www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    關于狼的文言文三篇

    1. 蒲松齡的狼的三篇文言文翻譯

    第一則:有屠人貨肉歸,日已暮。

    歘一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。

    屠無機,默念狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。

    狼乃止。屠即竟歸。

    昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。

    逡巡近視之,則死狼也。仰首審視,見口中含肉,肉鉤刺狼腭,如魚吞餌。

    時狼革價昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,可笑矣。

    譯文:一個屠夫賣完了肉回家,天色已經(jīng)晚了。在這時,突然出現(xiàn)了一匹狼。

    狼不斷的窺視著屠戶帶著的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠戶跑了好幾里路。屠戶感到很害怕,于是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠戶轉過身來繼續(xù)朝前走的時候,狼又跟了上來。

    屠戶沒辦法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。于是屠戶就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然后把空擔子拿給狼看了看。

    就這樣狼就停下來不再跟著屠戶了。屠戶就(安全地)回家了。

    第二天拂曉,屠戶前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠遠的就看見樹上掛著一個巨大的東西,就好像一個吊死在樹上的人,感到非常害怕。(屠戶因為害怕)小心地(在樹的四周)徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼。

    (屠夫)抬起頭來仔細觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子已經(jīng)刺穿了狼的上顎,那個情形就好像魚兒咬住了魚餌。當時市場上狼皮非常昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩金子,屠戶的生活略微寬裕了。

    就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結果遭遇了禍患,真是可笑啊!第二則:一屠(tú)晚歸,擔(dàn)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

    屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。

    復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅如故。

    屠大窘(jiǒng),恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫(shàn)蔽成丘。

    屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。

    少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。

    屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。

    身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自后斷其股,亦斃之。

    乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠(xiá)矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

    譯文:一個屠戶傍晚回來,擔子里的肉已經(jīng)賣完了,只剩下骨頭。屠戶半路上遇到兩只狼,緊跟著(他)走了很遠。

    屠戶感到害怕,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭就停止了,另一只狼仍然跟從。

    屠戶再次扔骨頭,較晚得到骨頭的狼停住了,之前獲得骨頭的狼又跟上來了。骨頭已經(jīng)沒有了,可是兩只狼像原來一樣一起追趕屠戶。

    屠戶感到處境危急,擔心前面后面受到狼攻擊。他往旁邊看了看發(fā)現(xiàn)田野中有個麥場,麥場的主人把柴草堆積在里面,覆蓋成小山似的。

    屠戶于是跑過去倚靠在柴草堆下,卸下?lián)幽闷鹜赖丁芍焕遣桓疑锨埃裳鄢缿簟?/p>

    一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗一樣蹲坐在前面。過了一會兒,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。

    屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又連砍了幾刀把狼殺死。他剛剛想離開,轉身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要從柴草堆中打洞來從后面攻擊屠戶。

    狼的身體已經(jīng)鉆進去一半,只露出 *** 和尾巴。屠戶從后面砍掉了狼的后腿,這只狼也被殺死了。

    他才領悟到前面的狼假裝睡覺,原來是用來誘引敵人的。狼也是狡猾的,而眨眼間兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊!只是增加笑料罷了。

    第三則:一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。

    狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顧無計可以死之。

    惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。

    出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

    非屠,烏能作此謀也!三事皆出于屠;則屠人之殘暴,殺狼亦可用也。譯文:有一個屠戶,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。

    路旁有個農(nóng)民留下的草棚,他就跑進去趴在里面。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進一只爪子,于是屠戶急忙捉住狼爪,不讓它離開。

    但是沒有想到辦法可以殺死它,只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠戶)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動了,才用繩子把狼腿綁起來。

    出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。

    屠戶就把它背回去了。(如果)不是屠戶,誰有這個辦法呢?這三件事情都發(fā)生在屠戶身上;那么屠戶的殘忍,用到殺狼上也是可以的。

    《狼》是清代小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說。描繪了貪婪、兇狠、狡詐的狼的形象。

    啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協(xié)退讓,而要像屠夫一樣勇敢斗爭、善于斗爭,這樣才會取得勝利。擴展資料:一、作品簡介 《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是清代著名小說家蒲松齡的著作。

