www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    詩歌當(dāng)你老了

      《 當(dāng)你老了

      葉芝

      《 When you are old

      When you are old and grey and full of sleep,
      And nodding by the fire, take down this book,
      And slowly read, and dream of the soft look
      Your eyes had once, and of their shadows deep;
      How many loved your moments of glad grace,
      And loved your beauty with love false or true,
      But one man loved the pilgrim Soul in you,
      And loved the sorrows of your changing face;
      And bending down beside the glowing bars,
      Murmur, a little sadly, how Love fled
      And paced upon the mountains overhead
      And hid his face amid a crowd of stars.

       譯文

      一、《 當(dāng)你年老時

      傅浩 譯

      當(dāng)你年老,鬢斑,睡意昏沉,
      在爐旁打盹時,取下這本書,
      慢慢誦讀,夢憶從前你雙眸
      神色柔和,眼波中倒影深深;
      多少人愛你風(fēng)韻嫵媚的時光,
      愛你的美麗出自假意或真情,
      但唯有一人愛你靈魂的至誠,
      愛你漸衰的臉上愁苦的風(fēng)霜;
      彎下身子,在熾紅的壁爐邊,
      憂傷地低訴,愛神如何逃走,
      在頭頂上的群山巔漫步閑游,
      把他的面孔隱沒在繁星中間。

      二、《 當(dāng)你老了

      袁可嘉 譯

      當(dāng)你老了,頭白了,睡意昏沉,
      爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
      慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
      回想它們昔日濃重的陰影;
      多少人愛你青春歡暢的時辰,
      愛慕你的美麗,假意或真心,
      只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,
      愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;
      垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,
      凄然地輕輕訴說那愛情的消逝,
      在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱?br />   在一群星星中間隱藏著臉龐。

      三、《 當(dāng)年華已逝

      LOVER 譯

      當(dāng)年華已逝,你兩鬢斑白,
      沉沉欲睡,
      坐在爐邊慢慢打盹,
      請取下我的這本詩集,
      請緩緩讀起,如夢一般,你會重溫
      你那脈脈眼波,
      她們是曾經(jīng)那么的深情和柔美。
      多少人曾愛過你容光煥發(fā)的楚楚魅力,
      愛你的傾城容顏,
      或是真心,或是做戲,
      但只有一個人!
      他愛的是你圣潔虔誠的心!
      當(dāng)你洗盡鉛華,
      傷逝紅顏的老去,
      他也依然深愛著你!
      爐里的火焰溫暖明亮,
      你輕輕低下頭去,
      帶著淡淡的凄然,
      為了枯萎熄滅的愛情,喃喃低語,
      此時他正在千山萬壑之間獨自游蕩,
      在那滿天凝視你的繁星后面隱起了臉龐。

      四、《 當(dāng)你年老

      陳黎 譯

      當(dāng)你年老,花白,睡意正濃,
      在火爐邊打盹,取下這本書,
      慢慢閱讀,夢見你眼中一度
      發(fā)出之柔光,以及深深暗影;
      多少人愛你愉悅豐采的時光,
      愛你的美,以或真或假之情,
      只一個人愛你朝圣者的心靈,
      愛你變化的容顏蘊藏的憂傷;
      并且俯身紅光閃閃的欄柵邊,
      帶點哀傷,喃喃低語,愛怎樣
      逃逸,逡巡於頭頂?shù)母呱缴?br />   且將他的臉隱匿於群星之間。

      五、《 當(dāng)你老了

      裘小龍 譯

      當(dāng)你老了,頭發(fā)灰白,滿是睡意,
      在爐火旁打盹,取下這一冊書本,
      緩緩地讀,夢到你的眼睛曾經(jīng)
      有的那種柔情,和它們的深深影子;
      多少人愛你歡樂美好的時光,
      愛你的美貌,用或真或假的愛情,
      但有一個人愛你那朝圣者的靈魂,
      也愛你那衰老了的臉上的哀傷;
      在燃燒的火爐旁邊俯下身,
      凄然地喃喃說,愛怎樣離去了,
      在頭上的山巒中間獨步踽踽,
      把他的臉埋藏在一群星星中。

