 5-每一個(gè)倒霉的觀眾都是因?yàn)樗偸亲秒x舞臺(tái)太近了. 6-我在這園子里坐著,園神成年累月地對(duì)我說(shuō):孩子,這不是別的,這是你的罪孽和福祉.