日本漢字中為什么有這么多中文字? 為什么日語里有那么多中文字?
日本人口超過1.2億。從語言學(xué)上來說,日本近乎是一個(gè)單一的民族,99%以上的人口使用同一種語言。這就是意味著日語是世界第六大語言。然而,日語在日本以外的地區(qū)很少有人使用。
關(guān)于日本語的起源有多種理論。許多學(xué)者認(rèn)為,從句法上說,日語接近諸如土耳其語和蒙古語之類的阿爾泰語言。日語在句法上與朝鮮語相似是得到廣泛認(rèn)可的。也有證據(jù)表明,日語詞法和詞匯在史前受到南面的馬來-波利西亞語言的影響。
盡管日本人和中國人所講的語言完全不同,但日語的書寫系統(tǒng)卻是來自于漢語。漢語書寫在五、六世紀(jì)某個(gè)時(shí)候被介紹到日本去時(shí),日本用從漢字改變而來的平假名和片假名這兩個(gè)語音書寫體對(duì)漢語書寫體進(jìn)行了補(bǔ)充。
日本現(xiàn)仍有許多當(dāng)?shù)胤窖浴T谥T如廣播、電視和電影等大眾媒體的影響下,以東京話為基礎(chǔ)的標(biāo)準(zhǔn)日語已逐漸推廣到整個(gè)國家,但特別的是,京都和大阪人所講的方言繼續(xù)保持繁榮,并保留著其威望。
--------------------------------------------------------------------------------
音韻學(xué)
講西班牙語和意大利語的人會(huì)發(fā)現(xiàn)日語的短元音--a、i、u、e、o的發(fā)音與那些語言很相近。長元音-aa、ii、uu、ei、ee或者oo的發(fā)音長度為短元音的兩倍(盡管ei經(jīng)常被發(fā)作兩個(gè)元音)。長短元音間的區(qū)別很關(guān)健,因?yàn)樗鼤?huì)改變一個(gè)詞的意思。
輔音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。磨擦音sh(如英語中的"shoot")和破擦音ch、ts和j(分別如英語中的"charge"、"gutsy"和"jerk")被當(dāng)作單輔音。g的發(fā)音通常都如英語"game" 中的濁輔音,而不是 "gene"中的那種g的發(fā)音。
與英語一個(gè)主要區(qū)別是,日語沒有重讀的重音:每個(gè)音節(jié)的重音相同。英語音節(jié)有時(shí)會(huì)被拉長,但在日語中,一連串的音節(jié)在發(fā)音時(shí)如節(jié)拍器一樣規(guī)則。跟英語一樣,日語有一種高低聲調(diào)的重音系統(tǒng)。
--------------------------------------------------------------------------------
日語中假名的來歷(資料)
日本古代只有語言沒有文字。到我國隋唐時(shí)代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統(tǒng)地利用漢字記載自己
的語言。最初是把漢字作為表音的符號(hào)使用的,即日語有幾個(gè)音節(jié),就用幾個(gè)漢字。這些漢字后來逐漸演
變成假名。“假”即“借”,“名”即“字”。只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫“假名”
。那些直接沿用其音、形義的漢字叫真名。這樣,一篇文章中并用真名、假名,顯得非常混亂。而且假名
要借用的同音漢字很多,加上漢字筆劃多,用起來很不方便,所以后來就把假名逐漸簡化而創(chuàng)造了自己的
文字,即現(xiàn)在的“假名”。
平假名:主要是舊時(shí)代婦女使用的。它由48個(gè)字構(gòu)成,用來書寫土生土長的日本詞、虛詞、動(dòng)詞結(jié)尾和用
來書寫那些用正式批準(zhǔn)的通用字無法書寫的中國外來語。
片假名:也是由一組48個(gè)字構(gòu)成。它主要是用來書寫中文以外的外來詞的,用于強(qiáng)調(diào)象聲詞,或動(dòng)植物學(xué)
名。
--------------------------------------------------------------------------------
日文是由假名(分為平假名和片假名)、漢字、羅馬字組成的。我將通過下面的例子來介紹假名(平假名
和片假名)和漢字。
例:これは日本語のテキストです。
(譯文:這是日語課本)
平假名 這個(gè)句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。平假名是日語中很重要的一部分,它