      六、《 當(dāng)你老了

      楊牧 譯

      當(dāng)你老了,灰黯,沉沉欲眠,
      在火爐邊瞌睡,取下這本書,
      慢慢讀,夢回你眼睛曾經(jīng)
      有過的柔光,以及那深深波影;
      多少人戀愛你喜悅雍容的時刻,
      戀愛你的美以真以假的愛情,
      有一個人愛你朝山的靈魂內(nèi)心,
      愛你變化的面容有那些怔忡錯愕。
      并且俯身閃爍發(fā)光的鐵欄桿邊,
      嚅囁,帶些許憂傷,愛如何竟已
      逸去了并且在頭頂?shù)母呱锦怩?br />   復(fù)將他的臉藏在一群星星中間。

      七、《 當(dāng)你老了

      飛白 譯

      當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼,睡意朦朧,
      在爐前打盹,請取下這本詩篇,
      慢慢吟誦,夢見你當(dāng)年的雙眼
      那柔美的光芒與青幽的暈影;
      多少人真情假意,愛過你的美麗,
      愛過你歡樂而迷人的青春,
      唯獨一人愛你朝圣者的心,
      愛你日益凋謝的臉上的衰戚;
      當(dāng)你佝僂著,在灼熱的爐柵邊,
      你將輕輕訴說,帶著一絲傷感:
      逝去的愛,如今已步上高山,
      在密密星群里埋藏它的赧顏。

      八、《 當(dāng)你老了

      冰心 譯

      當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉,
      倦坐在爐邊,取下這本書來,
      慢慢讀著,追夢當(dāng)年的眼神
      那柔美的神采與深幽的暈影。
      多少人愛過你青春的片影,
      愛過你的美貌,以虛偽或是真情,
      惟獨一人愛你那朝圣者的心,
      愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
      在爐柵邊,你彎下了腰,
      低語著,帶著淺淺的傷感,
      愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
      怎樣在繁星之間藏住了臉。

      九、《 當(dāng)你老了

      艾梅 譯

      當(dāng)你老了,兩鬢斑白,睡意沉沉,
      倦坐在爐邊時,取下這本書來,
      慢慢讀起,追憶那當(dāng)年的眼神,
      神色柔和,倒影深深。
      多少人曾愛慕你青春嫵媚的身影,
      愛過你的美貌出自假意或者真情,
      而惟獨一人愛你那朝圣者的心,
      愛你日漸衰老的滿面風(fēng)霜。

      十、《 當(dāng)你老了

      李立瑋 譯

      當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉,
      倦坐在爐邊,取下這本書來,
      慢慢讀著,追夢當(dāng)你的眼神
      那柔美的神采與深幽的暈影。
      多少人愛過你青春的片影,
      愛過你的美貌,以虛偽或是真情,
      唯獨一人愛你那朝圣者的心,
      愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
      在爐柵邊上,你彎下了腰,
      低語著,帶著淺淺的傷感,
      愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
      怎樣在繁星之間藏起了臉。



    當(dāng)你老了詩歌原文
    這兩句中的“山”和“星星”的意象,拓展了詩的意境和空間,讓人感到一種圣潔的美麗,詩人的愛向著純凈的崇高境界不斷升華,升華到無限的空間中,成為一種永恒When you are old 當(dāng)你老了 William Butler Yeats;當(dāng)你老了 袁可嘉 譯 當(dāng)你老了,頭白了,睡意昏沉,爐火旁打盹,請取下這部詩歌,慢慢...

    散文詩《當(dāng)你老了》
    《當(dāng)你老了》作者:威廉·巴特勒·葉芝 當(dāng)你老了,頭發(fā)花白。睡意沉沉,倦坐在爐邊。取下這本書來,慢慢讀著。追夢當(dāng)年的眼神,你那柔美的神采與深幽的暈影。多少人愛過你曇花一現(xiàn)的身影,愛過你的美貌。以虛偽或真情,惟獨一人曾愛你那朝圣者的心。愛你哀戚的臉上歲月的留痕。在爐罩邊低眉彎腰。憂...

    歌曲當(dāng)你老了的原唱
    《當(dāng)你老了》的原唱是趙照。歌詞:當(dāng)你老了頭發(fā)白了,睡意昏沉,當(dāng)你老了走不動了,爐火旁打盹回憶青春,多少人曾愛你青春歡暢的時辰。愛慕你的美麗假意或真心,只有一個人還愛你虔誠的靈魂。,愛你蒼老的臉上的皺紋,當(dāng)你老了眼眉低垂,燈火昏黃不定,風(fēng)吹過來你的消息。這就是我心里的歌,當(dāng)你...

