www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    贈從弟(其二)的韻腳? 《贈從弟(其二)》的全文是什么?

    以山川之險言蜀道之難。詩歌充分顯示了詩人的浪漫氣質(zhì)和熱愛祖國河山的感情。《蜀道難》描寫了大自然動人心魄的奇險與壯偉,給人以回腸蕩氣之感。諸多的畫面此隱彼現(xiàn),無論是山之高,水之急,河山之改觀,林木之荒寂,連峰絕壁之險,皆有逼人之勢,其氣象之宏偉,其境界之闊大,確非他人可及。再從總體來看,其變化極速,愈變愈奇,又往往出人意料,使人目不暇接。正如清代詩評家沈德潛所盛稱:“筆勢縱橫,如虬飛蠖動,起雷霆于指顧之間。”

    噫吁嚱(yī xū xī)!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
    蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!
    爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。
    西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
    地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。
    上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
    黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。
    青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。
    捫(mén)參(shēn)歷井仰脅(xié)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。
    問君西游何時還?畏途巉(chán)巖不可攀。
    但見悲鳥號(háo)古木,雄飛雌從繞林間。
    又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
    蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
    連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
    飛湍瀑流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)(zhuǎn)石萬壑(hè)雷。古蜀道
    其險也如此,嗟(jiē)爾遠(yuǎn)道之人,胡為(wèi)乎來哉。
    劍閣崢嶸而崔嵬(wéi),一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
    所守或匪(fēi)親,化為狼與豺。
    朝避猛虎,夕避長蛇,
    磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。
    錦城雖云樂,不如早還家。
    蜀道之難難于上青天,側(cè)身西望長咨(zī)嗟(jiē)。[1]
    [編輯本段]

    注釋

    1.《蜀道難》:樂府舊題,屬"相和歌辭·瑟調(diào)曲"中的調(diào)名,內(nèi)容多寫蜀道的艱險。今存《蜀道難》詩除此之外,尚有梁簡文帝二首,劉孝威二首,陰鏗一首,唐張文琮一首。李白此詩大約是在長安送友人入蜀而作,本陰鏗《蜀道難》"蜀道難如此,功名詎可要"之意。
    2.噫吁嚱:蜀方言。宋庠《宋景文公筆記》卷上:"蜀人見物驚異,輒曰'噫吁嚱'。" 表示驚嘆聲。
    3.蠶叢及魚鳧:傳說古蜀國兩位國王的名字。《文選》卷四《三都賦》劉逵注:"揚雄《蜀王本紀(jì)》曰:'蜀王之先,名蠶叢、柏濩、魚鳧、蒲澤、開明。從開明上到蠶叢,積三萬四千歲。'"《華陽國志·蜀志》:"蜀侯蠶叢,其目縱,始稱王,死作石棺,石槨,國人從之。故俗以石棺槨為縱目人冢也。次王曰柏灌,次王曰魚鳧。魚鳧王田于湔山,忽得仙道,蜀人思之為立祠?
    4.爾來:從那時以來。四萬八千歲,夸張面大約言之。爾,那,指開國之初。
    5秦塞:秦地。秦國自古稱為四塞之國。塞,山川險要的地方。
    西當(dāng),西對。當(dāng),對著,向。
    6.太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥道:只有鳥能飛過的小路。
    7地崩句:《華陽國志·蜀志》:"秦惠王知蜀王好色,許嫁五女于蜀。蜀遣五丁迎之。還到梓潼,見一大蛇入穴中。一人攬其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩時壓殺五人及秦五女并將從,而山分為五嶺。"
    8.六龍回日:《初學(xué)記》卷一天部三:《淮南子》云:"爰止羲和,爰息六螭,是謂懸車?quot;注曰:"日乘車,駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭。"螭即龍。高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識的最高峰。一說高標(biāo)山又名高望山,乃嘉定府之主山。
    9.沖波,水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩渦的河流。
    10.猿猱:蜀山中最善攀援的猴類。
    11.青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西吃力略陽縣北。《元和郡縣志》卷二十二山南道貌岸然興州長舉縣:"青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺。"
    12.捫參歷井:參、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做"分野",以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫:用手摸。歷:經(jīng)過。脅息:屏住呼吸。
    13.膺:胸。
    14.子規(guī):即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀。《文選》卷四左思《蜀都賦》:"鳥生杜宇之魄。"劉淵林注引《蜀記》曰:"昔有人姓杜名宇,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說云宇化為子規(guī)。子規(guī),鳥名也。蜀人聞子規(guī)鳴,皆曰望帝也。"王注:"按子規(guī)即杜鵑也,蜀中最多,南方亦有之,狀如雀鷂,而色慘黑,赤口,有小冠,春暮即鳴,夜啼達(dá)旦,至夏尤甚,晝夜不止,鳴必向北,若云'不如歸去',聲甚哀切"。
    15.喧豗:水流轟響聲。砯崖:水撞石之聲。轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)動。
    16.胡為:為什么。
    17.劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。《華陽國志》、《水經(jīng)注》卷
    二十、《元和郡縣志》卷三十三均有記載。
    所守:指把守關(guān)口的人。
    18.一夫句:《文選》卷四左思《蜀都賦》:"一人守隘,萬夫莫向"。《文選》卷五十六張載《劍閣銘》:"一人荷戟,萬夫趦趄。形勝之地,匪親勿居"。
    一夫當(dāng)關(guān):一人守關(guān)。莫開:不能打開。
    19.錦城:《元和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:"錦城在縣南十里,故錦官城也。"今四川成都市。
    20.咨嗟:嘆息。
    唐孟棨《本事詩·高逸》第三:"李太白始自西蜀至京,舍于逆旅。賀監(jiān)知章聞其名,首訪之,既奇其姿,復(fù)請所為文。出《蜀道難》以示之。讀未竟,稱嘆者數(shù)四,號為謫仙,解金龜換酒,與傾盡醉。"據(jù)此可知《蜀道難》詩作于天寶初年之前。唯"自西蜀至京"有誤,李白天寶初是從南陵奉詔入京。關(guān)于此詩之意旨,歷來說法不一(參《李白全集校注匯釋集評》),比較可信的說法是因友人入蜀而望其早日歸來之作。詩人并未親歷劍閣蜀道,唯以豐富的想象、夸張、援引歷史故事、神話傳說等浪漫手法,描繪蜀道山川之險峻,慨嘆蜀道之艱難。詩風(fēng)宏偉壯麗,句法靈活多變,韻散兼用。這是李白浪漫主義的代表作之一。

