在英文名中,姓氏“王”是應(yīng)該使用“Wang”還是“Wong”?
首先是一般寫王都有專門的英文翻譯應(yīng)該使用wang。中國姓氏比如劉的英文翻譯是Lau,華仔的英文名字是Andy,所以英文全名是“Andy Lau”。中國有幾百個(gè)姓,外國人也有自己的姓,所以我們很多人在給自己起英文名比如Lily,Jack的時(shí)候都忽略了自己的姓。或者直接用拼音,例如:楊、王、趙等。
其實(shí)很多外國人對中國名字的拼寫都是受方言的影響,也就是不按照普通話的發(fā)音來拼寫。例如,張的英文名是Leslie,而“張”的姓是。當(dāng)然,也可以用漢語拼音作為姓氏的英文翻譯,但在更正式的場合,通常會(huì)使用相應(yīng)的英文翻譯。所以我們在寫自己的英文姓氏是需要寫中國的拼音的。
再者是一般中國人的姓氏都有專門的英文翻譯。比如“陳冠希”的英文名是Edison,對應(yīng)的陳姓的英文翻譯是Chan,所以全稱是“EdisonChan”。中國姓氏的英文翻譯不能只是漢語拼音,因?yàn)橹袊撕臀鞣饺说陌l(fā)音不一樣,很多西方人不會(huì)發(fā)中文的音!比如從聲母角度來說,D開頭的姓氏英譯對應(yīng)T,G對應(yīng)K,X對應(yīng)HS,Z和J一般對應(yīng)C,韻母會(huì)有一些細(xì)微的差別。
要知道的是在選擇英文名時(shí),中國人經(jīng)常去英美戲劇中尋找靈感。但實(shí)際上,如果一味地照搬英美劇中流行主角的英文名,或者模仿經(jīng)典角色的名字,效果會(huì)適得其反。夏洛克,這個(gè)名字表面上看起來很好聽,但實(shí)際上外國人聽到它都很尷尬。因?yàn)橄穆蹇穗娨晞≡谌澜缍己苁軞g迎。一聽到這個(gè)名字,外國人的第一反應(yīng)就是夏洛克·福爾摩斯。
絕對是WANG啊,HK的黃也不是WONG是NG啊。王是中國姓氏,理應(yīng)按照普通話的漢語拼音規(guī)則來拼。我在新加坡也見過王姓拼成ONG的,那是海南人的后裔。
一般情況下使用Wang,而Wong在香港使用的比較多一點(diǎn)。
王,官話區(qū)一般是讀wang。 姓王,英文可以用“Wang”代替
英文姓名翻譯成中文姓名是怎樣翻譯(先翻譯名還是姓)
在實(shí)際操作中,首先要翻譯的是名,因?yàn)檫@直接關(guān)聯(lián)到個(gè)人的身份識(shí)別。例如,假設(shè)我們有名字Linda Wang,首先翻譯名Linda為林達(dá),接著姓Wang翻譯為王,因此完整的中文翻譯就是林達(dá)王。值得注意的是,中文姓名中的“字”在英文中并不直接翻譯,而是保留原樣。比如一個(gè)人的中文名字是李文博,他的英文名翻譯...
王盈,性格活潑她的英文名怎么說???
王盈,性格活潑,她的英文名應(yīng)當(dāng)如何表達(dá)呢?這個(gè)問題讓許多人困惑不已。實(shí)際上,我們可以根據(jù)她的中文名字“王盈”進(jìn)行合理的翻譯。首先,“王”姓在英文中通常保留原樣,因此姓氏部分為Wang。至于名字部分,“盈”字代表著充盈、豐富,給人一種積極、樂觀的印象,因此可以將其音譯為Ying。綜上所述,王盈...
