文言文之司馬光
1. 文言文《司馬光著書》全文
司馬光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。
姿勢手不釋書,至不知饑渴寒暑。 翻譯:司馬光七歲的時候,器宇軒昂,氣度非凡,已經(jīng)像個大人。
聽到別人講解《左氏春秋》,非常喜歡,回到家把聽來的講給家人聽,便能夠說清楚《左氏春秋》的大體意思。后來就手不釋卷,刻苦讀書,以至于有時忘記了饑渴和冷熱。
臣光言:先奉敕編集歷代君臣事跡,又奉圣旨賜名《資治通鑒》,今已了畢者。伏念臣性識愚魯,學(xué)術(shù)荒疏,凡百事為,皆出人下。
獨于前史,粗嘗盡心,自幼至老,嗜之不厭。每患遷、固以來,文字繁多,自布衣之士,讀之不遍,況于人主,日有萬機,何暇周覽!臣常不自揆,欲刪削冗長,舉撮機要,專取關(guān)國家興衰,系生民休戚,善可為法,惡可為戒者,為編年一書。
使先后有倫,精粗不雜,私家力薄,無由可成。伏遇英宗皇帝,資睿智之性,敷文明之治,思歷覽古事,用恢張大猷,愛詔下臣,俾之編集。
臣夙昔所愿,一朝獲伸,踴躍奉承,惟懼不稱。先帝仍命自選辟官屬,于崇文院置局,許借龍圖、天章閣、三館、秘閣書籍,賜以御府筆墨繒帛及御前錢以供果餌,以內(nèi)臣為承受,眷遇之榮,近臣莫及。
不幸書未進御,先帝違棄群臣。陛下紹膺大統(tǒng),欽承先志,寵以冠序,錫之嘉名,每開經(jīng)筵,常令進讀。
臣雖頑愚,荷兩朝知待如此其厚,隕身喪元,未足報塞,茍智力所及,豈敢有遺!會差知永興軍,以衰疾不任治劇,乞就冗官。陛下俯從所欲,曲賜容養(yǎng),差判西京留司御史臺及提舉嵩山崇福宮,前后六任,仍聽以書局自隨,給之祿秩,不責(zé)職業(yè)。
臣既無他事,得以研精極慮,窮竭所有,日力不足,繼之以夜。遍閱舊史,旁采小說,簡牘盈積,浩如煙海,抉擿幽隱,校計豪厘。
上起戰(zhàn)國,下終五代,凡一千三百六十二年,修成二百九十四卷。 翻譯:臣司馬光言:先前,接奉圣旨,要我編纂歷代君臣事跡。
不久,再接奉圣旨,賜名《資治通鑒》。現(xiàn)在,全書已完全定稿。
我性情愚昧而且魯莽,學(xué)術(shù)更是荒疏,所做的事,都在別人之下。惟獨對于歷史,心有所愛,從幼到老,嗜好不倦。
深深的感覺到,自從司馬遷、班固以來,史籍越來越多,普通人有的是時間,還讀不完,更何況高高在上的君王,日理萬機,哪有閑暇?我常懷一種抱負,打算加以整理,刪除多余的廢話,摘取其中的精華,專門收集有關(guān)國家興衰,人民悲歡,善可以為法,惡可以為戒的政治行為,編著一部編年史。使先后順序,明確呈現(xiàn),內(nèi)容篇幅,繁簡適當。
只因為私人力量單薄,無法著手。幸而遇到英宗皇帝(宋王朝五任帝趙宗實),聰明睿智,關(guān)心文化推展,想了解古時政事,借此作為制定國家大計方針的根據(jù)。
特地下令,教我著手編纂。往日的愿望,忽然可以發(fā)揮,歡欣鼓舞,不能自已。
惟一恐懼的是,才疏學(xué)淺,難以勝任。先帝(五任帝趙宗實)又命我自己物色任用助手,在崇文院內(nèi),設(shè)立編輯局,準許向龍圖閣、天章閣、“三館”(昭文館、集賢館、國史館)以及秘閣等圖書館,借用圖書。
并發(fā)給御用的筆墨紙硯,更特別犒賞,購買水果點心。并指定宦官充當聯(lián)絡(luò)官,直接可以奏報先帝。
受恩之深,受寵之隆,近代從來沒有。不幸書還沒有進呈,先帝竟行去世。
陛下(六任帝趙頊)繼位大統(tǒng),也繼承遺志,頒賜序文,親為本書命名。御前講座時,也常命我宣讀。
我雖然愚昧,但受到兩任皇上如此厚待,即令殺身梟首,也不能報答萬一。只要能力夠用,豈敢有絲毫惰怠?那時, *** 派我代理永興(陜西省西安市)戰(zhàn)區(qū)司令官(知永興軍),因身體衰弱,又患病未痊,不能從事繁重工作,請求改調(diào)其他官職。
陛下顧念下情,答應(yīng)我的請求,命我擔(dān)任西京(河南省洛陽市)留守 *** 監(jiān)察總監(jiān)(判西京留司御史臺),兼任西京嵩山崇福宮管理官(提舉西京嵩山崇福宮)。前后六次調(diào)動職務(wù),都準允編輯局跟我一同遷移。
并且只發(fā)經(jīng)費,從不規(guī)定按時繳出成績。我既沒有其他重大事務(wù),就投入全部精力,精細研究,竭盡心力。
白天不夠使用,繼之以黑夜。不但選錄正史,還從旁采及野史(小說)、書信和文件,堆積得好像大海。