    譯文

    唉呀呀,多么高峻偉岸!蜀道難行賽過攀上遙遙青天!蠶叢、魚鳧這兩位古蜀國的帝王,他們建國的年代已多么邈遠(yuǎn)茫然。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。長安西面太白山阻擋,峰巒起伏只剩一條飛鳥的路線蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巔。山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以后高險的山路和棧道才相互勾連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪沖向天空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎。可以摸到參、井星叫人仰首屏息,用手撫胸不已徒來長嘆。
    西行的游子啊,請問你何時回還?險山惡水,可怕的蜀道實在難以登攀!只看到古樹叢中傳出鳥兒陣陣悲號,雄雌相隨飛翔在荒涼的山林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道艱難啊,難于攀上遙遙青天,聽后也會使人生愁,嚇得臉色突變。山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。蜀道哇,竟是如此的艱難;唉呀呀你這個遠(yuǎn)方而來的客人,為了什么要來到這個地方?
    劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。駐守的官員若不是自己的親信,就會變成叛亂者。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,又要警覺防范長蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!

    英譯

    The Sichuan Road
    What heights!
    It is more difficult to take the Sichuan Road
    Than climbing Heaven
    Long ago Can Cong and Yu Fu founded the kingdom of Shu;
    Forty-eight thousand years went by,
    Yet no road linked it with the land of Qin.
    Westward from Taibai Mountain only birds
    Wander to the summit of Mount Emei
    But not until brave men had perished in the great landslide
    Were bridges hooked together in the air
    And a path hacked through the rocks.
    Above, high peaks turn back the sun's chariot drawn by six dragons;
    Below, the charging waves are caught in whirlpools;
    Not even yellow cranes dare fly this way,
    Monkeys cannot leap those gorges.
    At Green Mud Ridge the path winds back and forh,
    With nine twists for every hundred steps.
    Touching the stars, the traveller looks up and gasps,
    Then sinks down , clutching his heart ,to groan aloud.
    Friend, when will you return from this westward journey?
    This is a fearful way.
    You cannot cross these cliffs.
    The only living things are birds crying in ancient trees,
    Male wooing female up and down the woods,
    And the cuckoo, weary of empty hills,
    Singing to the moon.
    It is easier to climb to heaven
    Than take the Sichuan Road.
    The mere telling of its perils blanches youthful cheeks.
    Peak follows peak, each but a hand's breadth from the sky;
    Dead pine trees hang head down into the chasms,
    Torrents and waterfalls outroar over rocks,
    Booming like thunder through a thousand caverns.
    What takes you, travelers, this long, weary way
    So filled with danger?
    Sword Pass is steep and narrow,
    One man could hold this pass against ten thousand;
    And sometimes its defenders
    Are not mortal men but wolves and jackals.
    By day we dread the savage tiger ,by night the serpent,
    Sharp-fanged sucker of blood
    Who chops men down like stalks of hemp.
    The City of Brocade may be a pleasant place,
    But it is best to seek you home.
    For it is easier to climb to heaven
    Than take the Sichuan Road.
    I gaze into the west, and sigh.
    [編輯本段]
    這首詩,大約是唐玄宗天寶初年,李白第一次到長安時寫的。《蜀道難》是他襲用樂府古題,展開豐富的想象,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川,并從中透露了對社會的某些憂慮與關(guān)切。
    詩人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索,抓住各處山水特點來描寫,以展示蜀道之難。