    葉芝《當(dāng)你老了》
    由于翻譯的不同,詩歌《當(dāng)你老了》也被譯作《當(dāng)你年老時》,詩的作者威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats)也有的譯作葉慈。下面將詳細(xì)介紹葉芝的這首詩。 《當(dāng)你年老時》 是葉芝 ( Yeats, 1865 —1939)早期名詩,發(fā)表于1893年,獻(xiàn)給比他小一歲多的愛爾蘭著名民族主義者毛德 ·崗 ( Maud Gonne, 1866 ...

    當(dāng)你老了葉芝原文
    And hid his face amid a crowd of stars. ?2、譯文:當(dāng)你老了,頭白了,睡意昏沉,爐火旁打盹,請取下這部詩歌,慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,回想它們昔日濃重的陰影;多少人愛你青春歡暢的時辰,愛慕你的美麗,假意或真心,只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;垂...

    當(dāng)你老了葉芝原文
    當(dāng)你年老,鬢斑,睡意昏沉,在爐旁打盹時,取下這本書,慢慢誦讀,夢憶從前你雙眸 神色柔和,眼波中倒影深深;多少人愛你風(fēng)韻嫵媚的時光,愛你的美麗出自假意或真情,但唯有一人愛你靈魂的至誠,愛你漸衰的臉上愁苦的風(fēng)霜;彎下身子,在熾紅的壁爐邊,憂傷地低訴,愛神如何逃走,在頭頂上的群山巔漫步...

    當(dāng)你老了
    《當(dāng)你老了》是愛爾蘭詩人威廉·巴特勒·葉芝于1893年為其女友創(chuàng)作的一首詩歌。詩歌語言簡明,但情感豐富真切,再現(xiàn)了詩人對女友忠貞不渝的愛戀之情。也同時揭示了現(xiàn)實中的愛情和理想中的愛情之間不可彌合的距離。因趙照創(chuàng)作的歌曲《當(dāng)你老了》又被更多人所知,雖然趙照是唱給母親的,葉芝是譜寫愛情的,但是都是為美好...

    當(dāng)你老了的歌詞是誰寫的?
    當(dāng)你老了 演唱:莫文蔚 作詞:趙照\/葉芝 作曲:趙照 當(dāng)你老了,頭發(fā)白了 睡意昏沉,當(dāng)你老了 走不動了,爐火旁打盹 回憶青春,多少人曾愛你青春歡暢的時辰 愛慕你的美麗,假意或真心 只有一個人還愛你虔誠的靈魂,愛你蒼老的臉上的皺紋 當(dāng)你老了,眼眉低垂 燈火昏黃不定,風(fēng)吹過來 你的消息,這...

    當(dāng)你老了葉芝原文
    當(dāng)你年老,鬢斑,睡意昏沉,在爐旁打盹時,取下這本書,慢慢誦讀,夢憶從前你雙眸 神色柔和,眼波中倒影深深;多少人愛你風(fēng)韻嫵媚的時光,愛你的美麗出自假意或真情,但唯有一人愛你靈魂的至誠,愛你漸衰的臉上愁苦的風(fēng)霜;彎下身子,在熾紅的壁爐邊,憂傷地低訴,愛神如何逃走,在頭頂上的群山巔漫步...

    當(dāng)你老了是什么歌?
    歌名:當(dāng)你老了 演唱:莫文蔚 作詞:葉芝,趙照 作曲:趙照 當(dāng)你老了 頭發(fā)白了 睡意昏沉 當(dāng)你老了 走不動了 爐火旁打盹 回憶青春 多少人曾愛你青春歡唱的時辰 愛慕你的美麗 假意或真心 只有一個人還愛你虔誠的靈魂 愛你蒼老的臉上的皺紋 當(dāng)你老了 眼眉低垂 燈火昏黃不定 風(fēng)吹過來 你的消息 ...

    相關(guān)評說:

