日語翻譯簡單的幾個句子 日語翻譯,很簡單的幾個句子
你好!
こんばんは。 (kon ban wa)
晚上好。
おはようございます。 (o ha you go za i mas)
早上好。
お休(やす)みなさい。 (o ya su mi na sai)
晚安。
お元気(げんき)ですか。 (o gen ki de s ka?)
您還好吧,相當(dāng)于英語的“How are you”,一種打招呼的方式。
いくらですか。 (i ku la de s ka?)
多少錢?
すみません。 (su mi ma sen)
不好意思,麻煩你…。相當(dāng)于英語的“Excuse me”。用于向別人開口時。
ごめんなさい。 (go men na sai)
對不起。
どういうことですか。 (dou iu ko to de su ka?)
什么意思呢?
山田さんは中國語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。(ta na ka san wa jiu go ku ko ga zyou zu de su ne)
山田的中國話說的真好。
まだまだです。 (ma da ma da de s)
沒什么。沒什么。(自謙)
どうしたの。 (dou si ta no)
どうしたんですか。 (dou si tan de su ka?)
發(fā)生了什么事啊。
なんでもない。 (nan de mo nai)
沒什么事。
ちょっと待ってください。 (jou to ma te ku da sai,可以簡單地表達為:jou to)
請稍等一下。
約束(やくそく)します。 (ya ku so ko si ma s)
就這么說定了。
これでいいですか。 (ko na de i i de su ka?)
這樣可以嗎?
けっこうです。 (ke kou de s)
もういいです。(mou i i de s)
不用了。
どうして。 (dou si de)
なぜ (na ze)
為什么啊?
いただきます (i ta da ki ma s)
那我開動了。(吃飯動筷子前)
ごちそうさまでした。 (ko ji sou sa ma de si ta)
我吃飽了。(吃完后)
ありがとうございます。 (a li ga to go za i ma s)
謝謝。
どういたしまして。 (dou i ta si ma si de)
別客氣。
本當(dāng)(ほんとう)ですか。 (hon dou de su ka?)
真的?
うれしい。 (so ne si i)
我好高興。(女性用語)
よし。いくぞ。 (yo si。i ku zo)
好!出發(fā)(行動)。 (男性用語)
いってきます。 (i te ki ma s)
我走了。(離開某地對別人說的話)
いってらしゃい。 (i te la si yai)
您好走。(對要離開的人說的話)
いらしゃいませ。 (i la si yai ma se)
歡迎光臨。
また、どうぞお越(こ) しください。 (ma ta、dou zo o ko si ku da sai)
歡迎下次光臨。
じゃ、またね。 (zi ya ma ta ne)
では、また。 (de ha ma ta)
再見(比較通用的用法)
信(しん) じられない。 (sin zi la ne nai)
真令人難以相信。
あ、そうだ。 (a、sou da)
啊,對了。表示突然想起另一個話題或事情。(男性用語居多)
えへ? (e he?)
表示輕微驚訝的感嘆語。
うん、いいわよ。 (on i i wa yo)
恩,好的。(女性用語,心跳回憶中藤崎答應(yīng)約會邀請時說的:)
ううん、そうじゃない。 (on sou zi ya nai)
不,不是那樣的。(女性用語)
がんばってください。 (gan ba te ku da sai)
請加油。(日本人臨別時多用此語)
がんばります。
我會加油的。
ご苦労(くろう) さま。
辛苦了。(用于上級對下級)
お疲(つか)れさま。
辛苦了。(用于下級對上級和平級間)
どうぞ遠慮(えんりょ) なく。
請別客氣。
おひさしぶりです。
しばらくですね。
好久不見了。
きれい。
好漂亮啊。(可用于建筑,裝飾品,首飾,畫,女性的相貌等等,范圍很廣)
ただいま。
我回來了。(日本人回家到家門口說的話)
おかえり。
您回來啦。(家里人對回家的人的應(yīng)答)
いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。
總算到我正式出場了。(男性用語)
関系(かんけい) ないでしょう。
這和你沒關(guān)系吧?(對八卦的人常用的一句話)
電話番號(でんわばんごう) を教えてください。
請告訴我您的電話號碼。
日本語(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。
日語難的說不上來,簡單的還能對付幾句。
たいへん!