我們在最隱秘處發(fā)掘歷史真相,對每一個字都校正它是否錯誤。上起戰(zhàn)國,下至五代,凡一千三百六十二年,共二百九十四卷。
2. 文言文 司馬光
司馬光, 字君實,是陜州夏縣人。父親名字叫司馬池,任天章閣待制。司馬光7歲時,已經(jīng)像成年一樣,聽人講《左氏春秋》特別喜歡,了解其大意后回來講給家人聽。從那以后,對于《左氏春秋》喜歡的愛不釋手,甚至忘記饑渴和寒暑。一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。 后來長安、洛陽的人將這件事用圖畫記載下來,廣為流傳。仁宗寶元初,中進士甲科。剛滿二十歲時,生性不喜歡豪華奢侈,參加聞喜宴時,只有他不戴花,身旁的人說:“花是君王賜戴的,不能違反不戴。”他才在帽檐上插上一枝花。
司馬光被任命為奉禮部郎時,他的父親司馬池正在杭州,他為事俸父親求簽蘇州判官事一職,朝廷允準。不久母親與父親相繼去世,多年服喪,因悲哀傷毀了身體盡了禮。
遼國、夏國的使者到后,一定會問司馬光的身體狀況,告誡他們的邊境官吏說:“中原大國用司馬光做宰相了,不要輕易生事、開啟邊境沖突。”司馬光自以為朝廷對他言聽計從,就想用自己的身體來換取國家強大,親自處理國家事務(wù),不分晝夜。賓客看到他身體羸弱,用諸葛亮吃得少、事情多來鑒戒,司馬光說:“死與生是命決定的。”辦事更加努力。病重之后,神志不太清楚,說夢話中還在議論事情,但都是國家大事。
司馬光(1019年11月17日-1086年),字君實,號迂叟,漢族,陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,謚文正,為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功刻苦、勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,其人格堪稱儒學(xué)教化下的典范,歷來受人景仰。
宋仁宗時中進士,英宗時進龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時,反對王安石施行變法,朝廷內(nèi)外有許多人反對,司馬光就是其中之一。王安石變法以后,司馬光離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。生平著作甚多,主要有史學(xué)巨著《資治通鑒》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。
3. 文言文司馬光
其中添加了一些內(nèi)容。但把你那篇文章譯全了
司馬光,字君實,陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光(司馬光)生七歲,凜然(嚴肅莊重的樣子)如成人,聞講《左氏春秋》(又稱《春秋左氏傳》,相傳是春秋時期左丘明撰),愛之(指代《左氏春秋》),退(回去)為家人講,即了(懂得)其大指(同“旨”,主要意思)。自是(從此)手不釋(放下)書,至(甚至)不知饑渴寒暑。群兒戲于(在)庭(院子),一兒登甕,足(指失足)跌沒(沉沒)水中,眾皆棄去(拋下那小孩逃去了),光持(拿)石擊甕破之(指代甕),水迸(涌出),兒得活。
司馬光,宇君實,號迂叟,是北宋陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西夏縣)人,世稱涑水先生。
司馬光出生于宋真宗天禧三年(公元1019年)十一月,當時,他的父親司馬池正擔(dān)任光州光山縣令,于是便給他取名 "光"。司馬光家世代官宦,其父司馬池后來官至兵部郎中、天章閣待制,一直以清廉仁厚享有盛譽。
司馬光深受其父影響,自幼便聰敏好學(xué)。據(jù)史書記載,司馬光非常喜歡讀《左傳》,常常"手不釋書,至不知饑渴寒暑"。七歲時,他便能夠熟練地背誦《左傳》,并且能把二百多年的歷史梗概講述得清清楚楚,可見他自幼便對歷史懷有十分濃厚的興趣。
