白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析
【原作】
白雪歌送武判官歸京--[唐] 岑參
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。輪臺東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
【賞析】
岑參(715-770),唐代著名邊塞詩人,南陽(今河南省南陽縣)人。出生于官僚貴族家庭,但早年喪父,隨兄過著孤貧的生活。他刻苦學(xué)習(xí),遍覽史籍。天寶三年(公元744年)進(jìn)士。岑參以獨(dú)具特色的邊塞詩享譽(yù)天下。他的邊塞詩以昂揚(yáng)的情調(diào)、磅礴的氣勢、飛動(dòng)的形象和富于變化的旋律給人以剛健絢麗的美的享受。
這首詩寫于天寶十三年(公元754年),當(dāng)是岑參在北庭都護(hù)、伊西節(jié)度、瀚海軍使封常清幕下,任安西節(jié)度使判官。判官,是當(dāng)時(shí)掌管文書事務(wù)的文職官員。其權(quán)限近于副使。武判官是岑參的同僚,其生平事跡不詳。從本作品的內(nèi)容與詩人所流露出的感情來看,他們的感情是很深厚的。
前十句為作品的第一部分,主要是歌詠邊塞瑰麗壯觀的雪景,同時(shí)也寄情于景,表達(dá)了詩人復(fù)雜的感情活動(dòng)。初看飄飛如絮的雪花掛滿枝頭,驚喜滿懷;再看雪崖百丈,愁云萬里,想到武判官就要在這樣艱苦的環(huán)境中,千里跋涉,返回京都,不免又沉郁滿懷。所以又可以說,在這段寫景之中,暗含著送別之情。
“北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。”詩人開篇筆力雄渾,氣勢宏闊,緊扣主題“白雪歌”,抓住西北邊地特有的自然現(xiàn)象“胡天八月即飛雪”,再現(xiàn)了西北邊塞的風(fēng)雪景象。“卷地”一詞,形容北風(fēng)的狂暴猛烈,將“白草”都折斷了。“白草”是西北邊地特有的一種植物,《漢書·西域傳》顏師古注曰:“白草似莠而細(xì),無芒,其干熟時(shí)正白色,牛馬所嗜也。”王先謙補(bǔ)注又說:“春興新苗與諸草無異,冬枯而不萎,性至堅(jiān)韌。”原本是堅(jiān)韌可抗風(fēng)沙的“白草”,卻被北風(fēng)席卷而折斷了,足見風(fēng)勢的狂暴了。“胡天”,交代了所寫的地域;“八月”,交代了所寫的時(shí)間。可見西北邊塞環(huán)境的惡劣。
“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開”兩句極為形象地描摹了絢麗多姿的北國雪景。“忽如”,形容西北邊塞氣候變化的驟然。詩人巧妙地借助于比喻的修辭手法,將冰封雪飄草木凋零的北國嚴(yán)寒的世界變得春意盎然,仿佛令人體會到了“吹面不寒楊柳風(fēng)”的溫馨,甚至充滿了沁人心脾的芳香。
這四句詩從廣闊的角度,描繪了一派茫茫的風(fēng)雪外景,想象豐富,比喻新穎,流露著詩人對邊地生活的真摯感情。
五至八句,詩人通過戍邊將士的感受,寫出了西北邊地風(fēng)雪嚴(yán)寒的景象。“散入珠簾濕羅幕”寫的是雪花飄進(jìn)軍帳簾幕上的情景。“散”字形容雪花如絮,輕盈飄飛的樣子。“珠簾”,為雪花提供了可侵入的縫隙,飛入軍帳中去。“羅幕”,綢緞綾羅制成,落雪溶化可濕。潔白如玉的雪花,晶瑩耀眼的“珠簾”,靈光耀眼的“羅幕”,構(gòu)成了一幅靈動(dòng)的畫面,為讀者留下了深刻的視覺印象。“散”與“濕”在這句詩里不僅傳神入微,同時(shí)也起到了過度與領(lǐng)起的作用,使作品自然轉(zhuǎn)入對帳中景況“狐裘不暖錦衾薄”的描寫。“狐裘”,狐貍皮的袍子;“錦衾”,綢緞的被子。軍帳之中,雖然爐火通紅,有“狐裘”“錦衾”這樣上好的御寒衣被,可還是覺得單薄,不暖和。這充分表明了西北邊塞的極度寒冷。接下來的“將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著”則進(jìn)一步突出邊塞的極度寒冷。這幾句通過戍邊將士的感受,形象地描繪了邊塞風(fēng)雪帶來的奇寒,更烘托了將士們不畏嚴(yán)寒,守衛(wèi)邊疆的英雄氣概。
