中國人名字的英語寫法? 中國人姓名英文寫法
寫法:還是由拼音組成,但是得把姓和名的拼音空開,然后姓和名的首字母大寫,其余字母小寫。
李明的英語寫法就是 Li Ming
拓展資料: 英國人的名字一開始沒有姓
British people in history for a long period of time only name, no last name.
英國人在歷史上很長一段時間內(nèi)只有名,沒有姓。
Until the eleventh century,Some aristocratic families began to call the heads of the household of a fief or residential names.
直到11世紀(jì),一些貴族家庭才開始用封地或住宅名稱來稱呼一家之長。
time went by,these name became British and American people's last name.
后來世代相襲,這些名稱成了英美人的姓氏。
把中文名字翻譯成英文,姓和名要分開不能連寫,姓和名的首字母一定要大寫。此外,姓最好全部字母大寫(當(dāng)然只大寫首字母也可以);名若由兩個或兩個以上的字組成,則名字應(yīng)該連在一起寫,名的幾個字之間是否加分隔符取決于個人習(xí)慣。因此Li Ming和Ming Li兩種寫法是正確的,其余兩種寫法是錯誤的。
資料拓展
參考《2014年的最新標(biāo)準(zhǔn):中文名字的英文翻譯方案》,方案里面做了如下規(guī)定:
要按照姓+名的順序,而且姓要全部大寫
例如黃曉明,他姓名的標(biāo)準(zhǔn)翻譯方法應(yīng)該是HUANG Xiao-ming。
為什么要按照姓+名的傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)呢?因為黃曉明是中國國籍,中國官方語言是中文,那就應(yīng)該按照中文標(biāo)準(zhǔn)翻譯,先姓后名。以前的通說認(rèn)為,既然翻譯成英文,就按照英語語法習(xí)慣,先名后姓。但時代一直在進步,歐美朋友對東方人姓+名這樣的文化傳統(tǒng)已經(jīng)熟悉,再沒有必要姓名倒置了。
既然姓+名(東方)或名+姓(西方)的使用習(xí)慣可以同時存在,那么就不能再依靠姓名的前后位置來識別姓。這是,就產(chǎn)生了新的拼寫習(xí)慣,就是將姓全部大寫,最大限度的避免誤會。例如姚明,寫作Yao Ming,那究竟是姓“Yao”,還是姓“Ming”?如果寫成YAO Ming,那就很清楚,Yao就是他的姓,而且我們還可以判斷出他來自東方,因為YAO放在前面。
名字的首字母要大寫,是否連寫或加隔音符看個人習(xí)慣
姓的問題解決了。我們再看名字的問題。一般中國名都是兩個字的,再舉黃曉明,寫作Xiaoming,Xiaoming或者Xiao-ming都可以。推
這里再舉一些例子吧。
楊過:YANG Guo;
小龍女:如果直譯就是Xiao LONG Nv。
Li Ming和Ming Li都是可以的,英語教科書上的是Li Ming,護照上的是Ming Li至于中間那兩種,是絕對不可以的,姓氏或名字的開頭要大寫,以示對別人的尊重。
把中文名字翻譯成英文,姓和名要分開不能連寫,姓和名的首字母一定要大寫。此外,姓最好全部字母大寫(當(dāng)然只大寫首字母也可以);名若由兩個或兩個以上的字組成,則名字應(yīng)該連在一起寫,名的幾個字之間是否加分隔符取決于個人習(xí)慣。因此Li Ming和Ming Li兩種寫法是正確的,其余兩種寫法是錯誤的。
名字在英語句子中要大寫么
值得注意的是,表示節(jié)日、星期、月份的第一個字母也應(yīng)當(dāng)大寫,如"Tuesday, January, Children's Day"。這些規(guī)則不僅幫助讀者更好地理解和識別句子,而且也體現(xiàn)了英語書寫習(xí)慣的重要組成部分。在日常寫作和交流中,遵循這些大寫規(guī)則是至關(guān)重要的,它不僅能讓文章看起來更加規(guī)范,還能有效避免不必要的誤解。
外國人的名字是姓在前還是名在前
名在前姓在后。外國人姓名結(jié)構(gòu)一般為教名·自取名·姓。外國人俗稱老外,是指在一國境內(nèi)不具有該國國籍而具有他國國籍的人或用于一國人對他國人的統(tǒng)稱。
唐依婷用英語代替怎么寫?
唐依婷 Tang Yiting
用英語寫陳振濤怎么么寫?
假如您現(xiàn)在使用了 Zhen-Tao 或是 Zhentao 作為 First Name,將來選擇了一個英語名字,這個英語名字只能是“口語使用”,不能用于“正式文件姓名”,因為這樣就會導(dǎo)致“First Name”的概念混淆了。所以選用英語名字時,你的合法證件(包括中文和英文)必須和您的英語翻譯是一致的。所以很多國人的正式“英語...