此外,還有一件事使小司馬光名滿九州。有一次,他跟小伙伴們在后院里玩耍。院子里有一口大水缸,有個小孩爬到缸沿上玩,一不小心,掉到缸廠里。缸大水深,眼看那孩子快要沒頂了。別的孩子們一見出了事,嚇得邊哭邊喊,跑到外面向大人求救。司馬光卻急中生智,從地上撿起一塊大石頭,使勁向水缸砸去,"砰!"水缸破了,缸里的水流了出來,被淹在水里的小孩也得救了。小小的司馬光遇事沉著冷靜,從小就是一副小大人模樣。這就是流傳至今"司馬光砸缸"的故事。這件偶然的事件使小司馬光出了名,東京和洛陽有人把這件事畫成圖畫,廣泛流傳。
4. 司馬光砸缸文言文翻譯
原文
司馬光字君實,陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其中旨。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄之,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。其后京,洛間畫以為圖
——《宋史》
退:放學(xué)。
去:離開
譯文
郵品司馬光七歲的時候穩(wěn)重的就像一個大人,聽到老師講解《左氏春秋》,非常喜愛,放學(xué)之后又為家人講他所學(xué)到的,他立即也明白了《左氏春秋》的內(nèi)涵.從此手里放不下書本,甚至到了忘記了饑渴,冷熱的程度。
有一次,他跟小伙伴們在后院里玩耍。有個小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。別的孩子們一見出了事,放棄他都跑了。司馬光卻急中生智,從地上撿起一塊大石頭,使勁向水缸擊去,水涌出來,小孩也得救了。
5. 司馬光文言文
司馬光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其中旨。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄之,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。 ——《宋史》
司馬光七歲的時候嚴肅的就像一個大人,聽到老師講解《左氏春秋》,非常喜愛,放學(xué)之后又為家人講他所學(xué)到的,因此他也明白了《左氏春秋》的內(nèi)涵.從此書不離手,甚至忘記了饑渴,冷熱。 有一次,他跟小伙伴們在后院里玩耍。有個小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。別的孩子們一見出了事,放棄他都跑了。司馬光卻急中生智,從地上撿起一塊大石頭,使勁向水缸砸去,水濺了出來,小孩也得救了。
司馬溫公幼時,患①記問不若②人。群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息③矣;獨(10)下帷絕編(11),迨④能倍誦⑤乃⑥止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗⑦言:“書不可不成誦。或⑧在馬上,或中夜不寢時,詠⑨其文,思其義,所得多矣。”
本文選自 《三朝名臣言行錄》
司馬溫公:即司馬光,北宋政治家、史學(xué)家,司馬光死后被封以“溫國公”的稱號,故稱司馬溫公。
既:已經(jīng)。
下帷:原指漢代董仲舒下帷講學(xué),三年不看窗外事。這里借此指專心讀書。
絕編:據(jù)《史記·孔子世家》記載,孔子讀《周易》,“韋編三絕”(意思是,翻閱的次數(shù)多了,編木簡的牛皮繩子被多次折斷), 這里借此指指讀書勤奮。
①患:擔(dān)憂。 ②若:如。
③眾:眾多 ④迨:到;等到。
⑤倍誦:“倍”通“背”,“背誦”的意思。
⑥乃:才 ⑦嘗:曾經(jīng) ⑧或:有時
⑨詠:吟詠。 ⑩獨:獨自
⑪下帷絕編:分別指董仲舒和孔子對于學(xué)習(xí)態(tài)度的兩個典故。現(xiàn)指很努力、專心地讀書。
司馬光幼年時,擔(dān)憂自己記誦詩書以備應(yīng)答的能力不如別人。大家在一起學(xué)習(xí)討論,眾多的兄弟已經(jīng)會背誦了,去玩耍休息了,司馬光卻獨自苦讀,還在專心學(xué)習(xí),刻苦讀書,一直到能夠熟練地背誦才停止。由于讀書時下的功夫多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終生不忘。司馬光曾經(jīng)說:“讀書不能不背誦,有時在馬車上的時候,有時在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了!”
