太祖高皇帝諱道成文言文翻譯
1. 太祖武皇帝開頭的文言文翻譯成白話文
“太祖武皇帝”開頭的文言文,翻譯成白話文如下:
【文言文】
太祖武皇帝,沛國(guó)譙人也。姓曹,諱操,字孟德,漢相國(guó)參之后。桓帝世,曹騰為中常侍大長(zhǎng)秋,封費(fèi)亭侯。養(yǎng)子嵩嗣官至太尉,莫能審其生出本末。嵩生太祖。
太祖少機(jī)警,有權(quán)數(shù)而任俠放蕩,不治行業(yè),故世人未之奇也。惟梁國(guó)橋玄、南陽(yáng)何頤異焉。玄謂太祖曰:“天下將亂非命世之才不能濟(jì)也能安之者其在君乎”年二十,舉孝廉為郎,除洛陽(yáng)北部尉,遷頓丘令,征拜議郎。
光和末,黃巾起。拜騎都尉,討潁川賊。遷為濟(jì)南相,國(guó)有十余縣。長(zhǎng)吏多阿附貴戚,贓污狼藉,于是奏免其八;禁斷淫祀,奸宄逃竄,郡界肅然。久之,征還為東郡太守。不就,稱疾歸鄉(xiāng)里。
金城邊章、韓遂殺刺史郡守以叛,眾十余萬,天下騷動(dòng)。征太祖為典軍校尉。會(huì)靈帝崩,太子即位,太后臨朝。大將軍何進(jìn)與袁紹謀誅宦官,太后不聽。進(jìn)乃召董卓,欲以脅太后。卓未至而進(jìn)見殺。卓到,廢帝為弘農(nóng)王而立獻(xiàn)帝,京都大亂。卓表太祖為驍騎校尉,欲與計(jì)事。太祖乃變易其姓名,間行東歸。出關(guān),過中牟,為亭長(zhǎng)所疑,執(zhí)詣縣,邑中或竊識(shí)之,為請(qǐng)得解。卓遂殺太后及弘農(nóng)王。太祖至陳留,散家財(cái)合義兵,將以誅卓。冬十二月,始起兵于己吾,是歲,中平六年也。(節(jié)選自陳壽《三國(guó)志》)
【白話文】
太祖武皇帝,是沛國(guó)譙人,姓曹名操,字孟德,漢朝相國(guó)曹參的后代。漢桓帝時(shí),曹騰
任中常侍大長(zhǎng)秋,被封為費(fèi)亭侯。他的養(yǎng)子曹嵩繼承爵位,官做到太尉,沒有人能知道曹嵩出生身世的底細(xì)。曹嵩生了太祖。
太祖年輕時(shí)機(jī)敏警悟,有謀略權(quán)術(shù),但負(fù)氣仗義而放縱不拘,不從事操行的修養(yǎng)和學(xué)業(yè)的研習(xí),所以當(dāng)時(shí)的人并不把他看作不同尋常的人。只有梁國(guó)的橋玄、南陽(yáng)的何頤很看重他。橋玄對(duì)太祖說: “天下將要大亂,不是有治國(guó)能力的人才不能挽回這個(gè)局面,能夠安定天下的人,大概就是你吧!”二十歲時(shí),被推舉為孝廉并任郎官,又被任命為洛陽(yáng)北部尉,升任頓丘令,征召授任為議郎。
光和末年,黃巾起義。太祖被授任騎都尉,征討穎川的賊寇。接著升任濟(jì)南相,濟(jì)南國(guó)轄有十多個(gè)縣,縣官大多依附奉承皇親權(quán)貴,貪污受賄,名聲敗壞,太祖于是上奏罷免了其中八個(gè)縣官的職位,禁絕濫設(shè)的祭祀,違法作亂的人都逃走了,郡國(guó)界內(nèi)平靜安定。過了好久,被征召返回任東郡太守;太祖沒去就任,聲稱有病返回故鄉(xiāng)。
金城人邊章、韓遂殺死刺史和郡太守后叛亂,聚眾十多萬人,天下騷亂不安。朝廷征召太
祖為典軍校尉。恰逢漢鹽帝去世,太子繼承帝位,太后當(dāng)朝執(zhí)政。大將軍何進(jìn)和袁紹謀劃誅殺宦官,太后不肯聽從。何進(jìn)就召董卓進(jìn)京,想以此脅迫太后,董卓還沒到京,何進(jìn)就被殺了,董卓到京后,廢黜少帝為弘農(nóng)王而另立漢獻(xiàn)帝,京城大亂。董卓上表薦舉太祖為驍騎校尉,想和他共計(jì)國(guó)事。太祖就改名換姓,從小路回到東面去。出了虎牢關(guān),經(jīng)過中牟縣,被亭長(zhǎng)懷疑,抓起來送到縣里,縣里有人暗地裹認(rèn)出了他,為他說情得以釋放。董卓接著殺死太后和弘農(nóng)王。太祖回到陳留,散發(fā)家中的財(cái)產(chǎn),聚合義兵,準(zhǔn)備討伐董卓。冬天的十二月,開始在己吾起兵,這一年是中平六年。
2. 仁宗諱高熾文言文翻譯
明史仁宗本紀(jì) 【原文】 仁宗昭皇帝,諱高熾,成祖長(zhǎng)子也。