    從“噫吁”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落。一開篇就極言蜀道之難,以感情強烈的詠嘆點出主題,為全詩奠定了雄放的基調(diào)。以下隨著感情的起伏和自然場景的變化,“蜀道之難,難于上青天”的詠嘆反復(fù)出現(xiàn),象一首樂曲的主旋律一樣激蕩著讀者的心弦。
    為什么說蜀道的難行比上天還難呢?這是因為自古以來秦、蜀之間被高山峻嶺阻擋,由秦入蜀,太白峰首當(dāng)其沖,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過。太白峰在秦都咸陽西南,是關(guān)中一帶的最高峰。民諺云:“武公太白,去天三百。”詩人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻,并融匯了五丁開山的神話,點染了神奇色彩,猶如一部樂章的前奏,具有引人入勝的妙用。下面即著力刻畫蜀道的高危難行了。
    從“上有六龍回日之高標(biāo)”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落。這一段極寫山勢的高危,山高寫得愈充分,愈可見路之難行。你看那突兀而立的高山,高標(biāo)接天,擋住了太陽神的運行;山下則是沖波激浪、曲折回旋的河川。詩人不但把夸張和神話融為一體,直寫山高,而且襯以“回川”之險。唯其水險,更見山勢的高危。詩人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來反襯。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度,輕疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就難上加難了。以上用虛寫手法層層映襯,下面再具體描寫青泥嶺的難行。
    青泥嶺,“懸崖萬仞,山多云雨”(《元和郡縣志》),為唐代人蜀要道。詩人著重就其峰路的縈回和山勢的峻危來表現(xiàn)人行其上的艱難情狀和畏俱心理,捕捉了在嶺上曲折盤桓、手捫星辰、呼吸緊張、撫胸長嘆等細(xì)節(jié)動作加以摹寫,寥寥數(shù)語,便把行人艱難的步履、惶悚的神情,繪聲繪色地刻畫出來,困危之狀如在目前。
    至此蜀道的難行似乎寫到了極處。但詩人筆鋒一轉(zhuǎn),借“問君”引出旅愁,以憂切低昂的旋律,把讀者帶進(jìn)一個古木荒涼、鳥聲悲凄的境界。杜鵑鳥空谷傳響,充滿哀愁,使人聞聲失色,更覺蜀道之難。詩人借景抒情,用“悲鳥號古木”、“子規(guī)啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛,有力地烘托了蜀道之難。
    然而,逶迤千里的蜀道,還有更為奇險的風(fēng)光。自“連峰去天不盈尺”至全篇結(jié)束,主要從山川之險來揭示蜀道之難,著力渲染驚險的氣氛。如果說“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險。
    詩人先托出山勢的高險,然后由靜而動,寫出水石激蕩、山谷轟鳴的驚險場景。好像一串電影鏡頭:開始是山巒起伏、連峰接天的遠(yuǎn)景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫;而后,跟蹤而來的是一組快鏡頭,飛湍、瀑流、懸崖、轉(zhuǎn)石,配合著萬壑雷鳴的音響,飛快地從眼前閃過,驚險萬狀,目不暇接,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術(shù)效果,使蜀道之難的描寫,簡直達(dá)到了登峰造極的地步。如果說上面山勢的高危已使人望而生畏,那此處山川的險要更令人驚心動魄了。
    風(fēng)光變幻,險象叢生。在十分驚險的氣氛中,最后寫到蜀中要塞劍閣,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長的棧道,群峰如劍,連山聳立,削壁中斷如門,形成天然要塞。因其地勢險要,易守難攻,歷史上在此割據(jù)稱王者不乏其人。詩人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地,匪親勿居”的語句,勸人引為鑒戒,警惕戰(zhàn)亂的發(fā)生,并聯(lián)系當(dāng)時的社會背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,殺人如麻”,從而表達(dá)了對國事的憂慮與關(guān)切。唐天寶初年,太平景象的背后正潛伏著危機,后來發(fā)生的安史之亂,證明詩人的憂慮是有現(xiàn)實意義的。
    李白以變化莫測的筆法,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難,藝術(shù)地展現(xiàn)了古老蜀道逶迤、崢嶸、高峻、崎嶇的面貌,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷。詩中那些動人的景象宛如歷歷在目。
    李白之所以描繪得如此動人,還在于融貫其間的浪漫主義激情。詩人寄情山水,放浪形骸。他對自然景物不是冷漠的觀賞,而是熱情地贊嘆,借以抒發(fā)自己的理想感受。那飛流驚湍、奇峰險壑,賦予了詩人的情感氣質(zhì),因而才呈現(xiàn)出飛動的靈魂和瑰偉的姿態(tài)。詩人善于把想象、夸張和神話傳說融為一體進(jìn)行寫景抒情。言山之高峻,則曰“上有六龍回日之高標(biāo)”;狀道之險阻,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”……詩人“馳走風(fēng)云,鞭撻海岳”(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語),從蠶叢開國說到五丁開山,由六龍回日寫到子規(guī)夜啼,天馬行空般地馳騁想象,創(chuàng)造出博大浩渺的藝術(shù)境界,充滿了浪漫主義色彩。透過奇麗峭拔的山川景物,仿佛可以看到詩人那“落筆搖五岳、笑傲凌滄洲”的高大形象。
    唐以前的《蜀道難》作品,簡短單薄。李白對東府古題有所創(chuàng)新和發(fā)展,用了大量散文化詩句,字?jǐn)?shù)從三言、四言、五言、七言,直到十一言,參差錯落,長短不齊,形成極為奔放的語言風(fēng)格。詩的用韻,也突破了梁陳時代舊作一韻到底的程式。后面描寫蜀中險要環(huán)境,一連三換韻腳,極盡變化之能事。所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩“奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體調(diào)”。
    關(guān)于本篇,前人有種種寓意之說,斷定是專為某人某事而作的。明人胡震亨、顧炎武認(rèn)為,李白“自為蜀詠”,“別無寓意”。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險,實則寫仕途坎坷,反映了詩人在長期漫游中屢逢躓礙的生活經(jīng)歷和懷才不遇的憤懣,迄無定論。
    ······································