可以直接構(gòu)成單詞,如例中的“これ”(發(fā)音“ko re”注:羅馬注音)就是“這”的意思(相當(dāng)于英語中
的“this”);の(發(fā)音“no”)是“的”的意思,最后的“です”表判斷,也就是“是”的意思。平假
名也可以充當(dāng)句子中的其它無具體意思的成份,如例中的“は”就是一個(gè)助詞,用來分隔“これ”(這)
和“日本語”。另外,它還是日文中漢字讀音的基本單位,和漢語拼音的作用有點(diǎn)相似。
片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一對(duì)應(yīng)的,讀音相同,只是寫法不同,你可以把它
理解成英語中大寫字母和小寫字母的差別(但他們并不一是一回事,只是為了方便你的理解)。片假名主
要用來構(gòu)成西方外來語及其它一些特殊詞匯。如例中的“テキスト”(發(fā)音“te ki su to”)的意思是“課
本”,就是從英語單詞“text”音譯過來的。
--------------------------------------------------------------------------------
日語中漢字的來歷(資料)
中日兩國使用的漢字,本來都是漢字的繁體字。但后來兩都進(jìn)行了文字改革,有的字我國簡化了,日本沒
有簡化;有的字日本簡化了,我國沒有簡化。有的字兩國雖都簡化了,但簡化的卻不相同。所以要注意它
們的區(qū)別。寫日語時(shí),一定要寫日語漢字,不能寫中文的簡化漢字。
日本政府于1946年進(jìn)行了一次文字改革,規(guī)定了一些漢字作為使用的范圍,共有1850個(gè),這叫做“當(dāng)用漢
字”。當(dāng)用即“當(dāng)前使用”或“應(yīng)當(dāng)使用”之意。這1850個(gè)之外的漢字不再使用,改以假名表記。但這只
是政府的規(guī)定,仍還有人按習(xí)慣使用非當(dāng)用漢字。1981年10月1日,日本政府又公布實(shí)行了“常用漢字表
”,規(guī)定1945個(gè)常用漢字作為“一般社會(huì)生活中使用漢字的大致上的標(biāo)準(zhǔn)”。
摘自《日語(第二外語用教師參考書)》,有改動(dòng)
漢字:中國字,在日語中叫漢字,實(shí)際上是表意符號(hào),每一個(gè)符號(hào)都代表一件事或一個(gè)觀點(diǎn)。常見的是一個(gè)漢字有一個(gè)以上的音。在日本,漢字是用來書寫起源于中國的詞和土生土長的日本詞。
漢字 例中的“日本語”是漢字。“日本語”就是“日語”的意思了,但它的發(fā)音卻不是中文發(fā)音了。“
日本語”的讀音為“にほんご”(發(fā)音“ni ho n go”)。在這里,假名“にほんご”就相當(dāng)于日語中漢字
“日本語”的拼音了(當(dāng)然它并不是真正的拼音)。日語中有很多漢字,它們大部與其漢語意思有關(guān),但
往往不同。
句子結(jié)構(gòu)的特點(diǎn) 在例中,“です”是“是”的意思,這句話逐詞翻譯就是“這_日語課本_是”。看到了
吧,日語的謂語是放在后面的。
羅馬字 這幅圖片上的人是誰呢?他就是日本頭號(hào)球星“中田英壽”。他的英文名字叫作“Nakata”(球
迷的話應(yīng)該知道的吧?)那么這個(gè)英文名字是怎么“造”出來呢?其實(shí)“Nakata”是由日語的又一組成部
分——“羅馬字”構(gòu)成的。日語中的每個(gè)假名相對(duì)應(yīng)的都有一個(gè)“羅馬字”,比如“Na”對(duì)應(yīng)“な”,“
ka”對(duì)應(yīng)“か”,“ta”對(duì)應(yīng)“た”,三個(gè)假名連起來“なかた”(發(fā)音“那卡它”)就是日本姓氏“中
田”的讀音了。
--------------------------------------------------------------------------------
外來語:日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的
日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來語。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國的文化
影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)
常會(huì)使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。