黃的英文姓
姓氏:黃,用英文寫作:WONG。Wong,即王姓(和其他粵語同音姓如黃,汪),在港府粵拼中文姓氏英譯規(guī)則中的英譯詞。這種寫法一般以廣東話為第一語言的地區(qū)使用,分布在中國香港,澳門和廣東以及海外粵語區(qū)。Wong 的拼法如天后王菲Faye Wong,華人四大名導(dǎo)之一的王家衛(wèi)Wong Kar-wai等等。
關(guān)于王閆的英文名怎么寫
「王閆」的英文名翻譯與拼音相同為:Wang,Yan (英文文法中,當(dāng)姓氏在名字前會(huì)以逗號(hào)做區(qū)別)一般介紹自我是先說名「閆」再說姓氏「王」:Yan Wang (名字寫在姓氏前則無需逗號(hào))想自己另取一個(gè)有諧音的英文名可以考慮:Yancy,Yannie,Yannic
取英文名開頭應(yīng)該用哪個(gè)字母?
最好以H開頭,實(shí)在不喜歡就Z開頭,W是你的姓,不推薦名字首選字母。推進(jìn)名字:Hans 上帝是仁慈的; Harlan 來自軍隊(duì); Harman 戰(zhàn)士;Hassan 英俊的;Holden 和藹的,仁慈的; Hollis 英雄 姓氏 王 Wong
“王”字英文怎么寫?是WONG還是WANG?感謝
王 [wàng,wáng]n. king ; wang ; amir 一、短語 1、王煇雄 Huei-Shyong Wang 2、游戲王 Yu-Gi-Oh ; ZEXAL ; Yu Gi Oh ; OCG 3、蠅王 Lord of the Flies ; Journal of Yibin University 二、雙語例句 1、王是一個(gè)很常見的中國姓。Wang is a very common Chinese surname.2、英國的...
王文喆的英文名是什么?
您好,「王文喆」的英文名寫法與漢語拼音一樣是:Wang, Wenzhe (在英文書寫中,姓氏若在前會(huì)以逗號(hào)做區(qū)別)一般英文介紹自己是先說名「文喆」再說姓氏「王」:Wenzhe Wang (名字在姓氏前書寫則無逗號(hào)做區(qū)別)如想取個(gè)與自己中文名字有諧音的外文名可以考慮使用:Vincent (文森)
用英文怎么寫自己的名字
值得注意的是,某些特殊的姓氏或名字在轉(zhuǎn)換成英文時(shí),可能需要根據(jù)發(fā)音進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,確保名字在英文中易于發(fā)音和理解。例如,“張”這個(gè)姓氏,英文中可能會(huì)寫作“Zhang”,但為了更符合發(fā)音習(xí)慣,也有可能寫作“Zhang”或“Chang”。同樣,“王”這個(gè)姓氏,可以寫作“Wang”或“Wong”。具體情況需根據(jù)個(gè)人...
王可愛的英文名怎么寫?
您好,「王可愛」的英文名翻譯與拼音相同為:Wang, Keai (英文文法中,當(dāng)姓氏在名字前會(huì)以逗號(hào)做區(qū)別)一般介紹自我是先說名「可愛」再說姓氏「王」:Keai Wang (名字寫在姓氏前則無需逗號(hào))想自己另取一個(gè)有諧音的英文名可以考慮:Cora, Kora, Coleen, Colene, Arlene, Irene ...
百家姓用英語怎么說
- 姓讀拼音,名可以讀拼音也可以另外取 - 比如成龍的英文名就是Jack Cheng 問題五:你的姓氏是什么。用英語怎么說 - What's your family name?問題六:她的姓氏用英語怎么說 - Her family name \/ Her last name 問題七:姓“王”的王 用英語怎么說 - 王的英文就是Wang, 比如說大衛(wèi). David,...