母仁孝文皇后,夢(mèng)冠冕執(zhí)圭者上謁。寤而生帝。
幼端重沉靜,言動(dòng)有經(jīng)。稍長(zhǎng)習(xí)射,發(fā)無不中。
好學(xué)問,從儒臣講論不輟。洪武二十八年,冊(cè)為燕世子。
嘗命與秦、晉、周三世子分閱衛(wèi)士,還獨(dú)后。問之。
對(duì)曰:“旦寒甚,俟朝食而后閱,故后。”又命分閱章奏,獨(dú)取切軍民利病者白之。
或文字謬誤,不以聞。太祖指示之曰:“兒忽之耶?”對(duì)曰:“不敢忽,顧小過不足瀆天德。”
又嘗問:“堯、湯時(shí)水旱,百姓奚恃?”對(duì)曰:“恃圣人有恤民之政。”太祖喜曰:“孫有君人之識(shí)矣。”
成祖舉兵,世子守北平,善拊士卒,以萬人拒李景隆五十萬眾,城賴以全。先是,郡王高煦、高燧俱以慧黠有寵于成祖。
而高煦從軍有功,宦寺黃儼等復(fù)黨高燧,陰謀奪嫡,譖世子。會(huì)朝廷賜世子書,為離間。
世子不啟緘,馳上之。而儼先潛報(bào)成祖曰:“世子與朝廷通,使者至矣。”
無何,世子所遣使亦至。成祖發(fā)書視之,乃嘆曰:“幾殺吾子。”
成祖踐阼,以北平為北京,仍命居守。永樂二年二月,始召至京,立為皇太子。
成祖數(shù)北征,命之監(jiān)國(guó),裁決庶政。四方水旱饑饉,輒遣振恤,仁聞大著。
而高煦、高燧與其黨日伺隙讒構(gòu)。或問太子:“亦知有讒人平?”曰:“不知也,吾知盡子職而已。”
十年,北征還,以太子遣使后期,且書奏失辭,悉徵宮僚黃淮竺下獄。十五年,高煦以罪徙樂安。
明年,黃儼等復(fù)譖太子擅赦罪人,宮僚多坐死者。侍郎胡濙奉命察之,密疏太子誠(chéng)敬孝謹(jǐn)七事以聞,成祖意乃釋。
其后黃儼等謀立高燧,事覺伏誅,高燧以太子力解得免,自是太子始安。二十二年七月,成祖崩于榆木川。
八月甲辰,遺詔至,遣皇太孫迎喪開平。丁未,出夏原吉等于獄。
丁巳,即皇帝位。大赦天下,以明年為洪熙元年。
罷西洋寶船、迤西市馬及云南、交址采辦。戊午,復(fù)夏原吉、吳中官。
己未,武安侯鄭亨鎮(zhèn)大同,保定侯孟瑛鎮(zhèn)交址,襄城伯李隆鎮(zhèn)山海,武進(jìn)伯朱榮鎮(zhèn)遼東。復(fù)設(shè)三公、三孤官,以公、侯、伯、尚書兼之。
進(jìn)楊榮太常寺卿,金幼孜戶部侍郎,兼大學(xué)士如故,楊士奇為禮部左侍郎兼華蓋殿大學(xué)士,黃淮通政使兼武英殿大學(xué)士,俱掌內(nèi)制,楊溥為翰林學(xué)士。辛酉,鎮(zhèn)遠(yuǎn)侯顧興祖充總兵官,討廣西叛蠻。
甲子,汰冗官。乙丑,召漢王高煦赴京。
戊辰,官吏謫隸軍籍者放還鄉(xiāng)。己巳,詔文臣年七十致仕。
九月癸酉,交址都指揮方政與黎利戰(zhàn)于茶籠州,敗績(jī),指揮同知伍云力戰(zhàn)死。丙子,召尚書黃福于交址。
庚辰,河溢開封,免稅糧,遣右都御史王彰撫恤之。壬午,敕自今官司所用物料于所產(chǎn)地計(jì)直市之,科派病民者罪不宥。
癸未,禮部尚書呂震請(qǐng)除服,不許。乙酉,增諸王歲祿。
丙戌,以風(fēng)憲官備外任,命給事中蕭奇等三十五人為州縣官。丁亥,黎利寇清化,都指揮同知陳忠戰(zhàn)死。
戊子,始設(shè)南京守備,以襄城伯李隆為之。乙未,散畿內(nèi)民所養(yǎng)官馬于諸衛(wèi)所。
戊戌,賜吏部尚書蹇義及楊士奇、楊榮、金幼孜銀章各一,曰“繩愆糾繆”,諭以協(xié)心贊務(wù),凡有闕失當(dāng)言者,用印密封以聞。冬十月壬寅,罷市民間金銀,革兩京戶部行用庫(kù)。
癸卯,詔天下都司衛(wèi)所修治城池。戊申,通政使請(qǐng)以四方雨澤章奏送給事中收貯。
帝曰:“祖宗令天下奏雨澤,欲知水旱,以施恤民之政。積之通政司,既失之矣,今又令收貯,是欲上之人終不知也。
自今奏至即以聞。”己酉,冊(cè)妃張氏為皇后。
壬子,立長(zhǎng)子瞻基為皇太子。封子瞻埈為鄭五,瞻墉越王,瞻墡襄王,瞻堈荊王,瞻墺淮王,瞻塏滕王,瞻垍梁王,瞻埏衛(wèi)王。
乙卯,詔中外官舉賢才,嚴(yán)舉主連坐法。丁巳,令三法司會(huì)大學(xué)士、府、部、通政、六科于承天門錄囚,著為令。