例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピュータ
除了這些外來語外,日語中還有許多詞匯是從英語和其他歐洲語言借來的。雖然造新詞的方法繼續(xù)存在,
但以原狀引進(jìn)西方的詞匯的做法很普遍,如"volunteer"(自愿者)、 "newscaster"(新聞廣播員)等等
。日語還創(chuàng)造了一些假英語詞匯(英語中實(shí)際沒這些詞)諸如 "nighter",指夜晚的運(yùn)動(dòng)比賽,
"salaryman",指掙工資的工人。這一趨勢在最近幾年明顯增加。
--------------------------------------------------------------------------------
敬語:日本人發(fā)展了一個(gè)具有完整體系的敬語(日語叫keigo),它用以表示談話者對(duì)談話對(duì)象的尊重。
這里涉及不同程度的語言,敬語的熟練使用者有廣泛的可供選擇的詞匯和表達(dá)方式,以便產(chǎn)生所希望的禮
貌程度。一個(gè)簡單的句子可以有20多種表達(dá)方式,這要取決于談話者與談話對(duì)象之間的相對(duì)地位關(guān)系。
決定談話的恰當(dāng)禮貌程度有相當(dāng)?shù)奶魬?zhàn)性,因?yàn)橄鄬?duì)地位關(guān)系是由許多因素的復(fù)雜組合來決定的,如
社會(huì)地位、級(jí)別、年紀(jì)、性別、甚至替別人幫過忙或欠別人人情。兩個(gè)人初次見面,不了解對(duì)方屬于哪個(gè)
階層,或其社會(huì)地位看似相同(也就是說衣著或行為舉止上沒有明顯區(qū)別),有一種可供使用的中性的或
中等級(jí)語言。總體來說,婦女比男士傾向于使用更禮貌的語言,而且使用的場合更多。
掌握敬語絕非易事。有些日本人比別人更擅長于使用敬語。敬語近乎無數(shù),多體現(xiàn)在名詞、形容詞、
動(dòng)詞和副詞上。所謂的敬語是用于稱呼談話對(duì)象或與他/他相聯(lián)系的事情的,如親戚、房屋或所有物。相
反,有一些特別謙虛的詞,是講話者用于指自己或與自己相關(guān)的事情的。這兩種表達(dá)方式之間產(chǎn)生的那種
差距表示出對(duì)談話對(duì)象的恰如其分的尊重。
--------------------------------------------------------------------------------
假名學(xué)習(xí)的預(yù)備知識(shí)
清音,假名中最基礎(chǔ)的就是五十個(gè)清音了,稱為“五十音”,不少原來想自學(xué)日語的朋友就是被它擋在了
門外。你不要看它們很多,就被嚇住了。其實(shí),它們是有規(guī)律的。它們每五個(gè)一行,一共是十行。
下面就是“五十音圖”了,你花幾秒鐘大概看一下,不需要記住任何東西,有個(gè)印象就行。
あ段 い段 う段 え段 お段
あ行 あ い う え お
か行 か き く け こ
さ行 さ し す せ そ
た行 た ち つ て と
な行 な に ぬ ね の
は行 は ひ ふ へ ほ
ま行 ま み む め も
や行 や (い) ゆ (え) よ
ら行 ら り る れ ろ
わ行 わ (い) (う) (え) を
看到了吧,五十音圖中,橫排的叫做“行”,豎排的叫做“列”,每一行或列以它們?cè)撔谢蛄械牡谝粋€(gè)假
名命名。另外,加括號(hào)的假名是和其它重復(fù)的。
不是,是因?yàn)槿毡竟艜r(shí)候沒有文字,是從中國引進(jìn)的,后來他們自己創(chuàng)造了文字,但是用習(xí)慣了中國的漢字,所以保留了很多,日文里的“蝌蚪文”也是仿造中國的偏旁部首創(chuàng)造的
一千多年前,大量的日本來華留學(xué)生—遣唐使、遣隋使,將先進(jìn)的中華文明,包括語言文字帶到了日本。日本從此正式開始了使用文字記載語言的歷史。
最初日語的每一個(gè)音,都是由一個(gè)漢字表達(dá)。公元九世紀(jì),日本人在漢字基礎(chǔ)上創(chuàng)造了假名。現(xiàn)在日語中,假名共有71個(gè),最基本的有46個(gè),排列成“五十音圖”(字母表)。
日語中漢字的發(fā)音有“音讀”和“訓(xùn)讀”兩大類。
音讀,即日本人引入中國漢字時(shí)模仿該字漢語發(fā)音的讀法。由于中國漢字進(jìn)入日本是一個(gè)較長的過程,中國不同朝代的“普通話”有所差異,這在日語漢字的讀音上也留下了不同的痕跡。因此,在現(xiàn)代日語中一個(gè)漢字的普通讀音通常有兩種,稱為“吳音”和“漢音”。如日語漢字“人”的音讀,“漢音”為“じん”, “吳音”為“にん”。