6. 文言文:司馬光幼能全文
一、司馬光砸缸 司馬光出生于宋真宗天禧三年(公元1019年11月17日),當時,他的父親司馬池正擔(dān)任光州光山縣令,于是便給他取名 “光”。
司馬光家世代官宦,其父司馬池后來官至兵部郎中、天章閣待制,一直以清廉仁厚享有盛譽。 司馬光深受其父影響,自幼便聰敏好學(xué)。
據(jù)史書記載,司馬光非常喜歡讀《左傳》,常常"手不釋書,至不知饑渴寒暑"。七歲時,他便能夠熟練地背誦《左傳》,并且能把二百多年的歷史梗概講述得清清楚楚,可見他自幼便對歷史懷有十分濃厚的興趣。
此外,還有一件事使小司馬光名滿九州。有一次,他跟小伙伴們在后院里玩耍。
院子里有一口大水缸,有個小孩爬到缸沿上玩,一不小心,掉到缸里。缸大水深,眼看那孩子快要沒頂了。
別的孩子們一見出了事,嚇得邊哭邊喊,跑到外面向大人求救。司馬光卻急中生智,從地上撿起一塊大石頭,使勁向水缸砸去,“砰!”水缸破了,缸里的水流了出來,被淹在水里的小孩也得救了。
小小的司馬光遇事沉著冷靜,從小就是一副小大人模樣。這就是流傳至今“司馬光砸缸”的故事。
這件偶然的事件使小司馬光出了名,東京和洛陽有人把這件事畫成圖畫,廣泛流傳。 二、功名早成 宋仁宗寶元初年(1038年),年僅二十歲的司馬光考中進士甲科,可謂功名早成。
然而,他卻不以此自滿自傲,而是豪邁地提出:“賢者居世,會當履義蹈仁,以德自顯,區(qū)區(qū)外名何足傳邪。”這一席話反映出青年司馬光不圖虛名,立志以仁德建功立業(yè),成圣稱賢。
此后,他也一直朝這個方向努力。 司馬光歷來樸素節(jié)儉,不喜歡奢侈浮華的東西。
考中進士后,皇上賞賜喜宴,在宴席上只有他一人不戴紅花,同伴們對他說:“這是圣上賞賜的,不能違背君命。”這時他才插上一枝花。
這件事,到了司馬光晚年,被他寫進家訓(xùn)來教育他的兒子司馬康要注意節(jié)儉。 此外,司馬光對雙親特別孝順。
他被任命為奉禮郎時,他的父親在杭州做官,他便請命要求改任蘇州判官,以便離父親近些,可以奉養(yǎng)雙親。 司馬光還是一個有情有義的人。
他擔(dān)任并州通判時,西夏人經(jīng)常入侵這里,成為當?shù)匾淮蟮溁肌S谑牵抉R光向上司龐籍建議說:“修筑兩個城堡來控制西夏人,然后招募百姓來此地耕種。”
龐籍聽從了他的建議,派郭恩去辦理此事。但郭恩是一個莽漢,帶領(lǐng)部隊連夜過河,因為不注意設(shè)防,被敵人消滅。
龐籍因為此事被罷免了。司馬光過意不去,三次上書朝廷自責(zé),并要求辭職,沒得到允許。
龐籍死后,司馬光便把他的妻子拜為自己的母親,撫養(yǎng)龐籍的兒子像撫養(yǎng)自己的親兄弟一樣,當時人們一致認為司馬光是一個賢德之人。 三、經(jīng)世致用 步人仕途后的司馬光仍然潛心學(xué)習(xí),力求博古通今,他通曉音樂、律歷、天文、數(shù)學(xué),而對經(jīng)學(xué)和史學(xué)的研究尤其用心。
當時北宋建國近百年,己出現(xiàn)種種危機,具有濃厚儒家思想的司馬光,以積極人世的態(tài)度,參與政事,力圖拯救國家。 1•直諫忠臣 司馬光秉性剛直,在從政活動中亦能堅持原則,積極貫徹執(zhí)行有利于國家的決策方略。
而在舉薦賢人、斥責(zé)奸人的斗爭中,他也敢觸犯龍顏,寧死直謀,當廷與皇上爭執(zhí),置個人安危于不顧。 仁宗得病之初,皇位繼承人還沒確定下來。
因為怕提起繼位的事會觸犯正在病中的皇上的忌諱,群巨都緘口不言。司馬光此前在并州任通判時就三次上奏提及此事,這次又當面跟仁宗說起。