不得了啦。
おじゃまします。
打攪了。到別人的處所時進門時說的話。
おじゃましました。
打攪了。離開別人的處所時講的話。
はじめまして。
初次見面請多關(guān)照。
どうぞよろしくおねがいします。
請多關(guān)照。
いままでおせわになにました。
いままでありがとうございます。
多謝您長久以來的關(guān)照。(要離開某地或跳槽時對身邊的人說的。)
お待たせいたしました。
讓您久等了。
別(べつ)に。
沒什么。當(dāng)別人問你發(fā)生了什么事時你的回答。
冗談(じょうだん) を言わないでください。
請別開玩笑。
おねがいします。
拜托了。(如果是跪著時說這句話,那意思就是“求求您了”)
そのとおりです。
說的對。
なるほど。(nanukodo)
原來如此啊。
どうしようかな
どうすればいい
我該怎么辦啊?
やめなさいよ。
住手。
先生(せんせい) でさえわからないだから、まして學(xué)生(がくせい) のわたしならなおさらである。
連老師都不會,況且是學(xué)生的我那就更不用提了
そうそう。 對對。 (贊同對方的意思)
すごい。 厲害。 (說時語氣放慢)
やっぱり。 果然。 (恍然大悟的樣子)
どうして。 為什么? (句尾上挑)
ぼくにも。 我也一樣? (我也像你說得那樣嗎——句尾上挑)
そう。 是嘛。 (原來如此)
どう。 怎么樣? (念ど——お)
わかった。 知道了。 (表示理解的意思)
ふあん。 不安? (反問對方——句尾上挑)
ごめんね。 對不起。
がんばれ。 努力吧。
えっ。 啊? (對對方的話感到驚訝——句尾上挑)
だから。 所以……
かもね。 也許吧。
おやすみ。 晚安。
おそいね。 真慢啊。
そうだね。 對啊。 (對對方的話表示同意)
なに。 什么?干嗎? (句尾上挑)
ほんとうに。 真的嗎? (反問對方是真是假——句尾上挑)
ほんとうに。 是真的。 (用肯定的語氣說)
だいじょぶ。 沒關(guān)系。 (一切很好的意思)
うん。 嗯。 (讀起來就和中國的“嗯”一個讀法)
でも。 不過……
ありがとう。 謝謝。
じゃ。 再見。
ちょっとまって。 請稍侯。
ねえ。 喂。 (喊人時用)
きみは。 你是誰?
むずかしいんだよ。 難啊。 (表示問題很棘手)
ほんとうよかったね。 真好啊。
あとのまつり。 馬后炮。
こいびと。 對象。 (戀人)
にせもの。 假貨。
ぼくのこと。 我的事? (反問——句尾上挑)
だめだなあ。 行不通呀 !
エリ—ト。 精英。
かおがつぶれる。 丟臉。
じじょうじばく。 自作自受。
したのさき。 耍嘴皮子。
ヒヤリング。 聽力。
どうも。 你好。 (見面打招呼用)
めいをたすける。 救命。
ひげをそる。 刮胡子。
かみをきる。 剪頭。
むだづかい。 浪費啊。
いいなあ。 好好喲!
かわいそう。 好可憐啊。
ちがいますよ。 不是的。 (你說/做的不對或錯了)
まずい。 不好吃。
どういみ。 什么意思? (指別人說的是什么意思)
しらないよ。 不知道。
どうしたの。 怎么啦? (句尾上挑)
いいね。 可以吧? (句尾上挑)
そうか。 我知道了。 (句尾下降-----說的要快些)
もちろんですよ。 當(dāng)然了。
できるんですか。 你會(做說)嗎?
ほんとういいですか。 (這樣)真的好嗎?