庚申,增京官及軍士月廩。丁卯,擢監(jiān)生徐永潛等二十人為給事中。
十一月壬申朔,詔禮部:“建文諸臣家屬在教坊司、錦衣衛(wèi)、浣衣局及習(xí)匠、功臣家為奴者,悉宥為民,還其田土。言事謫戍者亦如之。”
癸酉,詔有司:“條政令之不便民者以聞,凡被災(zāi)不即請(qǐng)振者,罪之。”阿魯臺(tái)來貢馬。
甲戌,詔群臣言時(shí)政闕失。乙亥,赦兀良哈罪。
始命近畿諸衛(wèi)官軍更番詣京師操練。丙子,遣御史巡察邊衛(wèi)。
癸未,遣御史分巡天下,考察官吏。丙戌,賜戶部尚書夏原吉“繩愆糾繆”銀章。
己丑,禮部奏冬至節(jié)請(qǐng)受賀,不許。庚寅,敕諸將嚴(yán)邊備。
辛卯,禁所司擅役屯田軍士。壬辰,都督方政同榮昌伯陳智鎮(zhèn)交址。
是月,諭蹇義、楊士奇、夏原吉、楊榮、金幼孜曰:“前世人主,或自尊大,惡聞直言,臣下相與阿附,以至于敗。聯(lián)與卿等當(dāng)用為戒。”
又諭士奇曰:“頃群臣頗懷忠愛,朕有過方自悔,而進(jìn)言者已至,良愜朕心。”十二月癸卯,宥建文諸臣外親全家戍邊者,留一人,余悉放還。
辛亥,揭天下三司官姓名于奉天門西序。癸丑,免被災(zāi)稅糧。
庚申,葬文皇帝于長(zhǎng)陵。丙寅,鎮(zhèn)遠(yuǎn)侯顧興祖破平樂、潯州蠻。
是年,丁闐、琉球、占城、哈密、古麻剌朗、滿剌加、蘇祿、瓦剌入貢。洪熙元年春正月壬申朔,御奉天門受朝,不舉樂。
乙亥,敕內(nèi)外群臣修舉職業(yè)。己卯,享太廟。
建弘文閣,命儒臣入直,楊溥掌閣事。癸未,以時(shí)雪不降,敕群臣修省。
丙戌,大祀天地于南郊。奉太祖、太宗配。
壬辰,朝臣予。
3. 耶律楚材救民文言文翻譯
1.原文選自《元史·耶律楚材傳》。
2.原文: 耶律楚材,字晉卿,父履,以學(xué)行事金世宗,特見親任,終尚書右丞。楚材生三歲而孤,母楊氏教之學(xué)。
及長(zhǎng),博極群書,旁通天文、地理、律歷、術(shù)數(shù)及釋老、醫(yī)卜之說,下筆為文,若宿構(gòu)者。 太祖定燕,聞其名,召見之。
楚材身長(zhǎng)八尺,美髯宏聲。帝偉之,曰:“遼、金世仇,朕為汝雪之。”
對(duì)曰:“臣父祖嘗委質(zhì)事之,既為之臣,敢仇君耶!”帝重其言,處之左右。帝每征討,必命楚材卜,帝亦自灼羊胛,以相符應(yīng)。
丙戌冬,從下靈武,諸將爭(zhēng)取子女金帛,楚材獨(dú)收遺書及大黃藥材。既而士卒病疫,得大黃輒愈。
指楚材謂太宗曰:“此人,天賜我家,爾后軍國(guó)庶政,當(dāng)悉委之。” 太宗即位。
壬辰春,帝南征,將涉河,詔逃難之民,來降者免死。或曰:“此輩急則降,緩則走,徒以資敵,不可宥。”
楚材請(qǐng)制旗數(shù)百,以給降民,使歸田里,全活甚眾。又請(qǐng)遣人入城求孔子后得五十一代孫元措奏襲封衍圣公付以林廟地。
又率大臣子孫,執(zhí)經(jīng)解義,俾知圣人之道。置編修所于燕京、經(jīng)籍所于平陽(yáng),由是文治興焉。
丙申春,諸王大集,帝親執(zhí)觴賜楚材曰:“朕之所以推誠(chéng)任卿者,先帝之命也。非卿,則中原無今日。
朕所以得安枕者,卿之力也。”楚材當(dāng)國(guó)日久,得祿分其親族,未嘗私以官。
行省劉敏從容言之,楚材曰:“睦親之義,但當(dāng)資以金帛。若使從政而違法,吾不能徇私恩也。”
冬十一月四日,帝將出獵,楚材亟言其不可,左右皆曰:“不騎射,無以為樂。”獵五日,帝崩于行在所。
皇后乃馬真氏稱制,崇信奸回,庶政多紊。楚材辨論不已,后雖憾之,亦以先朝舊勛,深敬憚焉。
甲辰夏五月,薨于位,年五十五。后有譖楚材者,言其在相位日久,天下貢賦,半入其家。
后命近臣麻里扎覆視之,唯琴阮十余,及古今書畫、金石、遺文數(shù)千卷。 3.譯文: 耶律楚材,字晉卿,父親耶律履,因?qū)W問品行出眾得以奉事金世宗,特別受到親近和信任,去世時(shí)官至尚書右丞。
楚材三歲時(shí)父親去世,母親楊氏教他讀書。長(zhǎng)大后,博覽群書,兼通天文、地理、律歷、術(shù)數(shù)以及佛、道、醫(yī)、卜等學(xué)問,下筆寫文章,好象早就做好似的。