    說行天下:小說網(wǎng)站上千個,總有一個適合您。 說行天下

    概述
    《蜀道難》是中國唐朝詩人李白的名篇,內(nèi)容以山川之險言蜀道之難。詩歌充分顯示了詩人的浪漫氣質(zhì)和熱愛祖國河山的感情。《蜀道難》描寫了大自然動人心魄的奇險與壯偉,給人以回腸蕩氣之感。諸多的畫面此隱彼現(xiàn),無論是山之高,水之急,河山之改觀,林木之荒寂,連峰絕壁之險,皆有逼人之勢,其氣象之宏偉,其境界之闊大,確非他人可及。再從總體來看,其變化極速,愈變愈奇,又往往出人意料,使人目不暇接。正如清代詩評家沈德潛所盛稱:“筆勢縱橫,如虬飛蠖動,起雷霆于指顧之間。”
    【作品原文】
    噫吁嚱(yī xū xī)!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
    蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!
    爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。
    西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
    地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。
    上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
    黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。
    青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。
    捫(mén)參(shēn)歷井仰脅(xié)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。
    問君西游何時還?畏途巉(chán)巖不可攀。
    但見悲鳥號(háo)古木,雄飛雌從繞林間。
    又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
    蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
    連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
    飛湍瀑流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)(zhuǎn)石萬壑(hè)雷。古蜀道
    其險也如此,嗟(jiē)爾遠(yuǎn)道之人,胡為(wèi)乎來哉。
    劍閣崢嶸而崔嵬(wéi),一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
    所守或匪(fēi)親,化為狼與豺。
    朝避猛虎,夕避長蛇,
    磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。
    錦城雖云樂,不如早還家。
    蜀道之難難于上青天,側(cè)身西望長咨(zī)嗟(jiē)。[1]
    [編輯本段]【注釋譯文】

    注釋

    1.《蜀道難》:樂府舊題,屬"相和歌辭·瑟調(diào)曲"中的調(diào)名,內(nèi)容多寫蜀道的艱險。今存《蜀道難》詩除此之外,尚有梁簡文帝二首,劉孝威二首,陰鏗一首,唐張文琮一首。李白此詩大約是在長安送友人入蜀而作,本陰鏗《蜀道難》"蜀道難如此,功名詎可要"之意。
    2.噫吁嚱:蜀方言。宋庠《宋景文公筆記》卷上:"蜀人見物驚異,輒曰'噫吁嚱'。" 表示驚嘆聲。
    3.蠶叢及魚鳧:傳說古蜀國兩位國王的名字。《文選》卷四《三都賦》劉逵注:"揚雄《蜀王本紀(jì)》曰:'蜀王之先,名蠶叢、柏濩、魚鳧、蒲澤、開明。從開明上到蠶叢,積三萬四千歲。'"《華陽國志·蜀志》:"蜀侯蠶叢,其目縱,始稱王,死作石棺,石槨,國人從之。故俗以石棺槨為縱目人冢也。次王曰柏灌,次王曰魚鳧。魚鳧王田于湔山,忽得仙道,蜀人思之為立祠?
    4.爾來:從那時以來。四萬八千歲,夸張面大約言之。爾,那,指開國之初。
    5秦塞:秦地。秦國自古稱為四塞之國。塞,山川險要的地方。
    西當(dāng),西對。當(dāng),對著,向。
    6.太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥道:只有鳥能飛過的小路。
    7地崩句:《華陽國志·蜀志》:"秦惠王知蜀王好色,許嫁五女于蜀。蜀遣五丁迎之。還到梓潼,見一大蛇入穴中。一人攬其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩時壓殺五人及秦五女并將從,而山分為五嶺。"
    8.六龍回日:《初學(xué)記》卷一天部三:《淮南子》云:"爰止羲和,爰息六螭,是謂懸車?quot;注曰:"日乘車,駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭。"螭即龍。高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識的最高峰。一說高標(biāo)山又名高望山,乃嘉定府之主山。
    9.沖波,水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩渦的河流。
    10.猿猱:蜀山中最善攀援的猴類。
    11.青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西吃力略陽縣北。《元和郡縣志》卷二十二山南道貌岸然興州長舉縣:"青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺。"
    12.捫參歷井:參、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做"分野",以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫:用手摸。歷:經(jīng)過。脅息:屏住呼吸。
    13.膺:胸。
    14.子規(guī):即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀。《文選》卷四左思《蜀都賦》:"鳥生杜宇之魄。"劉淵林注引《蜀記》曰:"昔有人姓杜名宇,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說云宇化為子規(guī)。子規(guī),鳥名也。蜀人聞子規(guī)鳴,皆曰望帝也。"王注:"按子規(guī)即杜鵑也,蜀中最多,南方亦有之,狀如雀鷂,而色慘黑,赤口,有小冠,春暮即鳴,夜啼達(dá)旦,至夏尤甚,晝夜不止,鳴必向北,若云'不如歸去',聲甚哀切"。
    15.喧豗:水流轟響聲。砯崖:水撞石之聲。轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)動。
    16.胡為:為什么。
    17.劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。《華陽國志》、《水經(jīng)注》卷
    二十、《元和郡縣志》卷三十三均有記載。
    所守:指把守關(guān)口的人。
    18.一夫句:《文選》卷四左思《蜀都賦》:"一人守隘,萬夫莫向"。《文選》卷五十六張載《劍閣銘》:"一人荷戟,萬夫趦趄。形勝之地,匪親勿居"。
    一夫當(dāng)關(guān):一人守關(guān)。莫開:不能打開。
    19.錦城:《元和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:"錦城在縣南十里,故錦官城也。"今四川成都市。
    20.咨嗟:嘆息。
    唐孟棨《本事詩·高逸》第三:"李太白始自西蜀至京,舍于逆旅。賀監(jiān)知章聞其名,首訪之,既奇其姿,復(fù)請所為文。出《蜀道難》以示之。讀未竟,稱嘆者數(shù)四,號為謫仙,解金龜換酒,與傾盡醉。"據(jù)此可知《蜀道難》詩作于天寶初年之前。唯"自西蜀至京"有誤,李白天寶初是從南陵奉詔入京。關(guān)于此詩之意旨,歷來說法不一(參《李白全集校注匯釋集評》),比較可信的說法是因友人入蜀而望其早日歸來之作。詩人并未親歷劍閣蜀道,唯以豐富的想象、夸張、援引歷史故事、神話傳說等浪漫手法,描繪蜀道山川之險峻,慨嘆蜀道之艱難。詩風(fēng)宏偉壯麗,句法靈活多變,韻散兼用。這是李白浪漫主義的代表作之一。