ちがいます。 不是那樣。
いいですか。 可以嗎?方便嗎?好嗎?
xx、走らないで。 x x ,不要跑。
つまらないよ。 真無聊。(沒意思)
つぎ。 下一個。
なんでもない。 什么也沒有(說、做)
へんたい。 變態(tài)。
ちょっと。 有事? (句尾上挑)
ちょっと。 有事! (句尾下降)
心配じゃない。 不擔(dān)心嗎? (句尾上挑)
そうだなあ。 我想也是。這倒也是。
ずるい。 真狡猾。
ありがとうは。 謝謝吧? (句尾上挑)
でもさ。 不過…… (句尾稍稍上挑)
なんだよ。 是什么? (句尾上挑)
そうだ、そうだ。 說的對,說的對!
ばか。 混蛋。 (訓(xùn)斥或撒嬌時用)
でもできないの。 但是(我)做不到。
あともよろしく。 以后就拜托了
。
おいしそう。 很好吃的樣子。
見て。 快看!
すきだよ。 喜歡。
なら、いよ。 那就好了。
何で。 為什么? (句尾上挑)
わたし。 是我嗎? (句尾上挑)
でしょうね。 我想也是吧!
まあね。 還好吧? (句尾上挑)
うそじゃない。 不是說謊。
寢た。 睡著了。
ぜんぜん。 一點也沒有。
はやく。 快點。 (三個假名用高低高的順序說)
じょうだんだよ。 開玩笑啦!
うれしいな。 真高興。
そう。 這樣啊! (原來如此的意思)
おねがい。 求求你。 (整個句子用0聲讀)
がんばる。 我會努力的。
もうだいじょうです。 已經(jīng)不要緊了。
わたしも。 我也是。 (我也是說得那樣)
あっそうか。 啊!對了。 (句尾下降)
もういい。 好,算了。
たんじゅん。 真單純。 (一眼就看透了的意思)
まじで。 真的。 (我說的是真的)
ほんとうだいじょぶ。 真的沒問題嗎? (句尾上挑)
げんき。 還好吧? (句尾上挑)
おしえてくれない。 你能教教我嗎? (句尾上挑)
しっているよ。 我知道。
おやったいへんだ。 哎呀,糟了。
きょうだめ。 今天不行! (用肯定的語氣說,也可以說明天、后天)
なにが。 什么事? (句尾上挑)
わたしもそう。 我也一樣。 (我也是那樣的。)
ただ—— 只是—— (即將提出反對意見)
しゃべるよ。 真啰嗦。 (換成片假名讀①聲時是“鐵鍬”的意思)
うそ。 說謊吧? (難以置信的意思——句尾下降)
おわった。 都結(jié)束了!
ぜんぜんだいじょぶ。 一點兒也沒問題。
だれ。 誰? (句尾上挑)
きをつけて。 請多保重。
かわいい。 好可愛喲!
ごえんりょなく。 請別客氣。 (請人吃飯或送禮時用)
たいへんですね。 真是夠嗆呀! (表示同情或慰問)
ちがいます。 錯了。
どうした。 怎么了? (句尾上挑)
なにもない。 沒什么!
どうしよう。 怎么辦? (句尾稍下降)
ちょっとね。 有一點…… (對不起,我不想說的意思)
かまいません。 沒關(guān)系,別介意。
じゃ、また。 一會兒見。
おまたせ。 讓您久等了。
こうかいしない。 不后悔嗎? (句尾上挑——零聲是公海、公開的意思)
見てた! 我看到了。
わかった。 明白了嗎? (句尾上挑)
べつに。 才不是哪? (用肯定的語氣說)
だめ。 不可以!
まさか。 不可能吧或怎么會呢?(放慢速度、用不相信的語氣說)
それで。 然后呢? (句尾上挑)
それでどうしましたか。 那么,后來怎么樣?
しつれいね。 你真失禮啊! (指責(zé)對方?jīng)]禮貌)
じつは—— 其實是(那樣)。 (省了說的理由、不說原因別人也知道)
どうも。 請指教。 (和別人見面時用語——是一萬能用語)
ざんねんでしたね。 真遺憾啊!
