www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    文言文 木蘭從軍 木蘭從軍,原文

    古時也有記載木蘭從軍的曲詞。   原文   木蘭者,古時一民間女子也。少習騎,長而益精。值可汗點兵,因其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行。因其父以老病不能行。木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉(zhuǎn)戰(zhàn)驅(qū)馳凡十有二年,數(shù)建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信。   譯文   木蘭是古時候的一名民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術(shù)不斷精深,時值可汗點兵,她的父親的名字也在名冊上,和同村的許多年輕人都在此次出征中。她的父親因年老多病而不能勝任,木蘭便女扮男裝,給馬在集市配馬鞍,替父親出征。逆黃河而上,翻越黑山,與敵作戰(zhàn)馳騁沙場十二年之久,屢建奇功。哈!男子可做之事女子未必不為,我看到木蘭從軍之事后就更加相信這個道理了。   詞中字解釋:   習騎:練習騎射   軍書:征兵的軍冊   次——應該   少習騎——少:少年時   長而益精——益:更加   市鞍馬——市:買   數(shù)建奇功——數(shù):屢次   易——換   驅(qū)馳——奔波   余——我   諸:眾,一些   為:做   之:結(jié)構(gòu)助詞,的   未必:未嘗   夫:讀二聲,發(fā)語詞,引出后面的議論   古今異義:   . 余——古義:我;今義:剩余。   市——古義:集市;今義:城市。   次——古義:應當;今義:次序。   文言文主旨 :男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事,因益信   文言文相似句子是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?   詞中字解釋:   少習騎——少:少年時 長而益精——益:更加   市鞍馬——市:買 數(shù)建奇功——數(shù):屢次   余觀夫木蘭從軍之事因益信——夫:二聲,本沒有意思可翻譯成那   《木蘭詩》,出自《樂府詩集》,為南宋郭茂倩所編,屬于北朝時期北方的一首長篇敘事民歌,收錄在《樂府詩集》中的〈梁鼓角橫吹曲〉當中。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場,凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩.其作者不詳,只是在百姓中間廣為傳唱。   木蘭詩原文   唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。   問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。   東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。   萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。   歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。   爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳,當窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶:同行十二年,不知木蘭是女郎。   雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

     唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。 問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶。 昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為市鞍馬,從此替爺征。 東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。 旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。 旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。 萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。 歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。 爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳。當窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎。 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
      譯文
      嘆息聲接著嘆息聲,木蘭對著門在織布。聽不見機杼作響,只聽見木蘭在嘆息。 問木蘭在嘆息什么?問木蘭在思念什么?(木蘭回答道) 我也沒有想什么,也沒有思念什么。昨天晚上我看見征兵文書,知道皇上在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,我沒有兄長,我愿意為此去買馬鞍和馬匹,替代父親去應征。 在集市各個地方買出征用的東西。早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流的嘩嘩聲。早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。 不遠萬里奔赴戰(zhàn)場,像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的戰(zhàn)死沙場,有的(木蘭)凱旋歸來。 勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜千百金還有余。天子問木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。 父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發(fā),在面部貼上裝飾物。走出去見同去出征的伙伴,伙伴們很吃驚都說我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。 據(jù)說,提著兔子耳朵懸在半空中時,雄兔兩只前腳時時動彈、雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個是雌兔哪個是雄兔呢?