“訓(xùn)讀”是利用漢字表達(dá)日語固有詞語意義的讀法,也可以說是漢字的日譯。如日語漢字“人”的訓(xùn)讀為“ひと”。另外,日語中有漢字組成的詞語,在意義上與現(xiàn)代漢語也有許多差異。
日語書寫時(shí)一般體言(名詞、形容詞、形容動(dòng)詞)的詞干部分多使用漢字來寫,而用言詞尾有變化的部分及助詞、助動(dòng)詞則以平假名書寫。格式上橫寫、豎寫均可。
自從漢語和日語發(fā)生關(guān)系以來,就在日語中引起了這個(gè)問題;這是個(gè)十分古老的問題。在漢字進(jìn)入日本以前,日本沒有文字。漢字和漢語進(jìn)入日本以后,日本人不但漢字注日語音,而且大量吸收漢語詞。由此而產(chǎn)生音讀、訓(xùn)讀、音訓(xùn)混讀以及有關(guān)諸多問題,日語詞的復(fù)雜狀況即由此而生。因此,弄清音和訓(xùn)是記住日語詞的關(guān)鍵。下面簡單談?wù)勈裁词且糇x和訓(xùn)讀以及有關(guān)問題,由此而探討解決記詞的難題。
訓(xùn)讀:訓(xùn)讀是用日語讀漢字(漢語詞)。漢字進(jìn)入日本后,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。例如漢字“川”的意思就是“河”,日語詞稱“河”為“カワ”,于是就將漢字“川”讀為“カワ”。這就是訓(xùn)讀。總之,依漢字愿意而以相應(yīng)的日語詞讀出,就是訓(xùn)讀。訓(xùn)讀是寫漢字,讀日語的音。例如“人”讀“ヒト”,“山”讀“ヤマ”,等等。這也可以說是類似翻譯,但有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。
音讀:漢字進(jìn)入日本后,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時(shí)間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別。總之,日語漢字的讀音來源于古漢語讀音,故雖與現(xiàn)代漢語音常不一致,但仍有關(guān)系。例如漢字“山”,日語音讀為“サン”,“愛”讀為“アイ”,等等。可見日語漢字的音讀皆源自古漢語音,由于漢語音與現(xiàn)代漢語音雖不盡相同,但仍密切相關(guān),所以日語漢字音讀與現(xiàn)代漢語音也有聯(lián)系。
日本在古代并沒有文字,直到和中國有文化交流之后,才引進(jìn)中國的漢字做為書寫的工具。后來因?yàn)闈h字筆劃繁復(fù)書寫不便,為了因應(yīng)實(shí)際需要,才又利用漢字草書簡化成「平假名」,另外又利用漢字的偏旁造出「片假名」,「平假名」、「片假名」、「漢字」因而成為日本文字的主體。
中國的漢字為什么會(huì)這么多
漢字的演變是從象形的圖畫到線條的符號(hào)和適應(yīng)毛筆書寫的筆畫以及便于雕刻的印刷字體,它的演進(jìn)歷史為我們進(jìn)行中文字體設(shè)計(jì)提供了豐富的靈感。在文字設(shè)計(jì)中,如能充分發(fā)揮漢字各種字體的特點(diǎn)及風(fēng)采,運(yùn)用巧妙,構(gòu)思獨(dú)到,定能設(shè)計(jì)出精美的作品來。 自秦始皇統(tǒng)一,中國文字才逐漸走上了發(fā)展的道路,各個(gè)時(shí)代的中國文字都有著與眾...
為什么日本的文字里面會(huì)有中文?
1. 自公元前后起,漢字開始傳入日本,成為漢文化的一部分。這些文化元素與冶金、紡織、農(nóng)耕等技術(shù)一同傳播至朝鮮半島和日本列島,形成了一個(gè)連續(xù)的漢字文化區(qū)域。2. 公元前1世紀(jì),漢字通過朝鮮傳入日本的九州、福岡等地。漢字的小篆體和隸書體多以銘刻在銅鏡上的形式傳入,被日本人視為莊嚴(yán)、神圣、吉祥的...
為什么日本文字中含有中文漢字,意思與漢字一樣?
日本文字中包含中文漢字,這是因?yàn)槿毡驹趧?chuàng)造自己的文字系統(tǒng)之前,社會(huì)中并沒有文字。日本借鑒了大量的漢字,并對(duì)它們進(jìn)行了適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,以適應(yīng)當(dāng)?shù)氐恼Z言。這些漢字在日語中通常被稱為“漢字”,它們?cè)谌照Z中的含義往往與中文原意有所不同,而是用來表示日語中的音節(jié)。1. 在日本文字的早期階段,例如萬葉...