請問:中國的英語是什么
老早說中國的英語是洋涇浜就是不標(biāo)準(zhǔn)的意思。如果你考慮中國英文是china我記得這個吧
小學(xué)英語書人物名字
1、邁克,英文名是Mike。是美國人,性別為男。2、陳潔,英文名是ChenJie。是中國人,性別為女。3、吳一凡,英文名是WuYifan,是中國人,性別為男。4、艾米,英文名是Amy。是美國人,性別為女。5、莎拉,英文名是Sarah,是美國人,性別為女。6、約翰,英文名是John,是加拿大人,性別為男。7...
何懋鑫的英語怎么讀?-百度
樓主你好 用拼音拼出來就是了 國人的名字用英語來講出來一般都是直接全拼的 向?qū)Ψ秸f你的名字就直接是 my name is 何懋鑫 謝謝
韋家偉-英文名是怎么樣的?男性
標(biāo)準(zhǔn)答案:很多人國人都會問自己的英文名字是什么?其實中國人的英文名字,或者英文寫法就是自己的名字的拼音。你的英文名字: Wei Jiawei 還有一種就是根據(jù)個人喜好,可以給自己選擇一個英文名字。
為什么中國的英文名字叫China?
China一詞起源問題,學(xué)界曾經(jīng)討論,眾說紛紜,未定一是。文僧蘇曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵諸文,曾撰有《梵文典》。他認(rèn)為China起源于古梵文“支那”,初作Cina,用來指中華。“China”一詞的出現(xiàn),不晚于遼金宋、不早于先秦;大致出現(xiàn)在隋唐時期。學(xué)界基本認(rèn)定其作為瓷器的雙關(guān)含義遠(yuǎn)遠(yuǎn)晚于“...
再發(fā):中國人該怎樣向老外介紹自己的姓名
現(xiàn)在的中國人接觸外國人的機會越來越多了,也有機會在一些國際會議上發(fā)表一些文章,這時如何介紹自己的姓名呢?寫漢字是肯定不行的,絕大多數(shù)中國人也沒有給自己起個洋名的習(xí)慣,比較通用的辦法是用漢語拼音拼寫自己的姓名。但有趣的是,不少國人在用拼音拼寫姓名時,把名放在前面,把姓放在后面,比...
相關(guān)評說:
開原市鑄造: ______[答案] 都可以的,在外國也不一定就是非要姓名顛倒.但一般沒有分開寫的,如果把名字的兩字分開,外國人會誤認(rèn)為第二各字是middle name (中間名字).你可以在中間加個“-”符號.但一般中國人都把名字連起來,和姓分開.歡迎追問:)
開原市鑄造: ______[答案] 一般都是first name在前l(fā)ast name在后 也就是應(yīng)該寫Xiaoli Zhang 如果要family name在前的話應(yīng)該后跟逗號 就是說應(yīng)該寫Zhang,Xiaoli
開原市鑄造: ______[答案] 一般中國人的名字英文都用拼音表示的,例如:李明(Li Ming) 三個字的例如:李明明(Li Mingming) 陳小春(Chen Xiaochun)例句:What's your name?-----My name is Li Ming.Do you know that fomous actor?-----Yes,h...
開原市鑄造: ______[答案] 中國姓氏:“歐陽”英語是--(Ou-yang) "歐陽亭亭"-英文名拼寫是:Ting Ting Ou-yang. 如:同姓的這兩個名字-英文: 歐陽瓔 Ying Ou-Yang 歐陽建佑 Chien-Yu Ou-yang 中國姓氏英文對照,可以看看:
開原市鑄造: ______ 假如沒有獨立的英文名字,就采用拼音表述方式 先名字的拼音,后姓氏的拼音 例如:王麗,翻譯成 Li Wang 例如:張國威,翻譯成 Guowei Zhang
開原市鑄造: ______ 教育部出臺過《中國人名漢語拼音字母拼寫規(guī)則》:國際體育比賽等場合,人名可以縮寫.漢語人名的縮寫,姓全寫,首字母大寫或每個字母大寫,名取每個漢字拼音的首字母,大寫,后面加小圓點,聲調(diào)符號可以省略. 例如: 1. 名字是兩個...
開原市鑄造: ______ 一:姓在前,名在后,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫,注意不要把名字分開.如:單姓單字:藺相如-Lin Xiangru 復(fù)姓單字:司馬遷-Sima Qian 二:名在前,姓...
開原市鑄造: ______[答案] 中國人名,直接用拼音,但要注意:名與姓要分開,中間空一格,姓的第一字母要大寫,名的第一個字母也要大寫.也就是說在姓名中只有兩個大寫字母. 按照西方的習(xí)慣應(yīng)名在前,姓在后.為了防止誤解,在正規(guī)的表格上,可在姓名中間加一逗號,...
開原市鑄造: ______ 你好!能飛英語(langfly.com)為你解答~英文名順序保留漢語習(xí)慣,即姓在前,名在后. <li>具體英文名字的規(guī)則如下: (一)在中國乃至國際的標(biāo)準(zhǔn)如下: 中國人名的英語寫法,目前有兩種習(xí)慣: 一、直接以漢語拼音表達,如"李小莉"-->...
開原市鑄造: ______ 把姓寫在后頭,姓名首字母大寫.比如韓梅梅寫成Meimei Han