    (聊齋:書齋名;。

    2. 古文狼的3篇翻譯

    一個屠夫天晚回家,擔子中的肉都賣完了,只剩下骨頭。半路上遇見兩只狼,緊跟著他走了很遠。屠夫害怕了,就把骨頭扔向狼。其中的一只狼得到骨頭就停下來,另一只狼仍然跟隨著。屠夫又扔了一塊骨頭,身后追行的那只狼停下來吃骨頭,可前邊停下的那只狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔光了,但兩只狼仍然象原來一樣一起緊跟著走。屠夫非常緊張窘迫,生怕被兩只狼前后夾擊。他看到田野里有個麥場,麥場的主人把柴禾堆在場院中間,用席子苫蓋起來,象個小山似的。屠夫就跑過去靠在柴堆的下面,放下?lián)幽闷饸⒇i刀。狼不敢上前,直瞪著眼睛對著屠夫。一會兒,一只狼徑直離去,另一只狼象狗一樣蹲坐在屠夫前面。過了很久,眼睛好象閉上了,神情很悠閑。屠夫突然跳起來,用刀狠狠劈向狼的頭部,又連砍好幾刀把狼殺死。正要走,回頭看見柴堆后,另一只狼正在那里打洞,想鉆洞過來。從背后攻擊他。狼的身子已經(jīng)進去了半截,只露出 *** 和尾巴。屠夫從后面砍斷了它的大腿,也把它殺死了。此時他才省悟到前面那只狼假裝睡覺,原來是為了迷惑敵手。

    狼也是很狡猾的啊,然而不一會兒功夫,兩只狼都被殺死了,野獸的狡詐欺騙手段能有多少呢?只不過給人們增添些笑料罷了。

    _____________________________________________________

    有個屠戶賣肉回來,太陽已經(jīng)落山了,忽然來了一只狼,看到擔子里的肉,饞得口水都流了出來,屠戶走它也走,一直跟著走了好幾里路,屠戶害怕了拿出刀來嚇唬它,狼就稍稍后退,屠戶轉過身來往前走,狼又跟了上來屠戶。沒有辦法,心里暗想,狼想要的是肉,不如暫且把肉懸掛在樹上,等明天一早來取。于是他就用鉤子把肉鉤起來,踮起腳掛到樹上,然后讓狼看看擔子里已經(jīng)空了,狼止步不前,屠戶也就徑自回家了。

    第二天一早,屠戶前去取肉。遠遠望去只見樹上懸掛著一個很大的東西,就象有人上吊死了,嚇了一跳。慢慢地走到跟前一看,原來是一只死狼,抬頭仔細一瞧只見狼嘴含著肉,肉鉤子穿透了狼的上腭,仿佛魚吞食魚餌一樣。當時狼皮的價格很貴,賣了十多兩銀子,屠戶發(fā)了一筆小財。那只狼緣木求魚爬到樹上去叨肉,結果被吊死了,也真是可笑啊。

    3. 有沒有文言文狼的三篇的翻譯阿

    原文: 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。

    途中兩狼,綴行甚遠。 屠懼,投以骨。

    一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。

    骨已盡矣,而兩浪之并驅如故。 屠大窘,恐前后受其敵。

    顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。

    狼不敢前,眈眈相向。 少時,一狼徑去,其一犬坐于前。

    久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃(之。

    方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。

    屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

    狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。 翻譯: 一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。

    路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。 屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。

    一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。

    屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。

    但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。

    屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖丁?/p>

    兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。 一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

    時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。

    屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進去了一半,只露出 *** 和尾巴。

    屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

    狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

    4. 蒲松齡《聊齋志異》中三篇關于狼的原文

    1有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,(狼)少卻;及走,(狼)又從之。屠思狼所欲肉者,不如懸諸樹而(明)早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽(拂曉)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。逡巡(疑慮徘徊)近視,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。時狼皮價昂,直(價值)十余金,屠小裕焉。

    緣木求魚,狼則罹(遭遇)之,是可笑也。

    2一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

    狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

    3一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顧無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直流不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

    非屠,烏能作此謀也!