    譯文

    唉呀呀,多么高峻偉岸!蜀道難行賽過攀上遙遙青天!蠶叢、魚鳧這兩位古蜀國的帝王,他們建國的年代已多么邈遠(yuǎn)茫然。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。長安西面太白山阻擋,峰巒起伏只剩一條飛鳥的路線蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巔。山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以后高險的山路和棧道才相互勾連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪沖向天空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎。可以摸到參、井星叫人仰首屏息,用手撫胸不已徒來長嘆。
    西行的游子啊,請問你何時回還?險山惡水,可怕的蜀道實在難以登攀!只看到古樹叢中傳出鳥兒陣陣悲號,雄雌相隨飛翔在荒涼的山林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道艱難啊,難于攀上遙遙青天,聽后也會使人生愁,嚇得臉色突變。山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。蜀道哇,竟是如此的艱難;唉呀呀你這個遠(yuǎn)方而來的客人,為了什么要來到這個地方?
    劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。駐守的官員若不是自己的親信,就會變成叛亂者。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,又要警覺防范長蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!

    英譯

    The Sichuan Road
    What heights!
    It is more difficult to take the Sichuan Road
    Than climbing Heaven
    Long ago Can Cong and Yu Fu founded the kingdom of Shu;
    Forty-eight thousand years went by,
    Yet no road linked it with the land of Qin.
    Westward from Taibai Mountain only birds
    Wander to the summit of Mount Emei
    But not until brave men had perished in the great landslide
    Were bridges hooked together in the air
    And a path hacked through the rocks.
    Above, high peaks turn back the sun's chariot drawn by six dragons;
    Below, the charging waves are caught in whirlpools;
    Not even yellow cranes dare fly this way,
    Monkeys cannot leap those gorges.
    At Green Mud Ridge the path winds back and forh,
    With nine twists for every hundred steps.
    Touching the stars, the traveller looks up and gasps,
    Then sinks down , clutching his heart ,to groan aloud.
    Friend, when will you return from this westward journey?
    This is a fearful way.
    You cannot cross these cliffs.
    The only living things are birds crying in ancient trees,
    Male wooing female up and down the woods,
    And the cuckoo, weary of empty hills,
    Singing to the moon.
    It is easier to climb to heaven
    Than take the Sichuan Road.
    The mere telling of its perils blanches youthful cheeks.
    Peak follows peak, each but a hand's breadth from the sky;
    Dead pine trees hang head down into the chasms,
    Torrents and waterfalls outroar over rocks,
    Booming like thunder through a thousand caverns.
    What takes you, travelers, this long, weary way
    So filled with danger?
    Sword Pass is steep and narrow,
    One man could hold this pass against ten thousand;
    And sometimes its defenders
    Are not mortal men but wolves and jackals.
    By day we dread the savage tiger ,by night the serpent,
    Sharp-fanged sucker of blood
    Who chops men down like stalks of hemp.
    The City of Brocade may be a pleasant place,
    But it is best to seek you home.
    For it is easier to climb to heaven
    Than take the Sichuan Road.
    I gaze into the west, and sigh.
    [編輯本段]【詩詞鑒賞】
    這首詩,大約是唐玄宗天寶初年,李白第一次到長安時寫的。《蜀道難》是他襲用樂府古題,展開豐富的想象,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川,并從中透露了對社會的某些憂慮與關(guān)切。
    詩人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索,抓住各處山水特點來描寫,以展示蜀道之難。