相關(guān)評說:
明溪縣標(biāo)準(zhǔn): ______ 「王樂」的英文名翻譯與拼音相同為:Wang, Le Wang, Yue(英文文法中,當(dāng)姓氏在名字前會(huì)以逗號(hào)做區(qū)別) 一般自我介紹是先說名「樂」再說姓氏「王」:Le Wang Yue Wang(名字寫在姓氏前則無需逗號(hào)) 想自己另取一個(gè)有諧音的英文名可以考慮:Layla, Lena, Yannie, Yancy
明溪縣標(biāo)準(zhǔn): ______ 最接近的自然就是 Liang Wong了..Liang是印度尼西亞的一個(gè)地名,,就是梁的拼音念法,只不過音調(diào)是第四聲罷了..Wong就是中國姓氏王在英文里的對應(yīng)..比如有一定知名度的生化危機(jī)里的角色,艾達(dá)女王,,她就姓王,,英文名就是Ada Wong. 你這個(gè)梁字,英文里沒啥有對應(yīng)適合意義的單詞,還是建議你根據(jù)自己的意思需求取個(gè)名吧.比如你不是叫生活的哲學(xué)么,取名叫philosopher也行啊,這算是職業(yè),當(dāng)做名字的也少見,很突出.
明溪縣標(biāo)準(zhǔn): ______ 雖然不能說只能做姓,但是Hanks做名太怪了,Hank是人名但也不是常用的英文名,本身有點(diǎn)歐洲血統(tǒng)的人才會(huì)起這個(gè)名字,當(dāng)然如果是在國內(nèi)用就沒問題
明溪縣標(biāo)準(zhǔn): ______ 「王家輝」的英文名翻譯與拼音相同為:Wang, Jiahui (英文文法中,當(dāng)姓氏在名字前會(huì)以逗號(hào)做區(qū)別) 一般介紹自我是先說名「家輝」再說姓氏「王」:Jiahui Wang (名字寫在姓氏前則無需逗號(hào)) 想自己另取一個(gè)有諧音的英文名可以考慮:Jack, Jaz, Jas, Jag, Wyn, Wynn, Wayne
明溪縣標(biāo)準(zhǔn): ______ 也可以選擇意思相近的英文名,比如我叫王玉,就叫Jade.你叫王宇,可以叫Sky啊.yu這個(gè)發(fā)音,在英文里比較少,而且不好聽的,當(dāng)時(shí)我選了很久,也沒選出一個(gè)音似的,后來我的老板(美國人)給我起了這個(gè)名字.
明溪縣標(biāo)準(zhǔn): ______ 英文姓氏應(yīng)是中文姓氏的拼音,一般姓周的人姓是:Chou,很少有用:Zhou的.(威爾士神話中愛和美的女神的名字) Gwendolyn關(guān)德琳:含義同上. Gwendolyn還有
明溪縣標(biāo)準(zhǔn): ______ 還是用你的中文拼音吧,否則和你的護(hù)照/身份證上的拼音不一樣的話是不可以的.關(guān)于姓氏,比如陳木 那么就是 MU CHEN 或者簡寫 M CHEN自己隨便取的英文名可以在非...
明溪縣標(biāo)準(zhǔn): ______ 好的~ 你的英文名的姓氏就是Wang(英譯——這個(gè)是不能變的,王力宏是美國的,他的姓氏也是Wang) Creg Wang:克雷格·王 這個(gè)我個(gè)人比較喜歡 Rockford·Wang 羅克福德·王 這個(gè)里頭的rock和你名字中的“巖”字有相同之處~ Yancey ·Wang 這個(gè)是音譯的,很不錯(cuò)的名字,我自己最喜歡這個(gè).望采納,謝謝~
明溪縣標(biāo)準(zhǔn): ______ 如果是中文名字直譯成英語就不需要名在前姓在后,如果是英文名就要名在前姓在后了. 姓名是社會(huì)成員的符號(hào)或標(biāo)記,英美人的姓和順序名中國人的相反.他們是:名在前,姓在后,如 Nanthan Hale(內(nèi)森·黑爾),Nanthan是名,Hale 是...