接下來“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝”兩句,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),從人感受到的寒冷景象轉(zhuǎn)到更廣闊的范圍,寫視覺上的大地與天空,描摹出了邊塞風(fēng)雪嚴(yán)寒的另一幅奇景。“瀚海”,古代對大漠的稱呼。“名義考”說:“以沙飛若浪,人馬相失若沉,視猶海然,非真有水之海也。”這兩個(gè)詩句,以剛勁的.筆觸,磅礴的氣勢,描繪出了邊塞冰天雪地的壯闊圖景。
后八句為第二部分,重點(diǎn)描寫送別武判官的場面。
“中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛”,寫的是餞別場面。“中軍置酒”,即在中軍帳中擺酒設(shè)宴為武判官飲酒踐行。老朋友要回歸京城了,光喝酒踐行是不夠的,更少不了代表異域文化風(fēng)情的“胡琴琵琶與羌笛”演奏出來的悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn)的樂曲,連同那觥籌交錯(cuò)與真情的話別回蕩在中軍帳內(nèi),洋溢著濃郁熱烈的氣氛和惜別的深情。
最后六句寫的是送別時(shí)的情景。酒宴之后,武判官該啟程了,而此時(shí)的天氣卻依然是“紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻”。也就是說,當(dāng)他們走出營帳,來到“轅門”時(shí),天色已近黃昏,昏暗的天空依然飄著紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪,那插在轅門外的紅旗已經(jīng)凍得僵硬不堪,連那強(qiáng)勁的寒風(fēng)都無法吹動(dòng)它了。風(fēng)雪壯行,環(huán)境不同,送行人的心緒也就不同。武判官為了早日返回京城,不得不在這寒冷的天氣,冒著特大的風(fēng)雪,長途跋涉,這能不令人擔(dān)憂嗎?
“輪臺東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。”朋友們依依惜別,直至送到“輪臺東門”。“輪臺”,在今天的新疆維吾爾自治區(qū)庫車縣東,唐時(shí)屬北庭都護(hù)府,距離京都約有五千余里。送行的人們望著遠(yuǎn)去的友人武判官,前面是天山那覆蓋著厚厚積雪的崎嶇的山路。“雪滿天山路”,飽含著詩人對朋友深厚的友誼和擔(dān)憂,這樣惡劣的天氣,這樣崎嶇的山路,何時(shí)才能安全順利到達(dá)京都呢?武判官越走越遠(yuǎn)了,送行的人們依然佇立在“輪臺東門”翹首凝望。直到“山回路轉(zhuǎn)不見君”,起伏迂回曲折的山路,完全遮住了武判官的身影,詩人依然覺得難舍難分,可是,留給他以及送行人們的只有眼前的“馬行處”。人去行跡在,伸向遠(yuǎn)方的“馬行處”,牽動(dòng)著詩人無限的情思,“空留”一詞又蘊(yùn)涵了多少惆悵啊!寫到此,詩人住筆了,然而,他的思緒遠(yuǎn)沒有停止,還在大雪紛飛的天山路上跟隨著武判官踽踽前行,他把讀者帶到了遙遠(yuǎn)的邊塞,帶到了紛紛揚(yáng)揚(yáng)的風(fēng)雪天山路上,與之一道對友人的依戀之中,久久地,久久地思索著,回味著。
這首詩是一首內(nèi)容豐富,感情真摯,感人肺腑的邊塞詩。作品中既描繪了戍邊將士們的艱苦生活,又表現(xiàn)了感人至深的真摯友情,同時(shí)還塑造了詩人的自我形象,在艱苦的條件下守衛(wèi)邊疆。字里行間都流露了詩人熱愛祖國的崇高情感。也正因如此,這首詩才能夠千百年來經(jīng)久不衰,激勵(lì)著一代又一代的讀者。
在寫法上,首先是詩人能把“白雪歌”與“送武判官歸京”有機(jī)結(jié)合在一起。其二是語言鮮明生。
【古詩今譯】
