王安石的穎州西湖的翻譯
《潁州西湖》全詩如下:書院四周水上蓮,平湖萬頃葉田田。 無窮紅點(diǎn)無窮碧,正是游人探望天。
全詩翻譯:在書院的四周都種著美麗的蓮花,平靜的湖面上生長著田田的蓮葉。無盡的紅色荷花和無盡的碧綠色荷葉,這正是游人來游玩的時(shí)節(jié)啊。
這首詩的作者是北宋的王安石。王安石,字介甫,號半山,漢族,臨川(今江西撫州市臨川區(qū))人,北宋著名的思想家、政治家、文學(xué)家、改革家。
丹依17140302259: 宋史 王安石傳的翻譯
月湖區(qū)氣動: ______ 宋神宗當(dāng)年在穎邸的時(shí)候,韓維擔(dān)任秘書郎,每次所提的建議都得到皇上的表揚(yáng).這時(shí)候,(韓維)就說:“這不是我的意見,是我的朋友王安石的意見.”等到他擔(dān)任太子舍人的時(shí)候,他又極力推薦(王安石).就這樣皇上非常想見王安石,...
丹依17140302259: 王安石與游客 文言文翻譯 -
月湖區(qū)氣動: ______ 原文:王安石退居金陵.一日,頭幅巾手拄杖,獨(dú)游山寺.遇數(shù)客盛談文史,辯說紛紜. 公坐其下,人莫之顧.良久,有一客徐問公,曰:“亦知書否?”公頷之而已,復(fù)問公何姓. 公拱手答曰:“安石姓王.”眾人惶恐,俯而去. 譯文:王安石退居到金陵.一天,他頭裹一塊布,拄著手杖,獨(dú)自游覽山寺,遇見幾個(gè) 人在那里高談文史,議論紛紛.王安石坐在他們旁邊,沒人注意到他.好久,有一個(gè)客 人慢慢問他說:“你也懂得文書?”王安石只是點(diǎn)頭,人家再問他姓名,王安石拱拱手回 答說:“我姓王,叫安石.”那群人惶恐,慚愧的低著頭離開.
丹依17140302259: 王安石改詩》的譯文 -
月湖區(qū)氣動: ______ 王安石的一首絕句詩寫道:“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山,春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?”吳中那個(gè)地方的一個(gè)讀書人家里收藏有這首詩的初稿,最初寫的是“又到江南岸”,后來圈去了“到”,批注說“不好”,改為“過”;又圈去“過”而改為“入”;后來又改為“滿”.總共像這樣改了多個(gè)許字,最后才確定為“綠”.
丹依17140302259: 文言文《王安石改字》的翻譯 -
月湖區(qū)氣動: ______ 王安石改字 原文 王荊公絕句云:“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山.春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還”.吳中士人家藏其草.初云“又到江南岸”.圈去“到”字,注曰“不好”.改為“過”,復(fù)圈去而改為“入”.旋改為“滿”.凡如是十許字,始定為“綠”. (選自《容齋續(xù)筆》卷八) 譯文 王安石的一首絕句詩寫道:“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山,春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?”吳中那個(gè)地方的一個(gè)讀書人家里收藏有這首詩的初稿,最初寫的是“又到江南岸”,后來圈去了“到”,批注說“不好”,改為“過”;又圈掉而改作“入”.隨后又改作“滿”.總共照這樣修改前后選用了十多個(gè)字,最終才確定為“綠”字.
丹依17140302259: 王安石名句譯文 -
月湖區(qū)氣動: ______ 泊船瓜洲(京口瓜洲一水間) 網(wǎng)友評分1 我也很喜歡 泊船瓜洲 宋/王安石 京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山. 春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還? 【注 釋】 [1]瓜洲:地名.位于長江北岸,今江蘇邗江縣南.本為江中沙洲,河沙漸積,與岸連片,狀如瓜字,故名瓜洲. [2]京口:位于長江南岸,即今江蘇鎮(zhèn)江. [3]鐘山:今南京紫金山. [4]綠:吹綠. [5]還:指回到金陵鐘山的家中. 【譯 文】 京口和瓜洲之間只隔著一條長江,我所居住的鐘山隱沒在幾座山巒的后面.暖和的春風(fēng)啊,吹綠了江南的田野,明月什么時(shí)候才能照著我回到鐘山下的家里?