太祖定都燕京,聽說楚材的名字,召見他。耶律楚材身高八尺,胡須漂亮聲音宏亮,太祖很看重他,說:“遼和金是世代的仇敵,我為你報(bào)仇雪恨。”
楚材回答說:“我的父親和祖父都曾委身奉事金朝,既然做了金朝的臣民,怎敢仇恨自己的君主呢?”太祖很敬重他這番話,把他安排在自己身邊。太祖每次出師征討,必定要讓耶律楚材占卜吉兇,太祖自己也炙燒羊胛骨,判斷天意和人事是否相符。
丙戌年冬天,跟隨太祖攻克靈武,將領(lǐng)們都爭(zhēng)著掠取人口錢財(cái),唯獨(dú)耶律楚材專門收集失落的書籍和大黃等藥材。不久士兵們?nèi)旧弦卟。么簏S一治就好了。
太祖指著楚材對(duì)太宗說:“這個(gè)人是上天賜給我家的。以后軍國(guó)大事都要交給他處理。”
太宗登上皇位,壬辰年春天,太宗南下征討,將要渡黃河,詔令逃難的百姓,前來投降的可以免死。有人說“這些人危急的時(shí)候就投降,沒事的時(shí)候就逃走,只對(duì)敵人有好處,不能寬大處理。”
耶律楚材請(qǐng)求制作幾百面旗子,發(fā)給投降的難民,讓他們返回鄉(xiāng)里,很多人因此得以保全性命。耶律楚材又請(qǐng)求派人進(jìn)城,尋求孔子的后代,找到孔子的五十一代孫孔元措,奏請(qǐng)由他繼承“衍圣公”的封號(hào),將孔林、孔廟的土地交付給他。
又率領(lǐng)大臣們的子孫,拿著經(jīng)書講解其中的含義,使他們知道圣人的學(xué)說。在燕京設(shè)置編修所,在平陽(yáng)設(shè)置經(jīng)籍所,從此文明教化開始興盛。
丙申年春天,宗王們大聚會(huì),太宗親自拿起酒杯賜給耶律楚材說:“我之所以推心置腹地任用你,是因?yàn)橄鹊鄣拿睢]有你,中原地區(qū)就沒有今天。
我之所以能夠高枕無憂,都是因?yàn)槟愕呐Α!币沙闹鞒终?wù)很長(zhǎng)時(shí)間,把得到的俸祿分給自己的親族,從來沒有徇私情讓他們做官。
行省劉敏嚴(yán)肅認(rèn)真地向他提起此事,楚材說:“使親族和睦的道理,只應(yīng)是用財(cái)物資助他們我不能為了照顧私人感情而讓他們?nèi)プ龉龠`法。” 冬十一月四日,太宗將出去打獵,楚材趕緊說不能打獵,左右侍從們都說:“不騎馬射箭,就談不上快樂。”
打獵五天,太宗在行營(yíng)中去世。皇后乃馬真氏行使皇帝權(quán)力重用和信任奸邪之人,政務(wù)都被搞亂。
楚材仍然爭(zhēng)辨不已,”皇后雖然恨他,也因?yàn)樗窍瘸挠泄εf臣,對(duì)他既尊敬又畏懼。甲辰年夏五月,耶律楚材死在官位上,終年五十五歲。
后來有人誣陷楚材,說他當(dāng)宰相時(shí)間很長(zhǎng),天下進(jìn)貢的賦稅有一半都落到他的家中。皇后命令侍從大臣麻里扎前去查看,只有十幾張琴、阮以及幾千卷古今書畫、金石和遺文。
4.耶律楚才簡(jiǎn)介。耶律楚材(1190年7月24日 -1244年6月20日 ),字晉卿 ,號(hào)玉泉老人,號(hào)湛然居士,契丹族,蒙古帝國(guó)時(shí)期的政治家。
遼朝東丹王耶律倍八世孫、金朝尚書右丞耶律履之子。在金仕至左右司員外郎。
蒙古軍攻占金中都時(shí),成吉思汗收耶律楚材為臣。耶律楚材先后輔弼成吉思汗父子三十余年,擔(dān)任中書令十四年之久。
提出以儒家治國(guó)之道并制定了各種施政方略,為蒙古帝國(guó)的發(fā)展和元朝的建立奠定了基礎(chǔ) 。
4. 《趙普辭官》文言文翻譯
[趙普辭官譯文]
第二天,趙普去辭掉丞相的職務(wù).太宗皇帝說:“朕和你自打貧賤之時(shí)就成為知己,況且朝廷依靠您的扶持,為什么要辭職呢?”趙普說:“我已經(jīng)年邁,不能處理繁雜的事物了,乞求陛下可憐我枯朽的身體,如果能解除我的職分,那可真是令死者復(fù)生,使腐骨長(zhǎng)出新肉的好事呀.”太宗皇帝見他態(tài)度極其懇切,就答應(yīng)了他的請(qǐng)求,罷了他的丞相的職務(wù),任命他為武勝軍節(jié)度使.趙普拜受任命,當(dāng)天就辭行了.