    三事皆出于屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。

    5. 關于《狼》的文言文閱讀

    原文: ① 有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數(shù)里。

    屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠思狼所欲者肉,不如懸諸樹而早取之。

    遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。

    屠歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。

    逡巡近視,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。

    時狼皮價昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,是可笑也! ② 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。

    途中兩狼,綴行甚遠。 屠懼,投以骨。

    一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。

    骨已盡矣,而兩狼之并驅如故。 屠大窘,恐前后受其敵。

    顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。

    狼不敢前,眈眈相向。 少時,一狼徑去,其一犬坐于前。

    久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃(之。

    方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。

    屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

    狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。 ③ 一屠暮行,為狼所逼。

    道旁有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思無計可以死之。

    惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。

    出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

    非屠,烏能作此謀也!翻譯: ① 有個屠夫賣完肉回家。天色已晚,忽然一只狼沖來,直看著擔子里的肉,像是很饞,它跟在屠夫后面走了數(shù)里路。

    屠夫害怕,用刀嚇它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暫且將肉掛在樹上,等第二天早上再來拿。

    于是將肉鉤好,踮起腳將肉掛在樹上,再把空擔給狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮來取肉時,遠遠看到樹上懸著一個大東西,好像人上吊死的樣子,大驚,遲疑地走近看,原來是死狼。

    抬頭仔細看,就見狼口咬住肉,但鉤子鉤住了它的腭部,真像魚上鉤吃餌。那時狼皮價錢貴,值十余金,屠夫因此有些錢了。

    人們說爬上樹求魚,哪知,這狼爬上樹求災難。這實在令人好笑啊! ② 有個屠戶天晚回家,擔子里的肉已經(jīng)賣完了,只有剩下來的一些骨頭。

    路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕,拿起一塊骨頭扔過去。

    一只狼得到骨頭停下了,另一只狼仍然跟著。又拿起一塊骨頭扔過去,后得到骨頭的那只狼停下了,可是先得到骨頭的那只狼又跟上來。

    骨頭已經(jīng)扔完了,兩只狼像原來一樣一起追趕。屠戶很急很怕,恐怕前后一起受到狼的攻擊。

    看見野地里有一個打麥場,場主人把柴草堆在打麥場里,覆蓋成小山似的。屠戶于是奔過去倚靠在柴草堆下,放下?lián)幽闷鹜赖丁?/p>

    兩只狼都不敢向前,瞪眼朝著屠戶。過了一會,一只狼徑直走開,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。

    時間長了,那只狼的眼睛似乎閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來,用刀劈狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。

    屠戶剛要上路,轉到柴草堆后面一看,只見另一只狼正在柴草堆里打洞,想要鉆過去從背后對屠戶進行攻擊。狼的身子已經(jīng)鉆進一半,只有 *** 和尾巴露在外面。

    屠戶從后面砍斷了狼的后腿,也把狼殺死了。這才領會到前面的那只狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵方的。

    狼也是狡猾的,可是一會兒兩只狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人們增加笑料罷了。 ③ 一屠夫晚上行走,被狼緊逼著,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,于是奔進去躲在里面,狼用爪子伸入草墊探找。

    屠夫立即抓住它的腳爪,不讓它收回,只是無法讓狼死去。身邊只有一把不滿一寸的小刀,于是割破狼爪下的皮,用吹豬的方法吹它。

    拼命吹了一會兒,覺得狼不怎么動,才用帶子把它綁住。出來一看,狼脹大如牛,兩腿筆直不能彎曲,嘴巴張開合不攏。

    于是背著它回去。不是屠夫怎么能想出這個主意?。

    6. 好像有一篇關于狼的文言文

    《狼三則》的第三則,選自蒲松齡先生的《聊齋志異》

    原文:

    一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫(shàn)中探爪入。屠急捉之,令不可去。顧無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕(shǐ)之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

    非屠,烏能作此謀也!

    譯文

    有一個屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農(nóng)民留下的田間休息處,他就跑進去躲藏在里面。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進一只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開,只是沒有辦法可以殺死它。只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動了,才用繩子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。屠夫就把它背回去了。

    (如果)不是屠夫,誰有這個辦法呢?

    7. 蒲松齡關于狼的小說共寫了三篇原文分別是生么

    蒲松齡《狼·三則》 其一 有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里。

    屠懼,示之以刃,(狼)少卻;及走,(狼)又從之。屠思狼所欲肉者,不如懸諸樹而(明)早取之。

    遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。

    屠歸。昧爽(拂曉)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。

    逡巡(疑慮徘徊)近視,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。

    時狼皮價昂,直(價值)十余金,屠小裕焉。 緣木求魚,狼則罹(遭遇)之,是可笑也。

    其二 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

    屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。

    復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。

    而兩狼之并驅如故。屠大窘,恐前后受其敵。

    顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。

    狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑去,其一犬坐于前。

    久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。

    方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。

    屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

    狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。 其三 一屠暮行,為狼所逼。

    道傍有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。

    屠急捉之,令不可去。顧無計可以死之。

    惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。

    出視,則狼脹如牛,股直流不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

    非屠,烏能作此謀也! 三事皆出于屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。

    8. 好像有一篇關于狼的文言文

    《狼三則》的第三則,選自蒲松齡先生的《聊齋志異》原文:一屠暮行,為狼所逼。

    道傍有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫(shàn)中探爪入。

    屠急捉之,令不可去。顧無計可以死之。

    惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕(shǐ)之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。