行きましょう。 走吧! (表示‘咱們一起走吧’的意思)
すぐ行きます。 馬上過去。
なるほど。 原來如此。 (恍然大悟的樣子)
よく寢た。 睡得真好。 (剛醒過來時自言自語)
ちょっと、ちょっと。 等等、等等。 (讓別人等一下自己)
つまり…… 也就是…… (后面就要解釋一下是什么)
后で…… 等一會兒…… (如:過一會兒你去掃一下地。)
ごえんがある。 有緣。 (用“有五日元”來記)
どこ行くの? 去哪里? (句尾上挑)
きらいです。 討厭。
聞いているの? 聽到了嗎? (句尾上挑)
あなたは。 你呢? (我是這種情況,你是什么樣?)
まって。 等等。 (用1聲讀——等一下的意思)
もうおそい。 已經(jīng)晚了。 (現(xiàn)在要做已經(jīng)不行了)
忘れちゃった。 忘了嗎? (句尾上挑)
やめる。 辭職? (句尾上挑)
ちがう。 不對嗎? (句尾上挑)
ゆびきり。 拉鉤。 (用小指互相拉鉤)
けち。 小氣。
そう思います。 我是這樣想的。
ああ、あれですか。 啊,是那個啊! (是什么東西別人不說自己也知道時用)
つらいよ! 那是很痛苦的。
それでは、つぎに…… 那么,接下來…… (然后再說出打算或做什么等)
だいすきです。 特別喜歡。
こういうふうに…… 像這樣…… (做、說、唱等等)
ほんとうに不思議ですね。 真是不可思議啊!
じゃ、そうする。 那么,就那么辦吧!
あやしいですよ。 真可疑啊!
ちょっと可笑しい。 有點不正常。
オーケー。 好。 (就是OK)
行かなくちゃだめ? 不去不行嗎? (句尾上挑)
まさかそんなはずがない。 怎么可能會那樣?
それだけ。 只此而已。
すぐ取りに行きます。 馬上就去拿。
え、いいんですか。 嗯,行嗎? (這樣做可以嗎?)
けんかをするな。 別打架。
遅くなって、すみません。 來晚了,對不起。
役に立ちましたか。 有用嗎?
ちょっと無理ですね。 有點勉強。 (稍微有點難的意思)
あした暇? 明天有空嗎? (句尾上挑)
為什么有人學(xué)了一年日語就考過了2級,而我們學(xué)了三、四年連簡單的話都聽不懂?為什么人家讀幾遍就能把一個單詞記住,而我們在本上一行行地寫卻也記不住呢?為什么?為什么呢?我們心中總是充滿了太多的疑問。
日語作為一門科學(xué)是有一定規(guī)律的,而記憶也是有一定技巧的。中國有句古話:臨淵羨魚,不如退而結(jié)網(wǎng)。在這里我要說的,就是“結(jié)網(wǎng)”的小方法。當(dāng)然了,在這里由于篇幅所限,不能寫的太詳細,望能起到一點畫龍點睛的作用。
我想問一下,要記住五個單詞,朋友們需要多長時間呢?恐怕要1.5分鐘以上吧?在這里,我們花10秒鐘的時間來記5個單詞。
漢語: 有害 飛蛾 蚊子 害蟲 蛔蟲
上面是五個名詞,它們有什么規(guī)律呢?蚊子、飛蛾、蛔蟲都是有害的,文字和飛蛾都是害蟲。我們明了這個之后,再把它們的假名標(biāo)上。
日語:蚊(か) 、蛾(が) 、害(がい) 、蛔蟲(かいちゅう) 、害蟲(がいちゅう)
現(xiàn)在看明白了沒有,這五個單詞,其實只要記住“害蟲”這一個單詞就可以了。“蚊”的假名是“か”,在“か”上加兩點,就變成了“蛾”的假名。“害蟲”的假名是從“蛾” 的假名開始的,而“害”的假名是“害蟲”假名的前半部。“蛔蟲”的假名則和“害蟲”的假名只有一點點區(qū)別。怎么樣,有10秒的時間完全可以記下來吧?!這就是學(xué)習(xí)方法,你只要找到了它們之間的規(guī)律,記單詞就將成為一種樂趣。
我們記單詞的時候,常為一下要記住好幾方面的內(nèi)容而發(fā)愁,如要記漢字怎么寫,怎么讀,還要記漢語的意思是什么,等等。同時記幾方面很讓人頭痛。現(xiàn)在我們看看用其它的方法學(xué)習(xí)怎么樣。我們把單詞整理一下。如下:(當(dāng)然只是用幾個舉例子)