太宗皇帝在長(zhǎng)春殿賜宴為他餞行.喝酒到快到歡暢的時(shí)候,太宗皇帝在席上對(duì)趙普說:“這次是滿足了你要求,一旦我遇到急事商議,你聽到我的命令的當(dāng)天,立即隨著使著前來,不要辜負(fù)了我的期望.”趙普離席接受命令.皇帝很有眷戀之意,親自作詩(shī)送給他:
趙普捧著詩(shī)站起來,哭泣著說:“陛下賜給我的詩(shī),我一定把它刻到石碑上,連同我的朽骨一起埋在地下.”太宗聽到他的話,也為之動(dòng)容,君臣二人就分手了.趙普到中書省辭別手下的宋琪等人,說到主上的隆恩,非常感激歆慕.宋琪說:“皇上非常愛惜您,因而有眷戀之情.這次離開不久,一定還會(huì)召回您的.”趙普取出皇上賜予的詩(shī),流著淚說:“我這一生剩下的歲月,沒有什么來報(bào)答皇上的,只求來世,一定效犬馬之力.”宋琪極力撫慰他,把他送出來.趙普直接奔赴武勝,不提.
第二天,太宗上朝,群臣都來朝見.皇上對(duì)宰相說:“趙普對(duì)國(guó)家有功,朕過去與他交往.現(xiàn)在他衰老了,不想再操勞事務(wù)了,選擇了一個(gè)好地方居住,因此賜予他一首詩(shī)來表達(dá)我的意思.趙普感激,我也為之落淚.”宋琪回答說:“昨日趙普到了中書省,對(duì)我說起陛下您的大恩,而且提到來生愿意效犬馬之力;現(xiàn)在又聽到陛下您的這話:君臣一場(chǎng)始終如一,可謂兩全啊.”皇帝覺得他說的正確.
次日,趙普辭罷丞相之職.帝曰:“朕與卿自布衣知遇,且朝廷賴卿扶持,何以辭職為哉?”普曰:“臣已老邁,不能理繁,乞陛下憐巨枯朽之體,允解政事,則生死而肉骨矣③.”太宗見懇切之甚,遂允其請(qǐng),罷普為武勝軍節(jié)度使.普拜受命,即日辭行.
帝于長(zhǎng)春殿賜宴餞行.酒至半酣,帝于席上謂普曰:“此行只遂卿之志,遇有急事商議,卿聞命之日,當(dāng)即隨使而來,勿負(fù)朕望.”普離席領(lǐng)命.帝深有眷戀之意,親作詩(shī)以送之曰:
普奉詩(shī)而起泣曰:“陛下賜臣詩(shī),當(dāng)勒之于石,與臣朽骨同葬泉下.”太宗聞其言,亦為之動(dòng)容,君臣各散.趙普至中書省辭僚屬宋琪等,因道主上之恩,不勝感慕.琪曰:“主上以公極知之愛,而有眷戀之情.此去不久,當(dāng)復(fù)召也.”普取出御詩(shī)涕泣曰:“此生余年,無以上報(bào),惟愿來世,得效大馬之力.”琪慰撫甚至,送之而出.普徑赴武勝不題.
翌日,太宗設(shè)朝,群臣朝見.帝謂宰相曰:“普有功國(guó)家,朕昔與游.今齒發(fā)衰謝,不欲勞以庶務(wù),擇善地而處之,因賜詩(shī)以道其意.普感激位下,朕亦為之墮淚.”宋琪對(duì)曰:“昨日普至中書省,與臣道及陛下之恩,且言來生愿效犬馬之力;今復(fù)聞陛下宣諭:君臣始終,可謂兩全.”帝然之.