丹依17140302259: 王荊公改詩 -
月湖區(qū)氣動: ______ 王荊公改詩 翻譯 泊 船 瓜 洲 王安石 京口瓜洲一水間, 鐘山只隔數(shù)重山. 春風(fēng)又綠江南岸, 明月何時(shí)照我還? [注釋] 1. 泊:停船靠岸. 2. 瓜洲:在現(xiàn)在江蘇省長江北岸,揚(yáng)州市南面. 3. 京口:在長江南岸,現(xiàn)在的江蘇省鎮(zhèn)江市. 4. 鐘山:現(xiàn)...
丹依17140302259: 王安石的十五每一句的意思 -
月湖區(qū)氣動: ______ 翻譯: 把母親帶到揚(yáng)州后,就臨時(shí)安家于白麻布能遮住的地方 晚上月亮升起后聽到杜鵑的聲音,就想起離鄉(xiāng)在外的兒子 《十五》 【宋】王安石 將母邗溝上,留家白邗陰. 月明聞杜宇,南北總關(guān)心. 邗溝是聯(lián)系長江和淮河的古運(yùn)河,是古代中國勞動人民創(chuàng)造的一項(xiàng)偉大工程,作為最早見于明確記載的運(yùn)河. 作者簡介 王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,人稱半山居士.漢族江右民系.封舒國公,后又改封荊國公,宋徽宗時(shí)追封為舒王.故世人又稱王荊公、舒王.
丹依17140302259: 王安石 南鄉(xiāng)子全詩翻譯(欖外長江空自流那首) -
月湖區(qū)氣動: ______ 南 鄉(xiāng) 子 王安石 自古帝王州,郁郁蔥蔥佳氣①浮.四百年來成一夢,堪愁,晉代衣冠成古丘②. 繞水恣③行游.上盡層樓更④上樓.往事悠悠君莫問,回頭.檻外長江空自流⑤. [注釋] ①佳氣:指產(chǎn)生帝王的一種氣,這是一種迷信的說法.②李...
丹依17140302259: 描寫春天的好詞好句好段 -
月湖區(qū)氣動: ______ 好詞: 春天 早春 初春 陽春 春節(jié) 春聯(lián) 春雷 春季 春意 春蠶 春色 春裝 新春 春光 春雨 春光 春潮 春游 春播 春筍 春花 春樹 暮春 春景 早春時(shí)節(jié) 早春季節(jié) 初春時(shí)節(jié) 仲春時(shí)節(jié) 仲春季節(jié) 陽春時(shí)...
丹依17140302259: 王安石傳的翻譯 -
月湖區(qū)氣動: ______ 因?yàn)樗麄儎偤迷谇啻浩诎?
全詩翻譯:在書院的四周都種著美麗的蓮花,平靜的湖面上生長著田田的蓮葉。無盡的紅色荷花和無盡的碧綠色荷葉,這正是游人來游玩的時(shí)節(jié)啊。
這首詩的作者是北宋的王安石。王安石,字介甫,號半山,漢族,臨川(今江西撫州市臨川區(qū))人,北宋著名的思想家、政治家、文學(xué)家、改革家。
語文基礎(chǔ)知識
他的詞,主要內(nèi)容仍是戀情相思、酣飲醉歌、惜春、賞花之類,善于以清新疏淡的筆觸寫景〔采桑子〕十三首,描繪潁州西湖的自然之美,寫得恬靜、澄澈,富有情韻,宛如一幅幅淡雅的山水畫。另一些詞的“杏花紅處青山缺,山畔行人山下歇”《玉樓春》,“堤上游人逐畫船,拍堤春水四垂天。綠楊樓外出秋千”(〔浣溪沙〕)等,...
相關(guān)評說:
月湖區(qū)氣動: ______ 宋神宗當(dāng)年在穎邸的時(shí)候,韓維擔(dān)任秘書郎,每次所提的建議都得到皇上的表揚(yáng).這時(shí)候,(韓維)就說:“這不是我的意見,是我的朋友王安石的意見.”等到他擔(dān)任太子舍人的時(shí)候,他又極力推薦(王安石).就這樣皇上非常想見王安石,...
月湖區(qū)氣動: ______ 原文:王安石退居金陵.一日,頭幅巾手拄杖,獨(dú)游山寺.遇數(shù)客盛談文史,辯說紛紜. 公坐其下,人莫之顧.良久,有一客徐問公,曰:“亦知書否?”公頷之而已,復(fù)問公何姓. 公拱手答曰:“安石姓王.”眾人惶恐,俯而去. 譯文:王安石退居到金陵.一天,他頭裹一塊布,拄著手杖,獨(dú)自游覽山寺,遇見幾個(gè) 人在那里高談文史,議論紛紛.王安石坐在他們旁邊,沒人注意到他.好久,有一個(gè)客 人慢慢問他說:“你也懂得文書?”王安石只是點(diǎn)頭,人家再問他姓名,王安石拱拱手回 答說:“我姓王,叫安石.”那群人惶恐,慚愧的低著頭離開.