      注釋
      1. 唧唧(jī jī):嘆息的聲音。同《琵琶行》中“我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧”之“唧唧” 2. 當戶(dang hu):對著門。 3. 機杼(zhù)聲:織布機發(fā)出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。 4. 惟:只。 5. 何:什么。 6. 軍帖:軍中的文告。 7. 可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對君主的稱呼 8. 軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二年”,用法與此相同。 9. 爺:和下文的“阿爺”同,都指父親。 10. 愿為市鞍馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。 11. 韉(jiān):馬鞍下的墊子。 12. 轡頭:轡(pèi):駕馭牲口用的嚼子和韁繩。 13. 辭:離開,辭行。 14. 濺濺(jiān jiān):急水流動聲。 15. 旦:早晨。 16. 但聞:只聽見 17. 胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。 胡,古代對北方少數(shù)民族的稱呼。 18. 啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。 19. 天子:同可汗。 20. 萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰(zhàn)場。戎機:戰(zhàn)爭。 21. 關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,越過。 22. 朔氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),古時軍中守夜打更用的器具。 23. 寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上 24. 明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿 25. 策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功大極高。 26. 賞賜百千強:賞賜很多的財物。百千:形容數(shù)量多。強,有余。 27. 問所欲:問(木蘭)想要什么。 28. 不用:不愿意做。 29. 尚書郎:古代官名。 30. 愿馳千里足:希望騎上千里馬。 31. 郭:外城。 32. 扶:扶持。 將:助詞,不譯 33. 姊(zǐ):姐姐。 34 理:梳理 35. 紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。 36. 霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。 37. 著:通著,穿。 38. 云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。 39. 帖(tiē)花黃:帖通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。 40. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認。撲朔,動彈。迷離,瞇著眼。 41. 雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?傍地走,并排跑。 42. 火伴:通假字“伙”。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,后意譯為同行的人。通假字“伙”。 43. 行:讀xing(二聲) 44. 傍地走:貼著地面并排跑。 注:《木蘭詩》已成為語文出版社語文版七年級上第24課
      字詞句
      A.字音:機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕 通假字: ①.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。 古今異義: ①.爺:古義指父親,eg:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。 ②.走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。 ③.但:古義為只,副詞,eg:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉(zhuǎn)折連詞。 ④.郭:古義為外城,eg:出郭相扶將;今僅用作姓氏。 ⑤.戶:古義為門,木蘭當戶織;今義人家、門第。 ⑥迷離:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。 ⑦十二:古義為虛數(shù)多,今義數(shù)詞,十二。 一詞多義: 市:a.集市,eg:東市買駿馬;b.買,eg:愿為市鞍馬。(名詞作動詞。我愿意為此去買鞍馬。) 買:a.買(東西), eg:東市買駿馬;b.雇,租,eg:欲買舟而下。 愿:a愿意,eg愿為市鞍馬;b希望,eg愿馳千里足 詞語活用: ①.“何”疑問代詞作動詞,是什么。問女何所思 ②.