仁宗沒有批評他,但還是遲遲不下詔書。司馬光沉不住氣,又一次上書說:“我從前上呈給您的建議,馬上應(yīng)實行,現(xiàn)在寂無聲息,不見動靜,這一定是有小人說陛下正當壯年,何必馬上做這種不吉利的事。
那些小人們都沒遠見,只想在匆忙的時候,擁立一個和他們關(guān)系好的王子當繼承人,像‘定策國老’、‘門生天子’這樣大權(quán)旁落的災(zāi)禍,真是說都說不完。”仁宗看后大為感動,不久就立英宗為皇子。
英宗并非仁宗的親生兒子,只是宗室而已。司馬光料到他繼位后,一定會追封他的親生父母。
后來英宗果然下命讓大臣們討論應(yīng)該給他的生父什么樣的禮遇,但誰也不敢發(fā)言。 司馬光一人奮筆上書說:“為人后嗣的就是兒子,不應(yīng)當顧忌私親。
濮王應(yīng)按照成例,稱為皇伯。”這一意見與當權(quán)大臣的意見不同。
御史臺的六個人據(jù)理力爭,都被罷官。司馬光為他們求情,沒有得到恩誰,于是請求和他們一起被貶官。
司馬光在他的從政生涯中,一直堅持這種原則,被稱為 “社穆之臣”,宋神宗也感慨地說:“像司馬光這樣的人,如果常在我的左右,我就可以不犯錯誤了。” 2•高謀遠略 司馬光經(jīng)常上書陳述自己的治國主張,大致是以人才、禮治、仁政、信義作為安邦治國的根本措施。
他曾說修心有三條要旨:仁義,明智,武略;治國也有三要旨:善于用人,有功必賞,有罪必罰。司馬光的這一主張很完備,在當時有一定積極意義。
朝廷下詔在陜西征兵二十萬,民心大亂。司馬光認為此舉不妥當,便向掌管軍事的韓琦詢問。
韓琦說想用突然增兵二十萬來嚇唬敵人。司馬光認為這只能欺騙一時,而且慶歷年間征兵戍守邊地,已經(jīng)把老百姓嚇怕了。
韓椅說他不會用老百姓戍邊,司馬光表示不信。不出十年,事情果然如司馬光所料。
仁宗(趙禎。
7. 文言文司馬光小傳的原文和翻譯
司馬光小傳
【原文】
司馬光,字君實,峽州下縣人也,父池,天章閣特制.光生七歲,凜然如成人,聞講<<;左氏春秋>>;,愛之,退為家人講,即了其大旨.自是手不釋書,至不知饑渴寒暑.群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活.其后京,洛間畫以為圖。仁宗寶元初,中進士甲科,性不喜華靡,聞喜宴獨不戴花,同列語之曰:“君賜不可違。”乃簪一枝。
【翻譯】
司馬光,字君實,是峽州夏縣人,父親司馬池,擔(dān)任天章閣特制。司馬光七歲時,風(fēng)度一如成人,聽人講《左》,非常喜歡,請他為自己的家人講授,直到了解它的大意。從此手不離書,不知饑渴寒暑。(一天)一群小孩子在庭院玩,一個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,(只有)司馬光搬起石頭砸缸使之破,水迸了出來,孩子得救了。馬光砸缸之后,長安、洛陽的人將這件事用圖畫記載下來,廣為流傳。 年齡剛剛滿20歲,生性不喜歡奢華浪費的生活,聽說到別人因為喜事而辦宴席,赴宴時只有他沒有戴花,身邊的人說:“(花是)君王賜戴的,不能違反圣意啊。”他才(在帽檐上)插上一枝花。
8. 寫出文言文《司馬光》的現(xiàn)代文翻譯
原文:司馬光,字君實,陜州夏縣人也。
父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。
自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。
其后京、洛間畫以為圖。仁宗寶元初,中進士甲科。