    出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

    非屠,烏能作此謀也!譯文有一個屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農(nóng)民留下的田間休息處,他就跑進去躲藏在里面。

    兇惡的狼從苫房的草簾中伸進一只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開,只是沒有辦法可以殺死它。

    只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動了,才用繩子把狼腿捆起來。

    出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。

    屠夫就把它背回去了。(如果)不是屠夫,誰有這個辦法呢?。



    狼其三文言文啟示
    三事皆出于屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。 2. 文言文狼的啟示是什么 這篇古文是《聊齋志異》中節(jié)選的篇章,共三則,描繪了貪婪、兇狠、狡詐的狼的形象。總的啟示是我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協(xié)退讓,而要像屠夫一樣勇敢斗爭、善于斗爭,這樣才會取得勝利。 各篇啟示: 其一 我們要抵制得住誘惑,切莫貪圖小...

    狼文言文翻譯及原文注釋
    身體已經(jīng)進入了大半,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍掉了狼的大腿,殺死了這只狼。他才知道前面的狼是假裝睡覺,原來是用這種方法來誘騙敵人。狼也真狡猾啊,而一會兒兩只都被殺死了,禽獸的詭詐手段能有多少?只是增加笑料罷了。3、注釋:自:從 股:大腿 三、狼第三則 1、原文:一屠暮行,為狼所...

    狼子野心的文言文翻譯和原文
    狼子野心的文言文翻譯和原文如下:譯文滄州一帶海邊煮鹽的地方,叫做“灶泡”。伸展延續(xù)幾百里,都是鹽堿地無法耕種,荒草連天,有點兒像塞外,所以很多狼在那里挖洞筑巢。捕狼人挖開地面做成陷阱,深約幾尺,寬三四尺,把木板蓋在上面,木板中間鑿一個圓孔,有盆子大小,有點兒像枷鎖的樣子。人蹲在...

    狼子野心的文言文翻譯和原文
    狼子野心的文言文翻譯和原文如下:1、翻譯:有富人偶然得到兩只小狼,將它們和家狗混在一起飼養(yǎng),也和狗相安無事。兩只小狼漸漸長大了,還是很馴服。主人竟然忘了它們是狼。一天,主人睡在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發(fā)怒聲,驚地看四周,沒有一個人。再次就枕準備睡覺,狗又像前面一樣地嚎叫。2、翻譯...

    《狼》的文言文原文和翻譯
    《狼》的文言文原文和翻譯如下:1、《狼》的文言文原文:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩浪之并驅如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下...

    狼子野心文言文翻譯
    作者:清代·紀昀(字曉嵐)富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人。再就枕將寢,犬又如前,乃偽睡以俟。則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前也。乃殺而取其革。此事從侄虞敦言。狼子野心,信不誣哉...

    牧童捉小狼文言文
    3. 文言文中心絕妙好辭.牧童捉小狼.林浦論學問.一軸鼠畫.勉諭兒輩.柳慶問 絕妙好辭:從文章曹操感嘆自己的才能不如楊修,說明楊修是才高八斗,絕頂聰明的...編輯本段閱讀提示 這篇小小說堪稱精煉與生動的典范.不到二百字的篇幅,牧童的智慧與勇氣、狼的急迫焦躁與疲于奔命,活靈活現(xiàn),栩栩如生,給人以身臨其境...

    狼圖騰所考證的文言文
    3. 《狼》文言文 顧野有麥場。中的故是環(huán)視。 狼》分析 《狼》選自蒲松齡《聊齋志異·狼三則》。 《狼三則》都是寫屠戶在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性,第二則著重表現(xiàn)狼的欺詐伎倆。第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被殺死的下場,作者借此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙...

    狼子野心文言文及翻譯
    3、寓意:這則故事告訴人們,千萬不能被某些人的偽裝所迷惑,要看清他的真面目。與本性兇的人交往是有風險的,要小心提防。狼子野心這個成語就是從這段文言文中得來,用來形容人有野心而且兇狠。4、故事背景:這個故事發(fā)生在古代的一個有錢人家里。這家人家養(yǎng)了兩只小狼崽,和家狗一起養(yǎng)大。由于小狼...

