六月二十七日望湖樓醉書五首其一原文是什么?
《六月二十七日望湖樓醉書》一共有五首,每一句都是一幅畫的是第一首,寫坐船時所見,描繪了西湖的美麗雨景。可以概括為:第一句,雨前,黑云如墨。第二句,雨中,白雨跳珠。第三句,雨停,風(fēng)卷殘云。第四句,天晴,水天一色。
具體詩句如下:
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。
白話譯文如下:
黑云翻滾如同打翻的墨硯與遠(yuǎn)山糾纏。一會兒我的小船突然多了一些珍珠亂串,那是暴虐的雨點。
一陣狂風(fēng)平地而來,將暴雨都吹散。當(dāng)我逃到望湖樓上,喝酒聊天,看到的卻是天藍(lán)藍(lán),水藍(lán)藍(lán)。
擴(kuò)展資料:
《六月二十七日望湖樓醉書》其余四首如下:
1、第二首
放生魚鱉逐人來⑹,無主荷花到處開。
水枕能令山俯仰,風(fēng)船解與月裴回。
白話譯文:
西湖的魚鱉,膽子真不小,竟跟著游人跑。西湖的荷花,沒有人照料,倒也開得飄飄搖搖。
喝點小酒,我在船上醉臥。水是我的枕頭,山在向我作揖求饒。月亮在船前邊轉(zhuǎn)圈邊嘮叨。
2、第三首
烏菱白芡不論錢,亂系青菰裹綠盤。
忽憶嘗新會靈觀,滯留江海得加餐。
白話譯文:
黑黑的菱角,白色的芡實,這里十分常見;青色的茭白,葉子凌亂,那雕胡米就像裹進(jìn)綠盤。
突然想起來上次在京城一個道觀里嘗鮮。看來我現(xiàn)在滯留在鄉(xiāng)野之中,應(yīng)該保重身體加個餐。
3、第四首
獻(xiàn)花游女木蘭橈,細(xì)雨斜風(fēng)濕翠翹。
無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。
白話譯文:
拿著花的女孩斜靠在船沿,斜斜的風(fēng)帶著細(xì)細(xì)的小雨打濕了綠色的三寸金蓮。
她們在觀賞前面小洲上那些美麗的香草,肯定不會想起同樣喜歡香草的屈原。
4、第五首
未成小隱聊中隱,可得長閑勝暫閑。
我本無家更安往,故鄉(xiāng)無此好湖山。
白話譯文:
我本是鄉(xiāng)野狂人,想把自己放逐在山林之間。現(xiàn)在卻當(dāng)上了地方官,不過離開京城也算是得了一點清閑。
我本來就沒有家,無處可去,而現(xiàn)在,我很心安。因為,這里有美妙的湖光山色,遠(yuǎn)勝過我的家鄉(xiāng)眉山。
參考資料來源:百度百科-六月二十七日望湖樓醉書五首
蘇軾六月二十七日望湖樓醉書五絕選二首原文翻譯與賞析
蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書五絕①(選二首)》原文翻譯與賞析 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。放生魚鱉逐人來②,無主荷花到處開。水枕能令山俯仰③,風(fēng)船解與月徘徊④。①熙寧五年(1072)作。望湖樓:在今杭州西湖斷橋西白堤北,離城一里,五代乾德七年...
六月二十七日望湖樓醉書五首其一譯文
翻譯:黑云翻滾如同打翻的墨硯與遠(yuǎn)山糾纏。一會兒我的小船突然多了一些珍珠亂串,那是暴虐的雨點。一陣狂風(fēng)平地而來,將暴雨都吹散。當(dāng)我逃到望湖樓上,喝酒聊天,看到的卻是天藍(lán)藍(lán),水藍(lán)藍(lán)。原文:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。《六月二十七日望湖樓醉書五首》...
跳珠亂入船的古詩
《六月二十七日望湖樓醉書五首》其一 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。《望湖樓六月二十七日醉書》解析 《望湖樓六月二十七日醉書》是宋代文學(xué)家蘇軾謫居杭州期間創(chuàng)作的五首組詩,描寫了作者乘船游覽西湖時所看到的情景,展示了西湖奇妙的湖光山色。這首詩寫的是坐船...
六月二十七日望湖樓醉書
其一六月二十七日望湖樓醉書 【宋】蘇軾 黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來忽吹散, 望湖樓下水如天。
黑云翻墨未遮山全詩意思
7、意思是黑云像打翻了的黑墨水,還未來得及把山遮住一出處 出自宋代蘇軾創(chuàng)作的七言絕句六月二十七日望湖樓醉書五首二原文 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天三譯文 黑云。8、黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天中心思想本詩迅速捕捉住湖...
我本無家更安住 故鄉(xiāng)無此好湖山譯文
譯文:我本來就沒有家,無處可去,而現(xiàn)在,我很心安。因為,這里有美妙的湖光山色,遠(yuǎn)勝過我的家鄉(xiāng)眉山。出處:宋代文學(xué)家、書法家蘇軾的《六月二十七日望湖樓醉書五首》其一。原文:未成小隱聊中隱,可得長閑勝暫閑。我本無家更安往,故鄉(xiāng)無此好湖山。譯文:我本是鄉(xiāng)野狂人,想把自己放逐在山林...
"卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。"出自哪里
出自北宋詩人蘇軾的《六月二十七日望湖樓醉書五首·其一》黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。賞析 這首詩歌,作者描寫了自己在望湖樓上飲酒時所見到的西湖山雨欲來和雨過天晴后的景色。作者先從暴雨臨前寫起,其景象是天上黑云翻滾,就像濃濃的墨汁在天邊翻轉(zhuǎn),遠(yuǎn)處的...
《六月二十七日望湖樓醉書》原文及翻譯
《六月二十七日望湖樓醉書》原文及翻譯【作品原文】六月二十七日望湖樓醉書黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。【作品簡介】《六月二十七日望湖樓醉書》是北宋著名文學(xué)家、書法家蘇軾謫居杭州期間創(chuàng)作的一組七言絕句,共有5首,其中第一首最為著名。本描繪了望湖樓的...
六月二十七日望湖樓醉書五首的內(nèi)容分別是什么?
《六月二十七日望湖樓醉書》每一句詩可以分別概括為:烏云密布、大雨如注、風(fēng)卷云舒、水天一色。一、出處 出自宋代詩人蘇軾創(chuàng)作的七言絕句《六月二十七日望湖樓醉書》。二、原文 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。三、譯文 黑云翻涌如同墨水一樣遮住了遠(yuǎn)方的山,...
白雨跳珠亂入船的跳珠是什么意思
跳珠:跳動的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨點,說明雨點大,雜亂無序。一、出處 宋·蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書五首·其一》二、原文 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。三、譯文 烏云上涌,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,大雨激起的水花如白珠...
相關(guān)評說:
鹽源縣軸向: ______ 《六月二十七日望湖樓醉書五絕(其一)》黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠亂入船. 卷地風(fēng)來忽吹散, 望湖樓下水如天.烏云翻滾像潑灑的墨汁尚未遮住山,白花花雨點似珍珠亂蹦亂跳竄上船.卷地而來一陣大風(fēng)忽然間把雨吹散,風(fēng)雨后望湖樓下波光粼粼水天一片.
鹽源縣軸向: ______ 蘇軾 北宋 黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠亂入船. 卷地風(fēng)來忽吹散, 望湖樓下水如天.
鹽源縣軸向: ______[答案] 六月二十七日望湖樓醉書五首(其二) 蘇軾 放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開. 水枕能令山俯仰,風(fēng)船解與月徘徊.
鹽源縣軸向: ______ 望湖樓醉書其一 蘇軾 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船.卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天.六月二十七日望湖樓醉書五首(其二) 蘇軾 放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開.水枕能令山俯仰,風(fēng)船解與月徘徊.
鹽源縣軸向: ______ 六月二十七日望湖樓醉書(其一)蘇軾黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船.卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天. 烏云上涌,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船.忽然間狂風(fēng)卷地而來,吹散了滿天的烏云,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔.
鹽源縣軸向: ______ 六月二十七日望湖樓醉書(其一) 蘇軾 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船.卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天.六月二十七日望湖樓醉書(其二) 蘇軾 放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開.水枕能令山俯仰,風(fēng)船解與月徘徊.六月二十七日望湖樓醉書(其三) 蘇軾 烏菱白芡不論錢,亂系青菰裹綠盤.忽憶嘗新會靈觀,滯留江海得加餐.六月二十七日望湖樓醉書(其四) 蘇軾 獻(xiàn)花游女木蘭橈,細(xì)雨斜風(fēng)濕翠翹.無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招.六月二十七日望湖樓醉書(其五) 蘇軾 未成小隱聊中隱,可得長閑勝暫閑.我本無家更安往,故鄉(xiāng)無此好湖山.
鹽源縣軸向: ______ 蘇軾 北宋黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠亂入船. 卷地風(fēng)來忽吹散, 望湖樓下水如天.
鹽源縣軸向: ______ 望湖樓望湖樓醉書其一蘇軾黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船.卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天.六月二十七日望湖樓醉書五首(其二)蘇軾放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開.水枕能令山俯仰,風(fēng)船解與月徘徊
鹽源縣軸向: ______ “墨潑的天空”跟蘇軾的《六月二十七日望湖樓醉書其一》(或名《元月廿七日望湖樓醉節(jié)》)黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船有關(guān). 1072年(熙寧五年),蘇軾游覽西湖,在船上看到奇妙的湖光山色,再到望湖樓上喝酒,寫下五首絕句. ...
鹽源縣軸向: ______ 所見到的西湖山雨欲來和雨過天晴后的景色 六月二十七日望湖樓醉書 - 原文 其一 · 蘇軾 黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠亂入船. 卷地風(fēng)來忽吹散, 望湖樓下水如天. 【注釋】 1.望湖樓:在杭州西湖邊. 2.翻墨:像墨汁一樣的黑云在...