年甫冠,性不喜華靡,聞喜宴獨不戴花,同列語之曰:“君賜不可違。”乃簪一枝。
除奉禮郎,時池在杭,求簽蘇州判官事以便親,許之。丁內(nèi)外艱,執(zhí)喪累年,毀瘠如禮。
服除,簽書武成軍判官事,改大理評事,補國子直講。樞密副使龐籍薦為館閣校勘,同知禮院。
中官麥允言死,給鹵簿。光言:“繁纓以朝,孔子且猶不可。
允言近習(xí)之臣,非有元勛大勞而贈以三公官,給一品鹵簿,其視繁纓,不亦大乎。”夏竦賜謚文正,光言:“此謚之至美者,竦何人,可以當之?”改文莊。
加集賢校理。從龐籍辟,通判并州。
麟州屈野河西多良田,夏人蠶食其地,為河?xùn)|患。籍命光按視,光建:“筑二堡以制夏人,募民耕之,耕者眾則糴賤,亦可漸紓河?xùn)|貴糴遠輸之憂。”
籍從其策;而麟將郭恩勇且狂,引兵夜渡河,不設(shè)備,沒于敵,籍得罪去。光三上書自引咎,不報。
籍沒,光升堂拜其妻如母,撫其子如昆弟,時人賢之。改直秘閣、開封府推官。
交趾貢異獸,謂之麟,光言:“真?zhèn)尾豢芍蛊湔妫亲灾敛蛔銥槿穑高€其獻。”又奏賦以風(fēng)。
修起居注,判禮部。有司奏日當食,故事食不滿分,或京師不見,皆表賀。
光言:“四方見、京師不見,此人君為陰邪所蔽;天下皆知而朝廷獨不知,其為災(zāi)當益甚,不當賀。”從之。
同知諫院。蘇轍答制策切直,考官胡宿將黜之,光言:“轍有愛君憂國之心,不宜黜。”
詔置末級。仁宗始不豫,國嗣未立,天下寒心而莫敢言。
諫官范鎮(zhèn)首發(fā)其議,光在并州聞而繼之,且貽書勸鎮(zhèn)以死爭。至是,復(fù)面言:“臣昔通判并州,所上三章,愿陛下果斷力行。”
帝沉思久之,曰:“得非欲選宗室為繼嗣者乎?此忠臣之言,但人不敢及耳。”光曰:“臣言此,自謂必死,不意陛下開納。”
帝曰:“此何害,古今皆有之。” 光退未聞命,復(fù)上疏曰:“臣向者進說,意謂即行,今寂無所聞,此必有小人言陛下春秋鼎盛,何遽為不祥之事。
小人無遠慮,特欲倉卒之際,援立其所厚善者耳。‘定策國老’、‘門生天子’之禍,可勝言哉?”帝大感動曰:“送中書。”
光孝友忠信,恭儉正直,居處有法,動作有禮。在洛時,每往夏縣展墓,必過其兄旦,旦年將八十,奉之如嚴父,保之如嬰兒。
自少至老,語未嘗妄,自言:“吾無過人者,但平生所為,未嘗有不可對人言者耳。” 譯文:司馬光,字君實,是陜州夏縣人。
他的父親司馬池,曾任天章閣待制。宋仁宗寶元初年,司馬光考中進士,這年他剛二十歲。
他不喜歡華麗,在參加聞喜宴時,唯獨司馬光不戴花,一位同中進士的人告訴他說:“君王賞賜的花,不戴不恭敬。”于是司馬光才戴上一枝。
朝廷授予他奉禮郎一職,因司馬池在杭州,司馬光便請求任蘇州判官以便能侍奉父親,朝廷答應(yīng)了。他與別人一同負責(zé)諫院工作的時候,宋仁宗用于贈送、賞賜的東西,價值竟達百余萬。
司馬光率領(lǐng)同僚三次上書,勸諫說:“國家還有大的憂患,內(nèi)外貧乏,不可專門效仿乾興的舊事。如果必須贈送、賞賜,應(yīng)準許大臣向上進獻所得賞賜金錢來幫助營建山陵。”
皇上沒有答應(yīng)。司馬光便把皇上賞賜的珠寶作為諫院的辦公費,黃金送給舅家,堅決不肯留在自己家里。
御史中丞王陶因為議論宰相不值日而被罷官,讓司馬光代替他。司馬光說:“王陶由于議論宰相被罷免了官職,那么御史中丞我現(xiàn)在不能擔(dān)任。
我希望等到宰相值日后,再來就職。”皇帝答應(yīng)了。
掌管政務(wù)的官吏,認為河朔一帶天旱歉收,國家用度不充足,請求在南郊祭祀時不要賞賜黃金絹帛之類。皇上下詔讓學(xué)士們議論這件事。