5. 張融文言文和翻譯
張融
宋張融嘗乞假還。帝問所居,答曰:
“臣陸居非屋,水居非舟。”上未解,問
張緒,緒曰:“融近東山,未有居止,權(quán)
牽小船上岸,住在其間。”上大笑。太祖
嘗面許融為司徒長(zhǎng)史,敕竟不出。融乘一
馬甚瘦,太祖曰:“卿馬何瘦?給粟多
少?”融曰:“日給一石。”帝曰:“何
瘦如此?”融曰:“臣許而不與。”明日
即除司徒長(zhǎng)史。融與謝寶積俱謁太祖,融
于御前放氣。寶積起謝曰:“臣兄觸忤宸
扆。”上笑而不問。須臾食至,融排寶積,
不與同食。上曰:“何不與賢弟同食?”
融曰:“臣不能與謝氣之口同盤。”上大
笑。
原出《太平廣記》第二百四十六卷
原文大意
宋朝的張融向皇上告假還鄉(xiāng)。皇上問他住什么地方,張融說:“臣
的居所,說在陸上不像屋,說在水上又不像船。”皇上不明白,問張 緒,張緒說:“張融家靠近東山,沒有房子。將一艏破船搬上岸,權(quán)且
當(dāng)房住。”皇上聽了大笑。
太祖曾當(dāng)面宣布要提張融為司徒長(zhǎng)史,但只是說說而已,任命書一
直沒下。張融的坐騎瘦得皮包骨,太祖道:“你的馬這樣瘦,每天喂多
少小米呀?”張融道:“每天一百二十斤。”皇上道:“那為什么還這 樣瘦呀?”張融道:“我只說說而已,其實(shí)一斤都沒有。”皇上聽出了 張融話中有話,第二天就給張融下了司徒長(zhǎng)史的任命書。
有次張融與謝寶積一道覲見太祖,不料張融竟在太祖面前放了一個(gè) 屁。謝寶積馬上起立謝罪道:“臣兄忤污了皇上的圣殿了。”太祖笑而 不答。不久點(diǎn)心送上來了,張融不跟謝寶積同席。皇上問張融:“為什 么不與賢弟同席呢?”張融道:“臣不能與一個(gè)放個(gè)屁都要謝罪的人使 用同一個(gè)盤子。”皇上大笑不止。
簡(jiǎn)要評(píng)析
這里說的“帝”“太祖”是指宋朝開國(guó)皇帝趙匡胤。“司徒”是春秋時(shí)設(shè)的官職,大致相當(dāng)于后來的“丞相”。“長(zhǎng)史”是輔助司徒工作的官員。“宸扆”:“宸”指帝王居所,“扆”指宮殿內(nèi)帝王座位后的屏風(fēng),兩字連用泛指君位。
張融,一個(gè)能在皇帝跟前行走的官員,我想起碼也是政治局委員之類的角色了,竟然連一間像樣的房子都沒有。是否當(dāng)時(shí)房地產(chǎn)業(yè)也被既得利益集團(tuán)操控,使房?jī)r(jià)居高不下?他的坐騎是瘦馬,而不是開“寶馬”。一個(gè)清廉得可愛的官,老百姓夢(mèng)寐以求的官。
張融敢在皇上面前放屁,并公開表示,恥于與因一個(gè)屁而謝罪的人同席用餐,真讓人忍俊不禁。他還敢在太祖面前,當(dāng)著和尚罵賊禿。他說的對(duì)瘦馬的“許而不與”,其實(shí)并非為那一紙任命書,他是提醒太祖,不要對(duì)老百姓空口許愿,要施惠于民。宋太祖后來重視經(jīng)濟(jì)、興修水利、振興農(nóng)業(yè)、減除捐稅,使唐朝末年破敗的國(guó)運(yùn)得到復(fù)興。
我們常說“國(guó)富民強(qiáng)”,其實(shí)應(yīng)該說“民富國(guó)強(qiáng)”。大多數(shù)老百姓富了,國(guó)家才更強(qiáng)大!老百姓富了,消費(fèi)才旺;消費(fèi)又 *** 生產(chǎn),生產(chǎn)發(fā)展又減少失業(yè),就業(yè)多了老百姓更富,這是良性循環(huán)。所以不能如同張融對(duì)瘦馬“許而不與”,要讓GDP惠及廣大老百姓,我們國(guó)家一定會(huì)更強(qiáng)大!