日本文字中為什么有那么多漢字
簡單,第一,當(dāng)時(shí)日本沒有自己的文字,所以就從中國學(xué)習(xí)了漢字。第二,因?yàn)闈h字的讀音和日語不同,并且漢字的學(xué)習(xí)過于艱難,所以日本人就依照漢字的偏旁創(chuàng)造出片假名(類似于拼音)作為日本的文字。第三,因?yàn)橛闷匆魰?huì)導(dǎo)致重音字,所以在有歧義的文字上面日本人還是得用漢字。這就是日本文字中有那么多漢字...
日本文字里為什么還保留著那么多漢字,日文是由漢字
漢字的使用仍然較為廣泛。而在日常對(duì)話和非正式場合,如社交媒體、廣告宣傳等,則更多地使用假名。這種差異性使用,使得日本文字體系更加豐富多樣。總之,日本文字之所以保留了如此多的漢字,與其歷史背景和文化傳承密切相關(guān)。漢字不僅在日本文字體系中占據(jù)重要地位,還成為了連接日本與中國文化的重要紐帶。
日本文字為什么有漢字為什么日本的文字里面會(huì)有中文
1、歷史記錄和日本考古發(fā)現(xiàn)表明,漢字早在公元前1世紀(jì)就通過遼東和朝鮮傳入日本的九州、福岡等地。漢字中的小篆和隸書體多出現(xiàn)在銅鏡上,這些象征性的文字和圖案被日本人視為莊重、神圣和吉祥的象征。因此,日本人在仿制銅鏡時(shí),也開始模仿這些漢字銘文。2、漢字傳入日本后,隨著時(shí)間的推移,到了八世紀(jì)...
為什么有的漢字有幾個(gè)繁體字
這個(gè)是因?yàn)闈h字簡化的原因,當(dāng)初把好幾個(gè)讀音一樣的字簡化為一個(gè)字,也是為了以后拼音化做準(zhǔn)備。后來漢字拼音化不了了之,不過一簡對(duì)多繁的情況卻流傳了下來。比如說“丑”這個(gè)字,以前是有兩個(gè)字的,都是讀chou(三聲):丑、丑。簡化的時(shí)候直接把“丑”取消了,全部用“丑”來代替。但實(shí)際上 ...
在日文中,為何會(huì)夾雜著很多的中國漢字?
1. 世界上諸多語言各具特色,漢語便是其中之一,其影響力遍布全球。2. 當(dāng)我們審視日語時(shí),常會(huì)注意到其中穿插著眾多與中國漢字相似的字符,這一現(xiàn)象源自日文對(duì)中文文字系統(tǒng)的模仿。3. 在古代,日本并未形成完整的文字體系,僅擁有發(fā)音系統(tǒng)。4. 當(dāng)時(shí)的中華大地在世界文化版圖中占據(jù)著重要位置,其文化令...
為什么會(huì)有這么多的字呢?
歷史上出現(xiàn)過的漢字總數(shù)有8萬多(也有6萬多的說法),其中多數(shù)為異體字和罕用字。絕大多數(shù)異體字和罕用字已被規(guī)范掉,除古文之外一般只在人名、地名中偶爾出現(xiàn)。此外,繼第一批簡化字后,還有一批“二簡字”,已被廢除,但仍有少數(shù)字在社會(huì)上流行。如果學(xué)習(xí)和使用漢字真的需要掌握七八萬個(gè)漢字的音形...
為什么韓國和日本的文字里面有那么多漢字?
1. 日本文字中包含漢字的原因在于古代日本沒有自己的文字系統(tǒng)。2. 從中國的隋唐時(shí)期起,漢字被引入日本,并開始用于記錄日語。3. 最初,漢字作為表音符號(hào)使用,隨后演變成了假名,形成了獨(dú)特的文字體系。4. 假名的發(fā)展簡化了漢字的書寫,形成了現(xiàn)代日語文字。5. 日語中的漢字和中文簡化字有所不同,...
相關(guān)評(píng)說:
昌邑市螺紋: ______[答案] 有很大一部分一樣,而且都是古代中國的讀法,但不全是一樣,但是一些日常用的詞都和繁體字相似,但是有一部分是日本文化特有的字,但是用漢字的形式表達(dá),只有日本才使用.意義方面都是古代中國的用法,跟現(xiàn)在的用法不相同....