司馬光和王珪、王安石同時被召見,司馬光說:“救災(zāi)和節(jié)約用度,應(yīng)該從貴戚和近臣開始,這件事可以這么辦。” 王安石說:“國用之所以不足,是因為沒有得到善于理財?shù)娜恕?/p>
善于理財?shù)娜耍辉黾淤x稅而國家的財用就能夠充足。”司馬光說:“天下哪里會有這樣的道理?天地所生財貨和各種物資,不在老百姓那里,就在公家,他們設(shè)法掠奪百姓,其危害比增加賦稅更厲害。”
對這個問題,群臣們爭論不休。皇帝說:“我的意思與司馬光一樣,然而暫時不能允許。”
王安石開始主持政務(wù),施行新法,司馬光堅決反對,上書陳述利害。王安石因為韓琦上疏,就呆在家里請求辭職。
皇帝于是任命司馬光為樞密副使,司馬光推辭說:“陛下所以任用我,大概是因為我狂妄直率,也許對國家有點好處。如果僅僅是用俸祿和職位使我榮耀,而不聽我的意見,是將官位當作私恩,而不是真正任用人。
我只是憑俸祿和職位使自己榮耀,卻不能拯救百姓于災(zāi)難之中,這等于是盜竊國家的名位和車服儀制來為自己謀利。”王安石出來主持政事,司馬光于是獲得請求辭職的機會,于是離開了京城。
他居住在洛陽的十五年,天下人將他當作真正的宰相。皇帝逝去后,司馬光趕到宮殿。
他所到之處,老百姓攔在路上聚集圍觀,以至于。
文言文 司馬光小傳
原文:司馬光,字君實,陜州下縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然①如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指②。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。其后京、洛③間畫以為圖。仁宗寶元初,...
文言文司馬光
其中添加了一些內(nèi)容...但把你那篇文章譯全了 司馬光,字君實,陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光(司馬光)生七歲,凜然(嚴肅莊重的樣子)如成人,聞講《左氏春秋》(又稱《春秋左氏傳》,相傳是春秋時期左丘明撰),愛之(指代《左氏春秋》),退(回去)為家人講,即了(懂得)其大指(同“旨”,...
司馬光砸缸的文言文 司馬光砸缸的文言文是什么
《司馬光砸缸》的文言文:司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。《司馬光砸缸》的譯文:司馬光字君實,陜州夏縣...
司馬光的文言文閱讀
1. 文言文《司馬光著書》全文 司馬光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。 姿勢手不釋書,至不知饑渴寒暑。 翻譯:司馬光七歲的時候,器宇軒昂,氣度非凡,已經(jīng)像個大人。 聽到別人講解《左氏春秋》,非常喜歡,回到家把聽來的講給家人聽,便能夠說清楚《左氏春秋》的大體意思。
文言文司馬光反思
1. 文言文司馬光好學(xué)的啟發(fā) 司馬光好學(xué) 《三朝名臣言行錄》 【原文】 司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。 用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言: “ 書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。 ” 【譯文】 司馬光幼...
司馬光文言文意思?