6. 文言文求翻譯
太祖(明帝朱元璋)在東閣辦公,天氣很熱,汗水濕透衣服,侍從給太祖換衣服,換下來的衣服都送到浣洗衣服的人(洗過之后繼續(xù)穿).參軍宋思顏看見了說:“主公親自厲行節(jié)儉,真是以身作則,告示大家,老臣擔(dān)心您只是今天這么做,以后可能不會(huì)這么做,希望您能夠堅(jiān)持一直這么做.”太祖聽后非常高興:“你說的太好了.別人也可能會(huì)說,但可能只會(huì)考慮眼前,而不能考慮到長(zhǎng)遠(yuǎn);或者只是憂慮到已經(jīng)發(fā)生的,而不能憂慮到將來要發(fā)生的.今天思顏看見我現(xiàn)在能這么做,而顧慮我之后不能繼續(xù)這么做,我相信你一定能夠效忠于我.”于是賞賜金幣給宋思顏.文章出自《典故紀(jì)聞》,主要是講太祖節(jié)儉,參軍宋思顏敢于說出忠言,他擔(dān)心太祖只是流于現(xiàn)在,而不會(huì)堅(jiān)持做到節(jié)儉.或者只是在人前做到,人后不會(huì)如此.翻譯了大意,可能沒做到逐字去譯,僅供參考~好問好納,再問不難】PS:為什么那么多人求助后不處理提問呢,BS之。
7. 求元史太祖本紀(jì)文言文翻譯白話文
全文翻譯嘛,有點(diǎn)長(zhǎng)哦太祖法天啟運(yùn)圣武皇帝,名叫鐵木真,姓奇渥溫氏,蒙古部人。
甲子年,太祖在帖麥該川舉行大聚會(huì),商議討伐乃蠻。群臣認(rèn)為正當(dāng)春天,馬匹瘦弱,應(yīng)當(dāng)?shù)鹊角锔邭馑僬f。
太祖的弟弟斡赤斤說:“應(yīng)當(dāng)做的事情,就要早做決斷,怎能用馬匹瘦弱作為托辭呢?”別里古臺(tái)也說:“乃蠻想要奪取我們的弓箭,這是小看我們啊,我們?cè)诘懒x上應(yīng)當(dāng)同生共死。他們仰仗國(guó)家強(qiáng)大就說大話,如果乘他們沒有防備而去進(jìn)攻,功業(yè)應(yīng)當(dāng)可以成就。”
太祖很高興,說:“使用這樣的部眾作戰(zhàn),何愁不勝?”于是進(jìn)兵討伐乃蠻。在建忒該山駐軍,先派遣虎必來、哲別二人做先鋒。
太陽(yáng)罕從按臺(tái)前來,在沆海山扎營(yíng),與蔑里乞部君長(zhǎng)脫脫、克烈部君長(zhǎng)阿憐太石、猥剌部君長(zhǎng)忽都花別吉,以及朵魯班、塔塔兒、哈答斤、散只兀等部會(huì)合,兵力非常強(qiáng)盛。當(dāng)時(shí)隊(duì)伍中有匹受驚跑進(jìn)乃蠻營(yíng)中瘦馬,太陽(yáng)罕見到后,與眾人謀劃道:“蒙古人的馬如此瘦弱,現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)誘敵深入,然后一戰(zhàn)而生擒他們。”
他的將領(lǐng)火力速八赤回答說:“先王征戰(zhàn),勇敢向前而不回頭,馬尾人背,不讓敵人見到。現(xiàn)在制定這樣拖延時(shí)間的計(jì)策,莫非是心中有所畏懼嗎?如果真是畏懼?jǐn)橙耍瑸槭裁床蛔尯箦鷣斫y(tǒng)率軍隊(duì)呢?”太陽(yáng)罕大怒,當(dāng)即策馬前來挑戰(zhàn)。
太祖命令哈撒兒指揮中軍。當(dāng)時(shí)札木合跟隨太陽(yáng)罕前來,看到太祖軍容整齊嚴(yán)肅,對(duì)左右說:“乃蠻起初舉兵,把蒙古軍隊(duì)看成是黑色的羊羔兒,意思是蹄皮也不會(huì)留下。
如今我看他們軍隊(duì)的氣勢(shì),恐怕已經(jīng)不同以前了。”于是率領(lǐng)自己的軍隊(duì)逃走。
這一天,太祖與乃蠻軍隊(duì)大戰(zhàn)到傍晚,生擒并殺死太陽(yáng)罕。各部軍隊(duì)頃刻間全部潰散,夜晚取道懸崖峭壁,墜崖摔死的人無法統(tǒng)計(jì)。
第二天,殘余部眾全部投降。于是朵魯班、塔塔兒、哈答斤、散只兀四部也前來投降。
乙丑年,太祖出征西夏,攻取力吉里寨,經(jīng)落思城,大肆掠奪那里的人民及其駱駝而還。 元年丙寅,太祖大會(huì)諸王群臣,豎立懸掛九條飄帶的白旗,在斡難河的源頭即皇帝位。
諸王群臣共同進(jìn)獻(xiàn)尊號(hào)為成吉思皇帝。這一年實(shí)際上是金朝泰和六年。
太祖沉著持重且有雄才大略,用兵如神,所以能消滅四十個(gè)國(guó)家,并平定了西夏。他的豐功偉績(jī)很多,可惜當(dāng)時(shí)的史官還不完備,或許有許多事情沒有記載下來。
誰知道歷代皇帝(包括不起眼的)的謚號(hào)?