月湖區(qū)氣動: ______ 王安石的一首絕句詩寫道:“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山,春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?”吳中那個(gè)地方的一個(gè)讀書人家里收藏有這首詩的初稿,最初寫的是“又到江南岸”,后來圈去了“到”,批注說“不好”,改為“過”;又圈去“過”而改為“入”;后來又改為“滿”.總共像這樣改了多個(gè)許字,最后才確定為“綠”.
月湖區(qū)氣動: ______ 王安石改字 原文 王荊公絕句云:“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山.春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還”.吳中士人家藏其草.初云“又到江南岸”.圈去“到”字,注曰“不好”.改為“過”,復(fù)圈去而改為“入”.旋改為“滿”.凡如是十許字,始定為“綠”. (選自《容齋續(xù)筆》卷八) 譯文 王安石的一首絕句詩寫道:“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山,春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?”吳中那個(gè)地方的一個(gè)讀書人家里收藏有這首詩的初稿,最初寫的是“又到江南岸”,后來圈去了“到”,批注說“不好”,改為“過”;又圈掉而改作“入”.隨后又改作“滿”.總共照這樣修改前后選用了十多個(gè)字,最終才確定為“綠”字.
月湖區(qū)氣動: ______ 泊船瓜洲(京口瓜洲一水間) 網(wǎng)友評分1 我也很喜歡 泊船瓜洲 宋/王安石 京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山. 春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還? 【注 釋】 [1]瓜洲:地名.位于長江北岸,今江蘇邗江縣南.本為江中沙洲,河沙漸積,與岸連片,狀如瓜字,故名瓜洲. [2]京口:位于長江南岸,即今江蘇鎮(zhèn)江. [3]鐘山:今南京紫金山. [4]綠:吹綠. [5]還:指回到金陵鐘山的家中. 【譯 文】 京口和瓜洲之間只隔著一條長江,我所居住的鐘山隱沒在幾座山巒的后面.暖和的春風(fēng)啊,吹綠了江南的田野,明月什么時(shí)候才能照著我回到鐘山下的家里?
月湖區(qū)氣動: ______ 王荊公改詩 翻譯 泊 船 瓜 洲 王安石 京口瓜洲一水間, 鐘山只隔數(shù)重山. 春風(fēng)又綠江南岸, 明月何時(shí)照我還? [注釋] 1. 泊:停船靠岸. 2. 瓜洲:在現(xiàn)在江蘇省長江北岸,揚(yáng)州市南面. 3. 京口:在長江南岸,現(xiàn)在的江蘇省鎮(zhèn)江市. 4. 鐘山:現(xiàn)...
月湖區(qū)氣動: ______ 翻譯: 把母親帶到揚(yáng)州后,就臨時(shí)安家于白麻布能遮住的地方 晚上月亮升起后聽到杜鵑的聲音,就想起離鄉(xiāng)在外的兒子 《十五》 【宋】王安石 將母邗溝上,留家白邗陰. 月明聞杜宇,南北總關(guān)心. 邗溝是聯(lián)系長江和淮河的古運(yùn)河,是古代中國勞動人民創(chuàng)造的一項(xiàng)偉大工程,作為最早見于明確記載的運(yùn)河. 作者簡介 王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,人稱半山居士.漢族江右民系.封舒國公,后又改封荊國公,宋徽宗時(shí)追封為舒王.故世人又稱王荊公、舒王.
月湖區(qū)氣動: ______ 南 鄉(xiāng) 子 王安石 自古帝王州,郁郁蔥蔥佳氣①浮.四百年來成一夢,堪愁,晉代衣冠成古丘②. 繞水恣③行游.上盡層樓更④上樓.往事悠悠君莫問,回頭.檻外長江空自流⑤. [注釋] ①佳氣:指產(chǎn)生帝王的一種氣,這是一種迷信的說法.②李...
月湖區(qū)氣動: ______ 好詞: 春天 早春 初春 陽春 春節(jié) 春聯(lián) 春雷 春季 春意 春蠶 春色 春裝 新春 春光 春雨 春光 春潮 春游 春播 春筍 春花 春樹 暮春 春景 早春時(shí)節(jié) 早春季節(jié) 初春時(shí)節(jié) 仲春時(shí)節(jié) 仲春季節(jié) 陽春時(shí)...
月湖區(qū)氣動: ______ 因?yàn)樗麄儎偤迷谇啻浩诎?