司馬光 宋朝 群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。標簽: 小學(xué)文言文 寫人 《司馬光》譯文 司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以...
文言文司馬光好學(xué)司馬光的好學(xué)體現(xiàn)在哪
【原文】司馬溫公幼時,患記問不若人。群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦。或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。”【重點字詞】1:司馬溫公:司馬光死后被追贈以溫國公的稱號,故稱...
文言文《司馬光》的現(xiàn)代文翻譯
遼國與夏國使者到訪時,必定詢問司馬光的身體狀況,并告誡其邊境官吏:“中原大國已將司馬光視為宰相,切勿輕易生事。”司馬光自認朝廷對其言聽計從,決心以身許國,不分晝夜處理政務(wù)。賓客見其身體日漸羸弱,以諸葛亮事少理多為鑒,勸誡他。司馬光則回應(yīng):“生死有命。”病重之際,神志不清,夢中...
文言文 司馬光
光七歲,凜然如成人。聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指,自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭一兒登甕足跌沒水中眾皆棄去光持石擊甕破之水迸兒得活。《司馬光砸缸》
《司馬光》文章主要寫了什么?
起因:群兒戲于庭。表現(xiàn)了司馬光臨危不懼,聰明機智的美好品質(zhì)。《司馬光》是一篇文言文。文言文是我國古代優(yōu)秀文化寶庫中一朵絢麗燦爛的奇葩。它文字簡潔,卻理寓其中,意義深遠;語言凝練,卻不失形象生動。原文:群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。...
相關(guān)評說:
渭南市角接: ______ 其中添加了一些內(nèi)容...但把你那篇文章譯全了 司馬光,字君實,陜州夏縣人也.父池,天章閣待制.光(司馬光)生七歲,凜然(嚴肅莊重的樣子)如成人,聞講《左氏春秋》(又稱《春秋左氏傳》,相傳是春秋時期左丘明撰),愛之(指代...
渭南市角接: ______ 司馬光字君實,陜川夏縣人.父親名字叫司馬池,任天章閣待制(宋代官名)司馬光7歲時,已經(jīng)像成年一樣(古代成年指弱冠,并非如今的18歲)特別喜歡聽人講《左氏春秋》,了解其大意后回來給講給家人聽.從此對《左氏春秋》喜歡得愛不釋手,甚至忘記饑渴和冷熱.一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸(甕指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命.
渭南市角接: ______ 司馬光,宇君實,號迂叟,是北宋陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西夏縣)人,世稱涑水先生. 司馬光出生于宋真宗天禧三年(公元1019年)十一月,當時,他的父親司馬池正擔(dān)任光州光山縣令,于是便給他取名 "光".司馬光家世代官宦,其父司馬...
渭南市角接: ______ 凜然:嚴肅莊重的樣子退:回去棄:拋下
渭南市角接: ______ 司馬光七歲時,和一群小孩在庭院中嬉戲,一個小孩爬上一個大水缸,失足掉進水缸被水淹沒,眾小孩都丟下他跑了,(而)司馬光抓起一塊石頭將水缸打破,水全流了出來,(那個)小孩子得救了.
渭南市角接: ______ 司馬光擔(dān)任宋哲宗時期的宰相,曾經(jīng)主編《資治通鑒》,是當時的名臣.他小時候,擔(dān)心自己記憶能力比不上別人,在其他兄弟會背誦了之后,玩耍休息去了,他卻獨自苦讀,等到能夠熟練地背誦才停...
渭南市角接: ______ 司馬光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨.姿勢手不釋書,至不知饑渴寒暑. 翻譯:司馬光七歲的時候,器宇軒昂,氣度非凡,已經(jīng)像個大人.聽到別人講解《左氏春秋》,非常喜歡,回到家把聽來的講...
渭南市角接: ______ 司馬光,字君實,陜州夏縣人也.父池,天章閣待制.光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指.自是手不釋書,至不知饑渴寒暑.群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,...
渭南市角接: ______ 司馬光七歲時,和一群小孩在庭院中嬉戲,一個小孩爬上一個大水缸,失足掉進水缸被水淹沒,眾小孩都丟下他跑了,(而)司馬光抓起一塊石頭將水缸打破,水全流了出來,(那個)小孩子得救了.