英語 0 (えいご) 英國 0 (えいこく) 衛(wèi)星 0 (えいせい)
衛(wèi)生 0 (えいせい) 英雄 0 (えいゆう) 液 1 (えき)
液體 0 (えきたい) 枝 0 (えだ) 延期 0 (えんき)
演技 1 (えんぎ) 園蕓 0 (えんげい) 演出 0 (えんしゅつ)
援助 1 (えんじょ) 演說 0 (えんぜつ) 演奏 0 (えんそう)
遠足 0 (えんそく) 延長 0 (えんちょう) 鉛筆 0 (えんぴつ)
我們翻開字典查一下,會發(fā)現(xiàn),這些字的譯詞意思和漢語是完全一樣的。那么,我們就只需記住怎么念它們就可以了。而這樣的單詞如果有兩千個的話,我們要記多長時間呢?答案是:一個星期。當(dāng)然了,如果不講究一點方法的話,還是背不了幾個的。在這里我們要知道一點快速記憶的知識。
平時我們記東西時,用的是左腦,也就是左腦學(xué)習(xí)法。其實,右腦記東西比左腦快100萬倍。當(dāng)然了,我們不可能把右腦的功能全部用上。如果我們真正運用了右腦學(xué)習(xí)法,就會做到“過目不忘”。那么怎樣用右腦來學(xué)習(xí)呢?
如果你用把單詞一個一個地記住的方法,那么,可以說你用的是左腦學(xué)習(xí)法。常聽人說:一天要記住十個單詞,一年就會幾千個這樣的話。那么,我告訴你,很遺憾,你用的是左腦學(xué)習(xí)法。當(dāng)然了,用左腦學(xué)習(xí)法一樣可以學(xué)會很多東西,但是要付出大量的時間作代價。
人類的大腦是根據(jù)所給條件來工作的。如果是低速進入大腦,就由左腦來完成,相反如果信息快速進入大腦就由右腦來處理。那么好了,我們就利用這個機能來學(xué)習(xí)單詞。
首先,我們把上面我所說的那樣的單詞整理出來,然后,用錄音機把它們的讀音全錄下來(如怕讀不準(zhǔn),就需要找一下高手)。準(zhǔn)備好了嗎?(對了,還有一點,記這些單詞的時候就把它們當(dāng)作不認識的中國字好了,因為它們的意思和寫法與中文完全一樣。不過有許多是繁體字。)下面開始學(xué)吧。
我們把單詞分成幾部分,一次“下定決心”記住300個。
首先,把單詞大致讀一遍,然后打開錄音機,用2——4倍的速度放錄好的磁帶。這里有一點很重要,眼睛一定要跟上讀的單詞。把300個單詞聽三遍,然后,開始跟著大聲的、快速地讀。讀幾遍后,我們把錄音帶用正常速度放幾遍,你會發(fā)現(xiàn)單詞已經(jīng)記住了。300個單詞從不會到記住有30分鐘就完成了。
速視、大聲地讀、大量、反復(fù)、快速地聽,就是我們記單詞總的方法。怎么樣?很神奇吧!(誰!誰的西紅柿……哇,還有臭襪子……爛雞蛋*誰?啊……誰在打我,還打……不要打我……言歸正傳、言歸正傳)
咱們再來看看如何記課后的單詞?許多人都是用一遍遍地在本子上寫來記,花了大量的時間,卻收效甚微。現(xiàn)在,我來介紹一種學(xué)習(xí)方法,那就是在學(xué)新課的時候,不先練單詞,而是直接讀課文,讀課文的時候不要在腦中想課文或某個單詞的意思,一旦你要弄懂某個單詞是什么意思是,就變成了左腦學(xué)習(xí),因為一些理性的、邏輯性的東西是用左腦處理的,左腦的學(xué)習(xí)方法是通過一個個的語法知識來學(xué)習(xí)語言。而右腦則不追求記憶和理解,只要把信息大量地、機械地裝到腦子里就行了。所以,我們要靈活地運用右腦的這種機能。也就是說,學(xué)新課時,不用先去記單詞,而是要先讀課文,遇到不會的單詞時看一下單詞表,然后繼續(xù)向下讀,基本上課文讀3、4遍后,單詞就記住了。當(dāng)然了,開始時可能覺得不習(xí)慣,而且也記不住,如果是這樣,那么讀完后,再翻開單詞表練單詞,我想至少比直接練快多了。試試看吧!!!