    狼得間搏人文言文
    7. 狼 蒲松齡的文言文三篇的翻譯 狼三則 - 蒲松齡其一原文 有屠人,貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來,瞰(看,窺視)擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數(shù)里。 屠懼,示之以刃,(狼)少卻(退);既走,(狼)又從之。屠無計,默念狼所欲肉者,不如姑懸諸樹而蚤(早)取之。 遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止...

    相關評說:

  • 瞿怕15131383878: 狼的文言文,急呀 -
    曲江區(qū)冷加: ______ [編輯本段]蒲松齡《狼·三則》 其一 有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里.屠懼,示之以刃,(狼)少卻;及走,(狼)又從之.屠思狼所欲肉者,不如懸諸樹而(明)蚤取之.遂鉤肉,翹足掛...
  • 瞿怕15131383878: 《狼》第3則文言文翻譯及原文 -
    曲江區(qū)冷加: ______ 一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭.路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠. 屠夫害怕了,把骨頭扔給狼.一只狼得到骨頭停下了.另一只狼仍然跟著他.屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨...
  • 瞿怕15131383878: 文言文《狼三則》其三 -
    曲江區(qū)冷加: ______ 答:說明了屠夫的英勇機智 翻譯:一屠夫晚上行走,被狼緊逼著,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,于是奔進去躲在里面,狼用爪子伸入草墊探找.屠夫立即抓住它的腳爪,不讓它收回,只是無法讓狼死去.身邊只有一把不滿一寸的小刀,于是割破狼爪下的皮,用吹豬的方法吹它.拼命吹了一會兒,覺得狼不怎么動,才用帶子把它綁住.出來一看,狼脹大如牛,兩腿筆直不能彎曲,嘴巴張開合不攏.于是背著它回去.不是屠夫怎么能想出這個主意.
  • 瞿怕15131383878: 狼的古文歸納 -
    曲江區(qū)冷加: ______ 【注釋】 ①欻(x'):忽然. ②卻:退,退卻. ③姑:姑且,暫且. ④徑歸:徑直回家. ⑤昧爽:黎明,拂曉. ⑥逡巡(q'nx'n):書面用語,有所顧慮而徘徊或不敢向前. ⑦革:去毛的獸皮. ⑧罹(l?):遭遇、遭受,此作“遭到如...
  • 瞿怕15131383878: 狼文言文 -
    曲江區(qū)冷加: ______ 狼 蒲松齡 原文: 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠. 屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從.復投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣,而兩浪之并驅如故. 屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘....
  • 瞿怕15131383878: 有關狼的故事,不要太長 -
    曲江區(qū)冷加: ______ 狼三則 其一 原文 有屠人,貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來,瞰(看,窺視)擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數(shù)里.屠懼,示之以刃,(狼)少卻(退);既走,(狼)又從之.屠無計,默念狼所欲肉者,不如姑懸諸樹而蚤(早)取之....
  • 瞿怕15131383878: 狼的原文和翻譯 -
    曲江區(qū)冷加: ______ 原文: 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠.屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從.復投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣.而兩狼之并驅如故.屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其...
  • 瞿怕15131383878: 關于“狼”:成語,故事;還有蒲松齡的《狼》三則文言文!快呀!在線等! -
    曲江區(qū)冷加: ______ 1有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數(shù)里.屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之.屠思狼所欲者肉,不如懸諸樹而早取之.遂鉤肉,翹足掛樹間,示 以空擔.狼乃止.屠歸.昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似...
  • 瞿怕15131383878: 狼的文言文,一屠晚歸,擔中肉盡.欻一狼來 -
    曲江區(qū)冷加: ______ 【原文】 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠. 屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從.復投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣.而兩狼之并驅如故. 屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘.屠乃...
  • 瞿怕15131383878: 狼 文言文翻譯 -
    曲江區(qū)冷加: ______ ① 有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數(shù)里.屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之.屠思狼所欲者肉,不如懸諸樹而早取之.遂鉤肉,翹足掛樹間,示 以空擔.狼乃止.屠歸.昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,...
  • 国产欧美日韩一区| 日产精品久久久一区二区| 精品性高朝久久久久久久| 久久久国产精品亚洲一区| 国产SUV精品一区二区| gogogo高清在线观看中文版| 国产精品自在在线午夜| 国产精品无码久久久久| 无码国产精品一区二区免费AⅤ| 秋霞无码久久一区二区|