    從“噫吁”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落。一開篇就極言蜀道之難,以感情強烈的詠嘆點出主題,為全詩奠定了雄放的基調(diào)。以下隨著感情的起伏和自然場景的變化,“蜀道之難,難于上青天”的詠嘆反復(fù)出現(xiàn),象一首樂曲的主旋律一樣激蕩著讀者的心弦。
    為什么說蜀道的難行比上天還難呢?這是因為自古以來秦、蜀之間被高山峻嶺阻擋,由秦入蜀,太白峰首當(dāng)其沖,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過。太白峰在秦都咸陽西南,是關(guān)中一帶的最高峰。民諺云:“武公太白,去天三百。”詩人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻,并融匯了五丁開山的神話,點染了神奇色彩,猶如一部樂章的前奏,具有引人入勝的妙用。下面即著力刻畫蜀道的高危難行了。
    從“上有六龍回日之高標(biāo)”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落。這一段極寫山勢的高危,山高寫得愈充分,愈可見路之難行。你看那突兀而立的高山,高標(biāo)接天,擋住了太陽神的運行;山下則是沖波激浪、曲折回旋的河川。詩人不但把夸張和神話融為一體,直寫山高,而且襯以“回川”之險。唯其水險,更見山勢的高危。詩人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來反襯。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度,輕疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就難上加難了。以上用虛寫手法層層映襯,下面再具體描寫青泥嶺的難行。
    青泥嶺,“懸崖萬仞,山多云雨”(《元和郡縣志》),為唐代人蜀要道。詩人著重就其峰路的縈回和山勢的峻危來表現(xiàn)人行其上的艱難情狀和畏俱心理,捕捉了在嶺上曲折盤桓、手捫星辰、呼吸緊張、撫胸長嘆等細(xì)節(jié)動作加以摹寫,寥寥數(shù)語,便把行人艱難的步履、惶悚的神情,繪聲繪色地刻畫出來,困危之狀如在目前。
    至此蜀道的難行似乎寫到了極處。但詩人筆鋒一轉(zhuǎn),借“問君”引出旅愁,以憂切低昂的旋律,把讀者帶進(jìn)一個古木荒涼、鳥聲悲凄的境界。杜鵑鳥空谷傳響,充滿哀愁,使人聞聲失色,更覺蜀道之難。詩人借景抒情,用“悲鳥號古木”、“子規(guī)啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛,有力地烘托了蜀道之難。
    然而,逶迤千里的蜀道,還有更為奇險的風(fēng)光。自“連峰去天不盈尺”至全篇結(jié)束,主要從山川之險來揭示蜀道之難,著力渲染驚險的氣氛。如果說“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險。
    詩人先托出山勢的高險,然后由靜而動,寫出水石激蕩、山谷轟鳴的驚險場景。好像一串電影鏡頭:開始是山巒起伏、連峰接天的遠(yuǎn)景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫;而后,跟蹤而來的是一組快鏡頭,飛湍、瀑流、懸崖、轉(zhuǎn)石,配合著萬壑雷鳴的音響,飛快地從眼前閃過,驚險萬狀,目不暇接,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術(shù)效果,使蜀道之難的描寫,簡直達(dá)到了登峰造極的地步。如果說上面山勢的高危已使人望而生畏,那此處山川的險要更令人驚心動魄了。
    風(fēng)光變幻,險象叢生。在十分驚險的氣氛中,最后寫到蜀中要塞劍閣,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長的棧道,群峰如劍,連山聳立,削壁中斷如門,形成天然要塞。因其地勢險要,易守難攻,歷史上在此割據(jù)稱王者不乏其人。詩人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地,匪親勿居”的語句,勸人引為鑒戒,警惕戰(zhàn)亂的發(fā)生,并聯(lián)系當(dāng)時的社會背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,殺人如麻”,從而表達(dá)了對國事的憂慮與關(guān)切。唐天寶初年,太平景象的背后正潛伏著危機,后來發(fā)生的安史之亂,證明詩人的憂慮是有現(xiàn)實意義的。
    李白以變化莫測的筆法,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難,藝術(shù)地展現(xiàn)了古老蜀道逶迤、崢嶸、高峻、崎嶇的面貌,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷。詩中那些動人的景象宛如歷歷在目。
    李白之所以描繪得如此動人,還在于融貫其間的浪漫主義激情。詩人寄情山水,放浪形骸。他對自然景物不是冷漠的觀賞,而是熱情地贊嘆,借以抒發(fā)自己的理想感受。那飛流驚湍、奇峰險壑,賦予了詩人的情感氣質(zhì),因而才呈現(xiàn)出飛動的靈魂和瑰偉的姿態(tài)。詩人善于把想象、夸張和神話傳說融為一體進(jìn)行寫景抒情。言山之高峻,則曰“上有六龍回日之高標(biāo)”;狀道之險阻,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”……詩人“馳走風(fēng)云,鞭撻海岳”(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語),從蠶叢開國說到五丁開山,由六龍回日寫到子規(guī)夜啼,天馬行空般地馳騁想象,創(chuàng)造出博大浩渺的藝術(shù)境界,充滿了浪漫主義色彩。透過奇麗峭拔的山川景物,仿佛可以看到詩人那“落筆搖五岳、笑傲凌滄洲”的高大形象。
    唐以前的《蜀道難》作品,簡短單薄。李白對東府古題有所創(chuàng)新和發(fā)展,用了大量散文化詩句,字?jǐn)?shù)從三言、四言、五言、七言,直到十一言,參差錯落,長短不齊,形成極為奔放的語言風(fēng)格。詩的用韻,也突破了梁陳時代舊作一韻到底的程式。后面描寫蜀中險要環(huán)境,一連三換韻腳,極盡變化之能事。所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩“奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體調(diào)”。
    關(guān)于本篇,前人有種種寓意之說,斷定是專為某人某事而作的。明人胡震亨、顧炎武認(rèn)為,李白“自為蜀詠”,“別無寓意”。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險,實則寫仕途坎坷,反映了詩人在長期漫游中屢逢躓礙的生活經(jīng)歷和懷才不遇的憤懣,迄無定論。

    贈從弟(其二)
    亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。 feng
    風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁! jing
    冰霜正慘凄,終歲常端正。 zheng
    豈不罹凝寒?松柏有本性! xing