昌邑市螺紋: ______ 一千多年前,大量的日本來華留學(xué)生—遣唐使、遣隋使,將先進(jìn)的中華文明,包括語言文字帶到了日本.日本從此正式開始了使用文字記載語言的歷史. 最初日語的每一個(gè)音,都是由一個(gè)漢字表達(dá).公元九世紀(jì),日本人在漢字基礎(chǔ)上創(chuàng)造了假名...
昌邑市螺紋: ______ 首先要強(qiáng)調(diào)的是,有語言的民族多了去了,但有文字的民族卻不多!漢語屬于藏漢(緬)語系,日語屬于阿爾泰語系.兩個(gè)語系不搭界.和那個(gè)大韓民國的人們一樣,日本人只有語言沒有文字.所以要借用漢文字.到了公元八世紀(jì)漢字傳人日本,才有了文字.但日本人還是笨,寫的漢字多TMD缺胳膊少腿的,后來干脆簡化,“創(chuàng)造”出自己的“拼音系統(tǒng)”,就是所謂的五十音圖.那些具體的東西,日本人有自己的發(fā)音,如,石頭,拳頭等,但抽象的東西沒法表達(dá),還是要用漢字.
昌邑市螺紋: ______ 日文是鑒借中文演化而成的,今存漢字1990多個(gè),小日本數(shù)典忘祖.
昌邑市螺紋: ______ 吥昰的.中國有著上千年的歷史,對(duì)周邊國家的影響是很大的.在唐朝,有許多日本派來的“遣唐使”來中國學(xué)習(xí).所以日本在很早就已經(jīng)接觸到了中國文化,日本文字中添加了許多中國文字也不足為奇,包括當(dāng)時(shí)的日本首都也是按照中國當(dāng)時(shí)的首都樣子蓋得.這樣得出的結(jié)論是:落后就要挨打.
昌邑市螺紋: ______ 很早以前,日本是一個(gè)只有語言,而沒有文字的國家.據(jù)我國《漢書》記載,公元 前57年后漢光武帝賜給倭國(現(xiàn)在的日本)的奴國一枚刻有“漢倭奴國王”字樣的金印, 從那時(shí)起中國的水稻栽培技術(shù)、制鐵技術(shù)等傳到日本,漢字也隨之傳...
昌邑市螺紋: ______ 日語 日本人口超過1.2億.從語言學(xué)上來說,日本近乎是一個(gè)單一的民族,99%以上的人口使用同一種語言.這就是意味著日語是世界第六大語言.然而,日語在日本以外的地區(qū)很少有人使用. 關(guān)于日本語的起源有多種理論.許多學(xué)者認(rèn)為,從...
昌邑市螺紋: ______ 日本最開始就是個(gè)蠻族,并未開化,后來徐福東渡,唐朝遣唐使遣隋使等把中國文化傳播過去,所以日本的文化根源是離不開中國文化的
昌邑市螺紋: ______ 日本文字就是來自於中國文字.唐高宗時(shí),中日兩國發(fā)生白江口海戰(zhàn),大唐水師痛擊日本水師,日本驚覺自身的落后,於是開始派遣"遣唐使',全面學(xué)習(xí)中國的文化,典章,制度.日本的和服,就是當(dāng)時(shí)中國的衣著;日本的文字,包括漢字,平假名,片假名,都來自於中國文字.連當(dāng)時(shí)日本的都城,都是仿造長安城所建造
昌邑市螺紋: ______ 因?yàn)榇筇莆幕瘜?duì)東亞的日本、朝鮮等周邊國家產(chǎn)生極大的影響,例如:日本孝德天皇推動(dòng)的「大化革新」,其實(shí)就是唐化運(yùn)動(dòng).此后,日本的建筑風(fēng)格、書畫藝術(shù)、飲食文化,都充滿了唐代文化的風(fēng)格. 九世紀(jì)末,大量的漢文典籍傳入日本,連白居易的詩,都受到日本人的喜愛.當(dāng)然,所有唐化內(nèi)容中,影響最大的,就是日本的文字.「片假名」是仿漢字楷書偏旁而創(chuàng);「平假名」則是仿漢字草書而創(chuàng).所以直到今天,我們?nèi)钥梢詮娜毡疚幕母鱾€(gè)層面中,看到中國文化的豐采.