毅宗紹天繹道剛明恪儉揆文奮武敦仁懋孝烈皇帝 朱由檢 孝節(jié)貞肅淵恭莊毅奉天靖圣烈皇后 周氏 恭宗慕天敷道貞純肅哲修文顯武圣敬仁毅孝皇帝 朱常洵(追封) 孝誠(chéng)端惠慈順貞穆輔天昌圣皇太后 姚氏 皇太后 鄒氏 安宗處天承道誠(chéng)敬英哲纘文備武宣仁度孝簡(jiǎn)皇帝 朱由崧 孝哲懿莊溫正仁靖儀天昭圣皇后 黃氏 孝...
東晉十六國(guó)皇帝的謚號(hào)?年號(hào)?又分別被誰所滅?!!
前趙(329年滅于後趙)代廟號(hào)謚號(hào)姓名在世時(shí)間年號(hào)統(tǒng)治時(shí)間漢1太祖(初諡漢高祖)光文皇帝劉淵元熙 永鳳 河瑞304年—310年2劉和河瑞310年3烈宗昭武皇帝劉聰光興 嘉平 建元 麟嘉310年—318年4隱皇帝劉粲漢昌318年篡位靳準(zhǔn)318年5劉曜光初318年—319年前趙追封景皇帝劉亮追封獻(xiàn)皇帝劉廣追封懿皇帝劉防追封宣成皇帝...
相關(guān)評(píng)說:
合作市摩擦: ______ 司馬遷在《史記》一書中為劉邦寫了一個(gè)篇章稱之為《高祖本紀(jì)》.
合作市摩擦: ______ 三國(guó)志卷一魏志一武帝操太祖武皇帝,是沛國(guó)譙人,姓曹,名操,字孟德,漢朝相國(guó)曹參的后代.漢桓帝時(shí),曹騰任中常侍大長(zhǎng)秋,被封為費(fèi)亭侯.他的養(yǎng)子曹嵩繼承爵位...
合作市摩擦: ______ 《明太祖實(shí)錄卷一》說朱元璋的生世祖籍—— “大明太祖圣神文武欽明啟運(yùn)俊德成功統(tǒng)天大教高皇帝姓朱氏諱元璋字國(guó)瑞,濠之鐘離人也.其先顓頊后,周武王封其苗裔于邾.春秋時(shí)子孫去邑為朱氏,世居沛國(guó)相縣.其后有徙句容者,世為大族,人號(hào)其里為朱家巷.高祖德祖,曾祖懿祖,祖熙祖,累世積善.隱約田里.宋季時(shí),熙祖始徙家渡淮居泗州,父仁祖諱世珍,元世又徙居鐘離之東鄉(xiāng),勤儉忠厚,人稱長(zhǎng)者.母太后陳氏生四子,上其季也.方在娠時(shí),太后常夢(mèng)一黃冠自西北來,至舍南麥場(chǎng),取白藥一丸置太后掌中,有光起,起視之,漸長(zhǎng).黃冠曰:此美食,可食.太后吞之,覺之告仁祖,口尚有香氣.明日上生,紅光滿室,元之天歷元年戊辰九月十八日,子丑也.”
合作市摩擦: ______ 沒有,哪怕是算上南明的那幾個(gè)“皇上”也沒有叫高宗廟號(hào)的! 太祖高皇帝 諱元璋 惠宗讓皇帝 諱允?? 成祖文皇帝 諱棣 仁宗昭皇帝 諱高熾 宣宗章皇帝 諱瞻基 英宗睿皇帝 諱祁鎮(zhèn) 代宗景皇帝 諱祁鈺 憲宗純皇帝 諱見深 孝宗敬皇帝 諱佑樘 武宗毅皇帝 諱厚照 世宗肅皇帝 諱厚?? 穆宗莊皇帝 諱載?? 神宗顯皇帝 諱翊鈞 光宗貞皇帝 諱常洛 熹宗??皇帝 諱由校 毅宗烈皇帝 諱由檢 南明 安宗簡(jiǎn)皇帝 諱由崧 紹宗襄皇帝 諱聿鍵 昭宗匡皇帝 諱由榔
合作市摩擦: ______ 趙普字則平,幽州薊縣人.早年,后唐幽州節(jié)度使趙德鈞連年征戰(zhàn),民不聊生,趙普... 開寶六年,太祖皇帝再次親臨趙普府第:當(dāng)時(shí)吳越王錢俶派遣使者送信給趙普,以及...
合作市摩擦: ______ 《豐樂亭記》是北宋文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一篇散文.這篇文章除記述建豐樂亭的經(jīng)過及與滁人共游之樂外,還描繪了滁州從戰(zhàn)亂到和平的變遷,從而寄托了安定來之不易,應(yīng)予珍惜的命意和與民同樂的政治思想.下面是我收集整理的《豐樂亭記...
合作市摩擦: ______[答案] 解析:
合作市摩擦: ______ “張雨稱其古樂府出入少陵、二李間”的“出入”的意思是:或出或入,有相似處,亦有相異處.(選自《明史?楊維楨傳》) 《明史?楊維楨傳》節(jié)選 楊維楨,字廉夫,山陰人.少時(shí),日記書數(shù)千言.父宏,筑樓鐵崖山中,繞樓植梅百株,...
合作市摩擦: ______ 所有大國(guó)一起打他,80%是俄國(guó)人的功勞.