    贈從弟 【其一】 泛泛東流水,磷磷水中石。 蘋藻生其涯,華葉紛擾溺。 采之薦宗廟,可以羞嘉客。 豈無園中葵,懿此出深澤。 【其二】 亭亭山上松①,瑟瑟谷中風(fēng)②。 風(fēng)聲一何③盛,松枝一何勁! 冰霜正慘凄④,終歲常端正。 豈不罹凝寒⑤,松柏有本性⑥! 【其三】) 鳳皇集南岳,徘徊孤竹根。 于心有不厭,奮翅凌紫氛。 豈不常勤苦,羞與黃雀群。 何時當(dāng)來儀,將須圣明君。[1]

    壓ng韻

    李白的代表作
    臨路歌 感時留別從兄徐王延年從弟延陵 早秋單父南樓酬竇公衡 宣城送劉副使入秦 登廣武古戰(zhàn)場懷古 答高山人兼呈權(quán)顧二侯 至陵陽山登天柱石酬韓侍御見招隱黃山 登梅岡望金陵贈族侄高座寺僧中孚 登金陵冶城西北謝安墩 春日陪楊江寧及諸官宴北湖感古作 月下獨酌其二 過汪氏別業(yè)其一 南奔書懷 留別賈舍人至二首 自...

    唐代李白有哪些詩 快快
    至杭州,寫有《感時留別從記徐王延年從弟延陵》詩。秋,與宗夫人隱于廬山屏風(fēng)疊,有《贈王判官時余隱居廬山屏風(fēng)疊》。冬,永王璘水軍至尋陽,三次遣使聘請,李白下山入幕。寫有《贈韋秘書子春二首》、《別內(nèi)赴征三首》等詩。37【757年】至德二年57歲。在永王璘水軍幕,隨軍東下。寫有《在水軍宴贈幕府諸侍御...

    王昌齡的兩首《出塞》的原文分別是?
    出塞二首 唐代:王昌齡 其一 秦時明月漢時關(guān),萬里長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。譯文:依舊是秦漢時期的明月和邊關(guān),出關(guān)萬里去參加遠(yuǎn)征的人都還未回還。倘若曾經(jīng)能夠抵御外敵的名將還在,絕不會許匈奴南下牧馬度過陰山。其二 騮馬新跨白玉鞍,戰(zhàn)罷沙場月色寒。城頭鐵鼓聲猶振,匣里...

    李白最有境界的詩是哪一首?
    “夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也”(《春夜宴從弟桃李園序》),悲感雖然不免,但悲觀卻非李白性分之所近。在他看來,只要“人生得意”便無所遺憾,當(dāng)縱情歡樂。五六兩句便是一個逆轉(zhuǎn),由“悲”而翻作“歡”“樂”。從此直到“杯莫停”,詩情漸趨狂放。“人生達(dá)命豈暇愁,且飲美酒登高樓”(《...

    唐詩三百首全集
    1、靜夜思 唐代:李白 床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。譯文:明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。我抬起頭來,看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。2、登鸛雀樓 唐代:王之渙 白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓。譯文:夕陽依傍著...

    獨坐敬亭山這首詩用了什么手法
    獨坐敬亭山這首詩擬人的修辭手法,也就是相看兩不厭,只有敬亭山。通過把敬亭山當(dāng)做有人的思維一樣,寫出其跟詩人對視,兩不相厭。《獨坐敬亭山》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的一首五絕,是詩人表現(xiàn)自己精神世界的佳作。

    ...從弟桃李園序》相對《將近酒》表達(dá)了怎樣的感情?(詳細(xì))
    。雜言詩本從古樂府變化而來,到了李白手里達(dá)于巔峰;雜言詩也最能代表他不羈詩風(fēng)和旺盛創(chuàng)造力。如我們已經(jīng)學(xué)過的《蜀道難》也是樂府舊題,而內(nèi)容奇詭豐贍,形式上,糅合散文句法,長短交錯的句式和奔放的情感相得益彰,韻腳的使用靈活多變,令人感覺這是跟一般五七言古詩完全不同的一種詩體,...

    贊美石臼湖的詩句
    《答從弟幼成過西園見贈》、《雪讒詩贈友人》、《魯郡葉和尚 贊》、《金鄉(xiāng)薛少府廳畫鶴贊》、《觀博平王志安少府山水粉圖》 、《早秋贈裴十七仲堪》、《贈別王山人歸布山》、《送楊山人 歸嵩山》、《送范山人歸太山》、《留別西河劉少府》等詩,皆 是詩人在居家東魯、漫游齊魯期間贈友送別之作。此外,像...

    ...從弟桃李園序》相對《將近酒》表達(dá)了怎樣的感情?(詳...
    回答:樂府詩集》,宋人郭茂倩所編,是成書較早收集歷代樂府詩最為完備的一部重要總集,共計100卷,收錄上古至唐五代樂章歌謠,以漢魏至隋唐的樂府詩為主,包含民歌和文人創(chuàng)作的樂府詩(漢魏六朝不入樂的“古詩”與入樂的“樂府”是對應(yīng)的兩大類別)。《樂府詩集》分為郊廟歌辭﹑燕射歌辭﹑鼓吹曲辭...

    李白關(guān)于石臼湖的詩句
    《答從弟幼成過西園見贈》、《雪讒詩贈友人》、《魯郡葉和尚 贊》、《金鄉(xiāng)薛少府廳畫鶴贊》、《觀博平王志安少府山水粉圖》 、《早秋贈裴十七仲堪》、《贈別王山人歸布山》、《送楊山人 歸嵩山》、《送范山人歸太山》、《留別西河劉少府》等詩,皆 是詩人在居家東魯、漫游齊魯期間贈友送別之作。此外,像...