本人の性格は明るく、正直に向上するので、適応能力が強くなり、苦労に耐えます。プロの人物を、責(zé)任感を持ってある、強力な集団の栄譽感!時間観念が強くて、仕事に対して積極的に追求し、仕事のできる最大の努力を、前向きにチャンスと挑戦にチャンスを信じてできるし、チャンスは準(zhǔn)備をしている人!
本人の性格は明るく、正直に向上するので、適応能力が強くなり、苦労に耐えます。プロの人物を、責(zé)任感を持ってある、強力な集団の栄譽感!時間観念が強くて、仕事に対して積極的に追求し、仕事のできる最大の努力を、前向きにチャンスと挑戦にチャンスを信じてできるし、チャンスは準(zhǔn)備をしてい!
希望可以幫到你哦! O(∩_∩)O哈哈哈~
幾個簡單的日語句子翻譯
1因為我沒見過小李,所以請給我看一下他的照片。李さんが知りませんから、私に彼の寫真を見せてくれませんか。2因為這件事很重要,所以我想還是跟他在說一次的好。このことがたいせつですから、彼にもう一度教えるほうがいいと思います。3因為我住這里不方便,所以我一直想搬家。ここ...
英語翻譯 簡單的句子漢譯英
1她與她妹妹大不一樣 2雖然我們是鄰居,但互相之間并不熟悉.3公園里有各種各樣的植物.4把孩子都叫到樹下,好嗎?5已經(jīng)7點了,你該上學(xué)了.6每個教師節(jié)她都給她的老師們送花.7請為我的成功祈禱吧.8污染正在損害我們的健康.9小女孩正在撫摸她的狗.10 你在找什么? 我在找書.11 那個男人戴著面罩...
英語句子,越短越好,100個100分,要中文翻譯
8. He is telling them an interesting story.(他正在給大家講一個有趣的故事。)9. Britain is a European country.(不列顛是一個歐洲國家。)10. It takes an hour and a half to get there.(這要花費一小時半到達那里。)...(此處省略中間句子,以節(jié)省空間)150. She is good at swi...
翻譯19個句子,都特別簡單
1交通事故で授業(yè)に遅刻した 2公交車應(yīng)該馬上來了吧 2バスはもうすぐ來るでしょう。3這不太方便 3これはあまり便利ではない 4昨天和朋友一起去百貨商店買東西了 4昨日友達とデパートへ買い物に行きました。5我肉和魚都不吃 5私は肉も魚も食べません。6天氣變冷了 6天気が寒くなった...
幫忙翻譯幾個簡單的句子(漢譯英)
2.It can not be tilted for a long time,or it will be out of shape and couldn't recover.3.Gentleman\/madam,wait a minute,I have to make out an small ticket,you can take this tiket to check out first at the checkout counter,then come to get it back,I will package it...
英語句子翻譯 簡單一點的句式 不要復(fù)雜
1. One-fifth of the world population still has no access to clean portable water, half of them reside in India.2. Every year, tens of millions of people die around the world from diseases due to polluted water. Among which, one infant die every fifteen seconds.3. Freshwater ...