“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉(zhuǎn) ③.“騎”動詞作名詞,戰(zhàn)馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾 成語:撲朔迷離 原指難辨兔的雄雌,比喻辨認不清是男是女。現(xiàn)指形容事情錯綜復雜,難于辨別。 特殊句式及重點句子翻譯 ①.省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。) 愿意為此去買鞍馬。 ②. 倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。) 問一聲閨女想的是什么? ③.萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬里,奔赴戰(zhàn)場,像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),歷經(jīng)數(shù)年,有的戰(zhàn)死,有的活下來凱旋。 ④.當窗理云鬢,對鏡帖花黃:當著窗戶對著鏡子整理頭發(fā)和貼上裝飾。
      編輯本段編者簡介
      郭茂倩,(1041-1099),字德粲,宋朝人(《宋詩紀事補遺》卷二四),鄆州須城(今山東東平)人(《宋史》卷二九七《郭勸傳》)。勸孫,源明子。神宗元豐七年(一○八四)時為河南府法曹參軍(《蘇魏公集》卷五九《郭君墓志銘》)。編有《樂府詩集》百卷傳世,以解題考據(jù)精博,為學術(shù)界所重視。 《木蘭詩》又稱《木蘭辭》,《木蘭歌》。作者及產(chǎn)生時代不詳,目前學術(shù)界一般認為,(陳)釋智匠《古今樂錄》已著錄此詩,故其產(chǎn)生時代不會晚于陳代,可能經(jīng)過隋唐文人的加工潤色。是我國南北朝時期北方的一首樂府民歌,記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場,凱旋回朝,建功受封,辭官還鄉(xiāng)的故事,充滿傳奇色彩。
      編輯本段創(chuàng)作背景
      木蘭生世:
      關(guān)于木蘭身處年代的說法,主要是兩種說法: 1、北魏太武帝向北大破柔然期間。 2、隋恭帝義寧年間,突厥犯邊。 關(guān)于木蘭的姓名,主要有: 1、 木蘭,女子名,姓氏里居不詳。 2、一般認為姓花,名木蘭。 3、此外,還有姓魏、朱之說,也有說“木蘭”即是姓,無名。
      背景:
      木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)疆場一十二年,屢建功勛,無人發(fā)現(xiàn)她是女子。唐代追封為孝烈將軍,設(shè)祠紀念。 它產(chǎn)生的時代眾說紛紜,但從歷史地理的條件可以判定事和詩可能產(chǎn)生后魏,這詩產(chǎn)生于民間,在長期流傳過程中,有經(jīng)后代文人潤色的痕跡,但基本上還是保存了民歌易記易誦的特色。
      影響:
      《樂府詩集》是古代管理音樂的機構(gòu)也是最完備的一部樂府歌辭總集,后來把樂府的詩也叫樂府,其中的民歌,較生動地反映了當時的社會生活和風土人民,分南歌、北歌兩大部分。南歌,即南朝民歌,注重抒情,語言浮華,用詞細膩,風格委婉。北歌,即北朝民歌,題材廣泛,格調(diào)雄頸、熱烈、質(zhì)樸。 《木蘭詩》與南朝民歌中的《孔雀東南飛》合稱長篇敘事詩雙璧。
      編輯本段樂府詩簡介
      繼《詩經(jīng)》《楚辭》之后,在漢魏六朝文學史上出現(xiàn)一種能夠配樂歌唱的新詩體,叫做“樂府”,它曾大放異彩,成為中華民族優(yōu)秀文化遺產(chǎn)的一個有機組成部分。 “樂府”本是官署的名稱,負責制譜度曲,訓練樂工,采輯詩歌民謠,以供朝廷祭祀宴享時演唱,并可以觀察風土人情,考見政治得失。我國的采詩制度有著悠久的歷史,《夏書·胤征》已有采詩的記錄。流傳至今的《詩經(jīng)》,當初就要算是一部官方頒布并為社會認可的標準選本。春秋以后,禮崩樂壞,征戰(zhàn)不休,采詩制度無法貫徹。到了秦代,統(tǒng)一時間短,百廢待興,雖然已有樂府官署之名,但仍然沒有采詩之實。漢承秦制,經(jīng)濟凋敝,樂府機關(guān)也只能習常肄舊,無所增更,勉強維持而已。經(jīng)過六七十年的休養(yǎng)生息,到漢武帝時,國力變得大為雄厚,乃擴大樂府的規(guī)模,采詩夜誦。到東漢,采詩成為政治生活中的一件大事。光武帝曾“廣求民瘼,觀納風謠”,和帝則派遣使者“微服單行,各至州縣,觀采風謠”。此種風尚,在南北朝皆相沿襲。蕭梁時,社會上已經(jīng)把“樂府”從官署的名稱轉(zhuǎn)變而為詩體。劉勰《文心雕龍》于《明詩》之外,另有《樂府》專章。昭明《文選》、徐陵《玉臺新詠》也都開辟了《樂府》專欄。其中既有文人詩歌,又有民間歌詩,亦即凡是合過樂能夠歌唱的歌詩,統(tǒng)統(tǒng)稱為“樂府”。在這兩類詩歌中,民間歌詩是精華所在,并且文人歌詩還是在民間歌詩的甘露滋潤下萌發(fā)并壯大起來的,所以我們對民間歌詩應給以高度重視。 北朝于戰(zhàn)亂間隙所奉行的采詩制度,與兩漢一脈相承。保存在郭茂倩《樂府詩集·梁鼓角橫吹曲》中的北朝樂府民歌,有的是用漢語創(chuàng)作,有的則為譯文,雖然只有六七十首,卻內(nèi)容深刻,題材廣泛,反映了廣闊的社會生活,與南方民歌的細膩委婉清秀大相異趣,顯示出北朝的粗獷豪放的氣概,呈現(xiàn)出另外一種風情民俗的畫卷。由于北方各族統(tǒng)治者長期混戰(zhàn),反映戰(zhàn)爭的題材就要多些,有描寫戰(zhàn)爭和徭役帶給人民苦難的,有歌頌剽悍的尚武精神的。特別是《木蘭詩》,滿懷激情地贊美花木蘭女扮男裝,代父從軍,是個傳奇人物,與《孔雀東南飛》一起,被譽為樂府民歌中的“雙璧”。漢魏六朝樂府是中國文學史上一支奇葩,具有強大的生命力,直接影響了我國詩壇的面貌。它不僅開拓出了五言詩的新領(lǐng)域,而且對七言詩、歌行體以至律絕,都起了橋梁的作用。