北風(fēng)席卷大地,白草被刮得折斷了,塞北的天空八月里就飄起了大雪。忽然好像一夜之間春風(fēng)吹來,千樹萬樹開滿了潔白的梨花。雪花飄散進(jìn)珠簾里,打濕了軍中的帳幕,穿上狐裘也感覺不到溫暖,錦緞的被子仍覺得單薄。連將軍和都護(hù)都拉不開弓,鎧甲也因太寒冷,難以穿在身上。被大雪覆蓋了的浩瀚無垠的大沙漠,婉如百丈冰峰,晦暗的天空凝聚著無邊的冰一樣的愁云,仿佛隨時(shí)都要壓下來。在中軍營帳里,為即將回歸京城的客人設(shè)宴餞行,胡琴琵琶與羌笛奏出了熱烈歡快的樂曲。傍晚,轅門外大雪紛紛飄落,紅旗都被冰雪凍硬了,強(qiáng)勁的北風(fēng)也不能讓它飄動(dòng)。在輪臺東門外送您離去,離去的時(shí)候大雪鋪滿了天山的道路。山嶺迂回,道路曲折,看不見您的身影,雪地上只留下馬的足跡。
岑參的雪送別的全文是什么?
《白雪歌送武判官歸京》[唐].岑參.翻譯:狂風(fēng)席卷著大漠北塞,吹折堅(jiān)韌的白草,倒落如踩。北疆的八月,就有大雪將天地鋪蓋。好似突然一夜之間春風(fēng)吹來,千樹萬樹梨花盛開。雪花飄飄而落,打濕了簾珠,結(jié)冰在帷幕綺羅。狐皮裘再不覺暖和,錦緞被褥也覺單薄。將軍的獸角硬弓也凍得拉不開,都護(hù)的鎧甲...
《白雪歌送武判官歸京》(岑參)原文及翻譯
白雪歌送武判官歸京 岑參 系列:唐詩三百首 白雪歌送武判官歸京 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。 忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。 散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。 將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著。 瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。 中軍置酒飲歸客,胡琴琵...
白雪歌送武判官歸京的翻譯
《白雪歌送武判官歸京》是唐代詩人岑參的詩作。全詩的翻譯:北風(fēng)席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飄降大雪。仿佛一夜之間春風(fēng)吹來,樹上猶如梨花爭相開放。雪花飛進(jìn)珠簾沾濕了羅幕,狐裘不保暖蓋上錦被也嫌單薄。將軍戰(zhàn)士們冷得拉不開弓,鎧甲凍得難以穿上。無邊沙漠結(jié)著厚厚的冰,萬里長空凝聚著...
白雪歌送武判官歸京的原文和翻譯是什么?
《白雪歌送武判官歸京》是唐代詩人岑參的詩作。原文如下:北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
白雪歌送武判官歸京原文_翻譯及賞析
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。輪臺東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。——唐代·岑參《白雪歌送武判官歸京》 白雪歌送武判官歸京 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。 忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。 散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
《白雪歌送武判官歸京》的全詩
詳情請查看視頻回答
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝是什么意思
翻譯:沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。出自《白雪歌送武判官歸京》作者:岑參【唐代】賞析 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,...
忽如一夜春風(fēng)來千樹萬樹梨花開是什么意思?
【出處】這句話的出處是唐代詩人岑參的《白雪歌送武判官歸京》。【原文節(jié)選】北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。【譯文】北風(fēng)吹地上的白草都彎曲了,胡天的八月里突然下起了大雪。就像一夜之間春風(fēng)吹來一樣,千樹萬樹的梨花盛開。【賞析】這句詩用新穎貼切的比喻手法,把...
“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。”什么意思?