  • 婁清19182468981: 當(dāng)你老了改成詩 -
    菏澤市數(shù)學(xué): ______ 當(dāng)你老了 (愛爾蘭詩人威廉·巴特勒·葉芝創(chuàng)作的詩歌) When you are old 當(dāng)你老了 --- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·葉芝 When you are old and grey and full of sleep, 當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉, And nodding by ...
  • 婁清19182468981: 《當(dāng)你老了》詩的內(nèi)容都有哪些? -
    菏澤市數(shù)學(xué): ______ 當(dāng)你老了 威廉·巴特勒·葉芝 當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉,倦坐在爐邊,取下這本書來,慢慢讀著,追夢當(dāng)年的眼神你那柔美的神采與深幽的暈影.多少人愛過你曇花一現(xiàn)的身影, 愛過你的美貌,以虛偽或真情,惟獨一人曾愛你那朝圣者...
  • 婁清19182468981: 誰能告訴我《當(dāng)你老了》這首詩詞 -
    菏澤市數(shù)學(xué): ______ When you are old --- William Butler Yeats When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved ...
  • 婁清19182468981: 求愛情詩《當(dāng)你老了》的內(nèi)容 -
    菏澤市數(shù)學(xué): ______ 當(dāng)你老了,頭發(fā)白了,睡思昏沉 爐火旁打盹,請取下這部詩歌 慢慢讀,回想你過去眼神的柔和 回想它們昔日濃重的陰影 多少人愛你青春歡暢的時辰 愛慕你的美麗,假意和真心 只有一個人愛你朝圣者的靈魂 愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋 垂下頭來,在紅火閃耀的爐子旁 凄然地輕輕訴 說那愛情的消逝 在頭頂上的山上它緩緩地踱著步子 在一群星星中間隱藏著臉龐 謝謝采納
  • 婁清19182468981: 葉芝的當(dāng)你老了和趙照的有什么相同點和不同的 -
    菏澤市數(shù)學(xué): ______ 相同:《當(dāng)你老了》歌詞出自于葉芝的同名詩作,內(nèi)容上也大同小異,有一定的內(nèi)在聯(lián)系. 不同: ①葉芝的《當(dāng)你老了》是詩歌;趙照的《當(dāng)你老了》是歌詞. ②葉芝的《當(dāng)你老了》是一首愛情詩;趙照的《當(dāng)你老了》內(nèi)涵更為豐...
  • 婁清19182468981: 自此鮮花贈自己,縱馬踏花問自由出自哪首詩 -
    菏澤市數(shù)學(xué): ______ 這句詩句出自唐代詩人杜甫的《登高》一首詩中的一句.以下是該詩的全文:風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回.無邊敏悉落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來.萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺.艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯.人生得意須盡歡...
  • 婁清19182468981: 《當(dāng)你老了》這首詩能幫我提幾個問題嗎和解答 -
    菏澤市數(shù)學(xué): ______ 一、葉芝《當(dāng)你老了》之賞析 1.假設(shè)與發(fā)現(xiàn) “當(dāng)你老了”是一種對時間的假設(shè),葉芝寫這首詩時才二十九歲,而“你”所指的茅德岡才二十七歲.但這種假設(shè)卻因為“頭白了”,“睡思昏沉”,“爐火旁打盹”這些意象而具體起來.“老了”的那...
  • 婁清19182468981: 當(dāng)你老了這首詩用了什么情感基調(diào) -
    菏澤市數(shù)學(xué): ______ 《當(dāng)你老了》是威廉·巴特勒·葉芝于1893年創(chuàng)作的一首詩歌,是葉芝獻(xiàn)給女友毛特·岡妮熱烈而真摯的愛情詩篇.詩歌語言簡明,但情感豐富真切.詩人采用了多種藝術(shù)表現(xiàn)手法. 文章通過深入剖析詩作中詩人所使用的藝術(shù)表現(xiàn)手法,諸如假設(shè)想象、對比反襯、意象強調(diào)、象征升華,再現(xiàn)了詩人對女友忠貞不渝的愛戀之情.揭示了現(xiàn)實中的愛情和理想中的愛情之間不可彌合的距離.
  • 婁清19182468981: “當(dāng)你老了,睡意昏沉,爐火旁打盹”是哪首詩里的句子? -
    菏澤市數(shù)學(xué): ______ 威廉·巴特勒·葉芝 William Butler Yeats (1865~1939),亦譯“葉慈”、“耶茨”,愛爾蘭詩人、劇作家,著名的神秘主義者,是“愛爾蘭文藝復(fù)興運動”的領(lǐng)袖,也是艾比劇院(Abbey Theatre)的創(chuàng)建者之一,被詩人艾略特譽為"當(dāng)代最偉大...
  • 精品性高朝久久久久久久| 中文字幕区| 2022久久国产精品免费热麻豆| 久久久久亚洲AV无码观看| 久久综合精品国产一区二区三区无| 亚洲高清一区二区三区电影| 亚洲国产成人精品无码区在线| 日韩一区二区三区电影在线观看| 国产亚洲精久久久久久无码77777| 久久久无码中文字幕久|