    原文
      木蘭者,古時一民間女子也。少習騎,長而益精。值可汗點兵,因其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行。因其父以老病不能行。木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉(zhuǎn)戰(zhàn)驅(qū)馳凡十有二年,數(shù)建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信。

    譯文
      木蘭是古時候的一名民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術(shù)不斷精深,時值可汗點兵,她的父親的名字也在名冊上,和同村的許多年輕人都在此次出征中。她的父親因年老多病而不能勝任,木蘭便女扮男裝,給馬在集市配馬鞍,替父親出征。逆黃河而上,翻越黑山,與敵作戰(zhàn)馳騁沙場十二年之久,屢建奇功。哈!男子可做之事女子未必不為,我看到木蘭從軍之事后就更加相信這個道理了。

    古時也有記載木蘭從軍的曲詞。   原文   木蘭者,古時一民間女子也。少習騎,長而益精。值可汗點兵,因其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行。因其父以老病不能行。木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉(zhuǎn)戰(zhàn)驅(qū)馳凡十有二年,數(shù)建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信。   譯文   木蘭是古時候的一名民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術(shù)不斷精深,時值可汗點兵,她的父親的名字也在名冊上,和同村的許多年輕人都在此次出征中。她的父親因年老多病而不能勝任,木蘭便女扮男裝,給馬在集市配馬鞍,替父親出征。逆黃河而上,翻越黑山,與敵作戰(zhàn)馳騁沙場十二年之久,屢建奇功。哈!男子可做之事女子未必不為,我看到木蘭從軍之事后就更加相信這個道理了。   詞中字解釋:   習騎:練習騎射   軍書:征兵的軍冊   次——應該   少習騎——少:少年時   長而益精——益:更加   市鞍馬——市:買   數(shù)建奇功——數(shù):屢次   易——換   驅(qū)馳——奔波   余——我   諸:眾,一些   為:做   之:結(jié)構(gòu)助詞,的   未必:未嘗   夫:讀二聲,發(fā)語詞,引出后面的議論   古今異義:   . 余——古義:我;今義:剩余。   市——古義:集市;今義:城市。   次——古義:應當;今義:次序。   文言文主旨 :男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事,因益信   文言文相似句子是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?   詞中字解釋:   少習騎——少:少年時 長而益精——益:更加   市鞍馬——市:買 數(shù)建奇功——數(shù):屢次   余觀夫木蘭從軍之事因益信——夫:二聲,本沒有意思可翻譯成那   《木蘭詩》,出自《樂府詩集》,為南宋郭茂倩所編,屬于北朝時期北方的一首長篇敘事民歌,收錄在《樂府詩集》中的〈梁鼓角橫吹曲〉當中。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場,凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩.其作者不詳,只是在百姓中間廣為傳唱。   木蘭詩原文   唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。   問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。   東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。   萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。   歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。   爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳,當窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶:同行十二年,不知木蘭是女郎。   雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

    木蘭從軍 閱讀答案,7條大家請看吧:
    原文
      木蘭者,古時一民間女子也。少習騎,長而益精。值可汗點兵,因其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行。因其父以老病不能行。木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉(zhuǎn)戰(zhàn)驅(qū)馳凡十有二年,數(shù)建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信。