出自唐朝詩人岑參的《白雪歌送武判官歸京》一詩中,這是一首送別詩,這首詩是寫的北國突降大雪白雪皚皚的景象,將雪白的白雪比作梨花,就好像是突然的一夜春風(fēng),千樹萬樹,漫山遍野的梨花都全部竟相的開放。帶給我們強(qiáng)列的視覺沖擊,
"瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝"是什么意思
瀚海闌干百丈冰, 愁云慘淡萬里凝。 [譯文] 在大沙漠上縱橫交錯(cuò)著百丈厚的堅(jiān)冰,愁云暗淡無光,在萬里長空凝聚著。 [出典] 岑參《白雪歌送武判官歸京》 注: 1、 《白雪歌送武判官歸京》 岑參 北風(fēng)卷地白草折, 胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來, 千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕, 狐裘不暖錦...
相關(guān)評說:
通江縣回火: ______ 岑參《白雪歌送武判官歸京》審美賞析_ 天寶十三載(754),岑參再度出塞,充任安西北庭節(jié)度使封常清的判官.武判官是其前任,詩人為送他歸京,寫下此詩.全詩如下: 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪. 忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花...
通江縣回火: ______ 《白雪歌送武判官歸京》是岑參邊塞詩的代表作,作于他第二次出塞階段.此時(shí),他很受安西節(jié)度使封常青的器重,他的大多數(shù)邊塞詩成于這一時(shí)期.岑參在這首詩中,以詩人的敏銳觀察力和浪漫奔放的筆調(diào),描繪了祖國西北邊塞的壯麗景色,...
通江縣回火: ______ 《白雪歌送武判官歸京》 作者:岑參 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪. 忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開. 散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄. 將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著. 瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝. 中軍置酒飲歸客,胡...
通江縣回火: ______ 白雪歌送武判官歸京 岑參 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪. 忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開. 散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄; 將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著. 瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝. 中軍置酒飲歸客,胡琴...
通江縣回火: ______ 一、解答:1、名句:山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處.2、譯文:山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡.3、賞析:“山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處”,用平淡質(zhì)樸的語言表現(xiàn)了將士們對戰(zhàn)友的真摯感情,字字傳神,含蓄...
通江縣回火: ______ 白雪歌送武判官歸京 (唐)岑參 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪. 忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開. 散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄. 將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著. 瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝. 中軍置酒飲歸客,胡琴琵...
通江縣回火: ______ 岑參《白雪歌送武判官歸京》賞析 作者:搜索整理 閱讀鑒賞來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù):566 更新時(shí)間:2005-5-19 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪.忽如一夜春風(fēng)來,千...
通江縣回火: ______ 白雪歌送武判官歸京 岑參 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪. 忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開. 散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄. 將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著. 瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝. 中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌...
通江縣回火: ______ 翻譯:北風(fēng)呼嘯著卷過大地,刮斷了早已枯干的荒草;盡管是八月份,這里的天空已飄起了雪花. 一夜之間,所有樹枝上掛滿了雪,就像春天里千萬朵綻放的梨花. 雪花透過珠簾,沾濕了羅幕,穿上狐裘衣服也不覺得暖和,絲綢錦緞做的被子...
通江縣回火: ______ 北風(fēng)席卷大地,白草被刮得折斷了,塞北的天空八月就飛撒大雪.忽然好像一夜春風(fēng)吹來,千樹萬樹潔白的梨花斗艷盛開.雪花飄散進(jìn)入珠簾,沾濕了羅幕,穿上狐裘不感覺到溫暖,織錦做成的被子也覺得單薄.連將軍和都護(hù)都拉不開弓,都覺得鐵衣太寒冷,難以穿上.在大沙漠上縱橫交錯(cuò)著百丈厚的堅(jiān)冰,愁云暗淡無光,在萬里長空凝聚著.在軍中主帥所居的營帳里擺設(shè)酒宴,給回去的客人餞行,胡琴琵琶與羌笛奏出了熱烈歡快的樂曲.傍晚在轅門外,紛紛大雪飄落,紅旗被冰雪凍硬,強(qiáng)勁的北風(fēng)也不能讓它飄動(dòng).在輪臺東門外送您離去,離去的時(shí)候大雪鋪滿了天山的道路.山嶺迂回,道路曲折,看不見您的身影,雪地上只留下馬走過的蹄印.