    相關(guān)評說:

  • 宏音19410756523: 賞析下面兩首詩:贈從弟劉楨亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng).風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁.冰霜正凄慘,終歲常端正.豈不罹凝寒,松柏有本性.落葉孔紹安早秋驚落葉,... -
    武川縣力偶: ______[答案] 贈從弟(其一) 泛泛東流水,磷磷水中石. 蘋藻生其涯,華葉紛擾溺. 采之薦宗廟,可以羞嘉客. 豈無園中葵,懿此出深澤. 贈從弟(其二)① 亭亭②山上松,瑟瑟③谷中風(fēng). 風(fēng)聲一何④盛,松枝一何勁! 冰霜正慘凄,終歲常端正. 豈不罹凝寒⑤,松柏...
  • 宏音19410756523: 贈從弟(其二)中“勁”字讀那個音?風(fēng)生一何盛,松枝一何勁.中的“勁”字讀(jin)還是(jing)?一定要說對,我可是個學(xué)生啊!老師要查的!!!!... -
    武川縣力偶: ______[答案] 讀jin時意思:力氣,力量 效力,作用 精神、情緒、興趣等 讀jing時,意思:堅強有力 我們的教材參考書上注釋讀jing根據(jù)意思也應(yīng)該是讀jing
  • 宏音19410756523: 贈從弟其二刻畫松柏主要運用了怎樣的表現(xiàn)手法?試做簡要分析 -
    武川縣力偶: ______[答案] 《贈從弟其二》 亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng). 風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁! 冰霜正慘凄,終歲常端正. 豈不罹凝寒,松柏有本性! 1、本詩整體上主要運用了襯托(映襯)的手法,借松樹的高潔來暗示情懷,也借以勉勵從弟.具體而言,全詩前三聯(lián)中,為...
  • 宏音19410756523: 贈從弟其二 "亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)"賞析就這一句話的賞析,不要全文的,多一點, -
    武川縣力偶: ______[答案] 渲染襯托對比~ 亭亭表現(xiàn)出松的挺拔堅毅 瑟瑟則顯出風(fēng)的寒冷蕭瑟 兩者對比反襯詩人的主旨 表現(xiàn)出松樹的端正傲霜的本質(zhì)~
  • 宏音19410756523: 贈從弟其二中作者筆下描寫的青松有什么特點?結(jié)合詞句詳細(xì)分析 亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng) 風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁 冰霜正慘凄,終歲常端正 豈不罹... -
    武川縣力偶: ______[答案] 風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁 冰霜正慘凄,終歲常端正 挺立風(fēng)中而不倒,經(jīng)嚴(yán)寒而不凋.
  • 宏音19410756523:  50. 《贈從弟(其二) 》中展示松柏意態(tài)從容、堅貞志節(jié)的 詩句是:___ - ,___ - . -
    武川縣力偶: ______[答案] 50. 冰霜正慘凄 終歲常端正
  • 宏音19410756523: 《贈從第>(其二)劉枕的習(xí)題及作作者簡界 -
    武川縣力偶: ______[答案] 贈從弟(其二)① 亭亭②山上松,瑟瑟③谷中風(fēng). 風(fēng)聲一何④盛,松枝一何勁! 冰霜正慘凄,終歲常端正. 豈不罹凝寒⑤,松柏有本性! 【注釋】 ①選自《先秦漢魏晉南北朝詩·魏詩》卷三.劉楨(?--217),漢末詩人,建安七子之一,以五...
  • 宏音19410756523: 贈從弟其二中贊揚松樹提拔的詩句是什么 -
    武川縣力偶: ______[答案] 亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng). 風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁.
  • 宏音19410756523: “冰霜正慘凄,終歲常端正.豈不罹凝寒,松柏有本性.3Q -
    武川縣力偶: ______[答案] 贈從弟(其二) 魏晉●劉楨 亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng).風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁.冰霜正慘凄,終歲常端正.豈不罹凝寒,松柏有本性.【詩文注釋】 ①劉楨有《贈從弟》詩三首,都用比興.②從弟:堂弟.③亭亭:高貌.④瑟瑟:風(fēng)聲....
  • 宏音19410756523: 初二下冊語文課本中課后十首古詩詞是哪些? -
    武川縣力偶: ______ 1 贈從弟(其二) 劉楨 亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng). 風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁! 冰霜正慘凄,終歲常端正.豈不罹凝寒?松柏有本性. 2送杜少府之任蜀州 王勃 城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津. 與海內(nèi)存知己,天涯若比鄰. 君離別意,同是宦游人.無為在岐路,兒女共沾巾. 3登幽州臺歌 4終南別業(yè) . 5宣州謝眺樓餞別校書叔云 6早春呈水部張十八員外 7無題 8相見歡 9登飛來峰 10蘇幕遮
  • 久久精品国产大片免费观看| 99这里只有精品| 给我免费播放的电影在线观看| 亚洲精品国产黑色丝袜美腿| 少妇精品亚洲一区二区成人| 国产精品成人一区二区三区| 欧美最猛性XXXXX(亚洲精品)| GOGOGO视频高清播放| 欧美精品综合久久久| 中文乱码人妻系列一区二区|