    譯文
      木蘭是古時候的一名民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術(shù)不斷精深,時值可汗點兵,她的父親的名字也在名冊上,和同村的許多年輕人都在此次出征中。她的父親因年老多病而不能勝任,木蘭便女扮男裝,給馬在集市配馬鞍,替父親出征。逆黃河而上,翻越黑山,與敵作戰(zhàn)馳騁沙場十二年之久,屢建奇功。哈!男子可做之事女子未必不為,我看到木蘭從軍之事后就更加相信這個道理了。
    最佳答案: 詞中字解釋:
    1、少習騎——少:從小 長而益精——益:更加
    2、市鞍馬——市:買 數(shù)建奇功——數(shù):屢次
    3、木蘭者,古時一民間女子也:木蘭是古時候的一位民間女子男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信: 男子可做的事女子未必不能做,我看到木蘭從軍之事后便更加相信這個道理了
    文言文相似句子是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌? 詞中字解釋:
    4、少習騎——少:從而益精——益:更加
    5、市鞍馬——市:買 數(shù)建奇功——數(shù):屢次
    6、木蘭者,古時一民間女子也:木蘭是民間女子男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信: 男子可做的事女子未必不能做,我看到木蘭從軍之事后便更加相信這個道理了
    7、文言文相似句子是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

    相關(guān)評說:

  • 農(nóng)常19658314987: 《木蘭從軍》文言文,概括后兩段文字的大意萬里赴戎機,關(guān)山度若飛.朔氣傳金柝,寒光照鐵衣.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸. 歸來見天子,天子坐明堂.策勛十... -
    梅里斯達斡爾族區(qū)轉(zhuǎn)動: ______[答案] 1.概括后兩段文字的大意 【寫木蘭還朝辭官,回鄉(xiāng)與親人團聚.】 2.后兩段文字分別表現(xiàn)了木蘭的什么品格? 【不吐功名利祿,熱愛家鄉(xiāng)、熱愛親人、熱愛和平】 3.找出選段中的兩個通假字,并寫出本字. 【帖-貼,火-伙】 4.翻譯:策勛十二轉(zhuǎn),賞賜...
  • 農(nóng)常19658314987: 木蘭從軍的故事是怎樣的?
    梅里斯達斡爾族區(qū)轉(zhuǎn)動: ______ 木蘭從軍講述了木蘭代替父親去征戰(zhàn)的古代故事.木蘭是古時候的一名民間女子.從小練習騎馬,正碰到皇帝招兵,她的父親的名字也在名冊上,她的父親因年老多病而不...
  • 農(nóng)常19658314987: 文言文《木蘭從軍》的引用出處,是誰在哪本書里寫的?木蘭者,古時一民間女子也.少習騎,長少而益精.值可汗點兵,其父名在軍書,與同里諸少年皆次當... -
    梅里斯達斡爾族區(qū)轉(zhuǎn)動: ______[答案] 《木蘭詩》又叫《木蘭辭》,是南北朝時北方的一首樂府民歌,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》,與《孔雀東南飛》并稱為我國詩歌史上的“樂府雙壁”,是北朝樂府民歌的代表作.
  • 農(nóng)常19658314987: 閱讀理解木蘭從軍木蘭者,古時一民間女子也.少習騎,長而益精.值可汗點兵,其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行.因其父以老病不能行.木蘭乃易男裝,... -
    梅里斯達斡爾族區(qū)轉(zhuǎn)動: ______[答案] a d 余觀夫木蘭從軍之事因益信 阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征.
  • 農(nóng)常19658314987: 文言文翻譯 加分 -
    梅里斯達斡爾族區(qū)轉(zhuǎn)動: ______ 原文:木蘭從軍:木蘭者,古時一民間女子也.少習騎,長而益精.值可汗點兵,其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行.其父以老病不能行.木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,朔黃河,度黑山,轉(zhuǎn)戰(zhàn)驅(qū)馳凡是有二年,數(shù)建奇功.嘻!男子可為之事,女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信. 譯文:木蘭是古時候的一位民間女子.從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術(shù)不斷精深.時值可汗點兵,她的父親也在名冊上,和同村的許多年輕人都在次此出征中.她的父親因年老多病而不能勝任.木蘭便女扮男裝,給馬在集市配好馬鞍,替父親出征.逆黃河而上,翻越黑山,與敵作戰(zhàn)馳騁沙場十二年之久,屢建奇功.哈!男子可做之事女子未必不可為,我看到木蘭從軍之事后便更加相信這個道理了.