翻譯幾個簡單的英語句子(一個5分)
in the world.21.這是他最近的一部電影 This is his latest film.22.這是個居住的好地方 It's a good place to live.23.你想學(xué)啥語言 Which language do you want to learn?24.我很幸運在這有六個月的英語課程 I am lucky because I have a six-month English course here....
英語翻譯:幾個很簡單的句子
了解基本的英語翻譯對于學(xué)習(xí)語言初學(xué)者來說至關(guān)重要,這里提供一些簡單的句子翻譯,幫助大家熟悉英文表達。當(dāng)我們詢問“這是什么?”時,可以用“這是大米。”、“這是褲子。”和“這是水。”來回答,翻譯為:“What's this?This is rice.”,“What's this?These are trousers.”和“What's this...
求學(xué)過俄語的人幫忙翻譯幾個簡單的句子!O(∩_∩)O謝謝!
5.Скоро придёт праздник весны,мои каникулы тоже скоро закончится.У меня было прекрасные летние каникулы.我本人是留學(xué)生這些句子比較簡單不涉及復(fù)雜語法 我?guī)湍愣挤g出來了 ...
造句并翻譯下意思簡單點的句子就好
takes me an hour to do my homework.(我花費了一個小時來做我的作業(yè))11 it cost five hundred pounds(它的售價是500英鎊)。等我寫完二樓那位就已經(jīng)排在我前面了啊,如果剛開始就看到你回答了,我就不寫了。看提問者的問題來說應(yīng)該年級還不太高,所以就用簡單點的句子了。分給二樓那位吧。
相關(guān)評說:
貢覺縣環(huán)形: ______ はじめまして、私は日本に留學(xué)しますので、友達になってくれませんか、お愿いします.はじめまして、私は留學(xué)生として日本へ行きますので、友達になりたいです、よろしくお愿いします.
貢覺縣環(huán)形: ______ 1日本語を勉強してから、日本へ行ったほうがいいと思います.2彼はどんなスポーツも好きというわけではありません.3わたしは先月からパソコンの勉強を始めたばかりです.4この質(zhì)問にどう答えたらいいかわかりません.請參考!
貢覺縣環(huán)形: ______ 1.わたしのなまぇは...です2.わたしは....です3.わたしはことし.....さぃです.
貢覺縣環(huán)形: ______ 1、今は理想のために私が頑張って、諦めないから. 2、ウォー、向こうに美人がいるんだよ! 3、もしもし、私はちょうです. 4、ただあなたが好き!
貢覺縣環(huán)形: ______ 1先生に叱られるよ. 212時以后、うちに帰る. 3いま 読んでいる新聞は昨日 お父さんが買ったんだよ. 4私はマージャンにすごく深い興味があります.
貢覺縣環(huán)形: ______ 日本の企業(yè)では、たくさんのロボートが重い物の運ぶや危険の仕事をしています.李さんは...
貢覺縣環(huán)形: ______ 1,路這么堵,所以一定要遲到了吧.2、為什么這么急?還有時間嗎?3、下周期末考試,所以早點準(zhǔn)備好.4、今天下雨,不要去郊游比較好.5、已經(jīng)這個時候,回家吧!
貢覺縣環(huán)形: ______ 1.人気の高いアニメ作品 2.アニメを鑒賞するのは、一種の趣味であり、習(xí)慣であり、生活の態(tài)度でもある.
貢覺縣環(huán)形: ______ 1:桌子上的書在他手里·機(つくえ)の上(うえ)の本(ほん)は彼(かれ)の手(て)にあります.2:他手里的書是從桌子上拿的彼(かれ)の手(ほん)にある本(ほん)は、機(つくえ)の上...
貢覺縣環(huán)形: ______ 我覺得樓上點點的答案可以用... 山の上に天気がとても悪くて、寒いでした. ----寒いでした~我汗,寒い的過去時應(yīng)該是:寒かった,你要么說寒いです、要么說寒かったのです 山を下がったとき大変疲れたのでした ----疲れたのでした~我再汗,疲れた已經(jīng)是過去時了,后面還用でした,兩個過去時了,肯定不對的