  • 農(nóng)常19658314987: 文言文<<木蘭從軍>>解釋 -
    梅里斯達斡爾族區(qū)轉(zhuǎn)動: ______ 原文:木蘭者,古時一民間女子也.少習騎,長少而益精.值可汗點兵,其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行.其父以老病不能行.木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉(zhuǎn)戰(zhàn)驅(qū)馳凡十有二年,數(shù)建奇功.嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信. 木蘭是古時候的一位民間女子.從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術(shù)不斷精深.時值可汗點兵,她的父親也在名冊上,和同村的許多年輕人都在次此出征中.她的父親因年老多病而不能勝任.木蘭便女扮男裝,給馬在集市配好馬鞍,替父親出征.逆黃河而上,翻越黑山,與敵作戰(zhàn)馳騁沙場十二年之久,屢建奇功.哈!男子可做之事女子未必不可為,我看到木蘭從軍之事后便更加相信這個道理了.
  • 農(nóng)常19658314987: 文言文<<木蘭從軍>>解釋 -
    梅里斯達斡爾族區(qū)轉(zhuǎn)動: ______ 原文:木蘭者,古時一民間女子也.少習騎,長少而益精.值可汗點兵,其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行.其父以老病不能行.木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉(zhuǎn)戰(zhàn)驅(qū)馳凡十有二年,數(shù)建奇功.嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信. 木蘭是古時候的一位民間女子.從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術(shù)不斷精深.時值可汗點兵,她的父親也在名冊上,和同村的許多年輕人都在次此出征中.她的父親因年老多病而不能勝任.木蘭便女扮男裝,給馬在集市配好馬鞍,替父親出征.逆黃河而上,翻越黑山,與敵作戰(zhàn)馳騁沙場十二年之久,屢建奇功.哈!男子可做之事女子未必不可為,我看到木蘭從軍之事后便更加相信這個道理了.
  • 農(nóng)常19658314987: 木蘭從軍原文帶翻譯還有字的注釋 -
    梅里斯達斡爾族區(qū)轉(zhuǎn)動: ______ 原文 木蘭者,古時一民間女子也.少習騎,長而益精.值可汗點兵,因其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行.因其父以老病不能行.木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉(zhuǎn)戰(zhàn)驅(qū)馳凡十有二年,數(shù)建奇功.嘻!男子可為之事女...
  • 農(nóng)常19658314987: 《木蘭從軍》與《木蘭詩》比,多了什么?少了什么? -
    梅里斯達斡爾族區(qū)轉(zhuǎn)動: ______ 木蘭從軍是一篇文言文,木蘭詩是一首樂府的詩 這是木蘭從軍的原文 木蘭者,古時一民間女子也.少習騎,長少而益精.值可汗點兵,其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行.其父以老病不能行.木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河...
  • 農(nóng)常19658314987: 求!木蘭從軍(古文)的翻譯!
    梅里斯達斡爾族區(qū)轉(zhuǎn)動: ______ 木蘭是古時候的一位民間女子.從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術(shù)不斷精深.時值可汗點兵,她的父親也在名冊上,和同村的許多年輕人都在次此出征中.她的父親因年老多病而不能勝任.木蘭便女扮男裝,給馬在集市配好馬鞍,替父親出征.逆黃河而上,翻越黑山,與敵作戰(zhàn)馳騁沙場十二年之久,屢建奇功.哈!男子可做之事女子未必不可為,我看到木蘭從軍之事后便更加相信這個道理了.
  • 久久久久亚洲一区二区三区四区| 久久久久久久精品免费| 国产精品日韩无码APP| 亚洲精品无码久久久久苍井空| 亚洲国产成人片在线观看无码三| 日韩精品一区二区亚洲AV| 国产成人一区二区三区综合区| 91视频地址发布欧美购买VIP| 在线观看的av网站| 最好看最新高清中文字幕电影|