唐宋八大家 寫的關(guān)于“亭臺(tái)樓閣”散文有哪些,要原文及翻譯,急!! 尋求語(yǔ)文版 《唐宋八大家散文鑒賞》 全書的翻譯 謝謝!!!
1 歐陽(yáng)修 《醉翁亭記》
見樓上
2 歐陽(yáng)修 《峴山亭記》
摘自百度 其他百度百科吧
峴(xiàn)山亭記
原文: 峴山臨漢上,望之隱然[一],蓋諸山之小者。而其名特著于荊州者,豈非以其人哉。其人謂誰?羊祜叔子、杜預(yù)元?jiǎng)P是已。方晉與吳以兵爭(zhēng),常倚荊州以為重,而二子相繼于此,遂以平吳而成晉業(yè),其功烈已蓋于當(dāng)世矣[二]。至于風(fēng)流余韻,藹然被于江漢之間者,至今人猶思之,而于思叔子也尤深[三]。蓋元?jiǎng)P以其功[四],而叔子以其仁,二子所為雖不同,然皆足以垂于不朽。余頗疑其反自汲汲于后世之名者,何哉? 傳言叔子嘗登茲山,慨然語(yǔ)其屬[五],以謂此山常在,而前世之士皆已湮滅于無聞,因自顧而悲傷。然獨(dú)不知茲山待己而名著也。元?jiǎng)P銘功于二石,一置茲山之上,一投漢水之淵[六]。是知陵谷有變而不知石有時(shí)而磨滅也[七]。豈皆自喜其名之甚而過為無窮之慮歟?將自待者厚而所思者遠(yuǎn)歟? 山故有亭,世傳以為叔子之所游止也。故其屢廢而復(fù)興者,由后世慕其名而思其人者多也。熙寧元年,余友人史君中輝以光祿卿來守襄陽(yáng)[九]。明年,因亭之舊,廣而新之,既周以回廊之壯,又大其后軒,使與亭相稱。君知名當(dāng)世,所至有聲[一〇],襄人安其政而樂從其游也。因以君之官,名其后軒為光祿堂[一一];又欲紀(jì)其事于石,以與叔子、元?jiǎng)P之名并傳于久遠(yuǎn)。君皆不能止也,乃來以記屬于余[一二]。 余謂君如慕叔子之風(fēng)[一三],而襲其遺跡,則其為人與其志之所存者,可知矣。襄人愛君而安樂之如此,則君之為政于襄者,又可知矣。此襄人之所敬書也。若其左右山川之勝勢(shì),與夫草木云煙之杳靄,出沒于空曠有無之間,而可以備詩(shī)人之登高,寫《離騷》之極目者,宜其覽考自得之[一四]。至于亭屢廢興,或自有記,或不必究其詳者,皆不復(fù)道[一五]。 熙寧三年十月二十有二日,六一居士歐陽(yáng)修記。 譯文: 峴山面臨漢水,看上去山勢(shì)突出高大,(實(shí)際上)它是周圍群山之中的小山。然而它在荊州特別有名,這難道不是因?yàn)槟抢锏娜耍ú胖﹩幔磕切┤耸钦l呢?是羊祜叔子、杜預(yù)元?jiǎng)P。當(dāng)晉與吳用武力相爭(zhēng)時(shí),常常要倚仗荊州,以它為軍事重地,而羊祜杜預(yù)二人相繼在這里,就平定東吳,成就了晉的統(tǒng)一大業(yè),他們功業(yè)已經(jīng)超過了當(dāng)世之人。至于他們成功的事跡產(chǎn)生的影響,廣泛傳揚(yáng)于江漢之間,到現(xiàn)在人們?nèi)匀凰寄钏麄儯鴮?duì)于羊叔子的思念特別深。大概是元?jiǎng)P憑他的功勞業(yè)績(jī),叔子憑他的仁義品行,二人所作所為有所不同,然而卻都足以流傳不朽。 我很懷疑那些(已有功業(yè)傳世)卻又反過來急切追求后世功名的人,什么原因呢?傳說羊叔子曾登上這座山,很有感慨地告訴他的部下,認(rèn)為這山一直矗立在那里,而前世的名人都已泯滅無聞,因此羊叔子聯(lián)想到自己而十分悲傷。然而(他)惟獨(dú)沒有想到這座山是因?yàn)橛辛俗约翰盘貏e著名的。元?jiǎng)P在兩塊石碑上刻了自己的功業(yè),一塊安置在這座山上,一塊投到漢水之中。(他這樣做)是知道山巒溝壑有變化,而不知道石碑有時(shí)也會(huì)磨滅的。難道(他們)都太重視自己的名聲影響而作如此充分的憂慮呢,還是(他們?yōu)榇耍┳鞯煤苤苋氲煤苌钸h(yuǎn)呢? 峴山上本來有亭,世上人們傳說是羊叔子所游歷休憩之處。那里建筑屢興屢廢的原因,就是后世之人敬慕他們的名聲而思念他們的人很多。熙寧元年,我的朋友史君中輝憑光祿卿的身份作襄陽(yáng)長(zhǎng)官。第二年,因?yàn)閸s山亭的破舊,(史君中輝)就擴(kuò)大并且重新建造了這座亭,在環(huán)繞著亭子建造了壯麗的回廊后,又?jǐn)U大了亭子后軒,使后軒與亭子的大小規(guī)模相稱。史君輝聞名于世間(天下),在他從政過的地方都留下了很高的聲望。襄人安定于他的執(zhí)政,樂于跟從著他,也就根據(jù)史君的官職名號(hào),為峴山亭的后軒命名為光祿堂;他人又想在石碑上記錄史君的事跡,打算用這辦法讓史君與羊叔子、杜元?jiǎng)P之名聲一起流傳久遠(yuǎn)。史君不能阻止襄人的這種行為舉動(dòng)。于是他前來向我托付寫亭記。 我認(rèn)為,史君知道并敬慕羊叔子的風(fēng)范而(想)承襲他在民間流傳的事跡,那么史君的為人表現(xiàn)和志向(如何)就可以想見了;襄人敬愛史君而生活安定樂逸,那么史君的為政(如何)又可以知道了。這些就是襄人想寫下來的。(我想)那峴山周圍的秀麗風(fēng)光和籠罩于幽深杳遠(yuǎn)之中的草木云煙,它們于空曠原野上時(shí)隱時(shí)現(xiàn),可以供給登高遠(yuǎn)望寫出憂思愁苦詩(shī)文的人,適合他們觀覽時(shí)得到它,滿足它。至于這座峴山亭的屢興屢廢,(或許)有人自會(huì)寫出亭記,有人認(rèn)為不必深究其中的詳情,(這些)我都不再說明了。
3 王安石 《芝閣記 》
4蘇軾 喜雨亭記
5蘇軾 凌虛臺(tái)記
6 蘇軾 超然臺(tái)記
7 蘇軾 放鶴亭記
8 蘇轍 武昌九曲亭記
9蘇轍 黃州快哉亭記
歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》
【原文】
環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號(hào)曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫(fú)日出而林霏(fēi)開,云歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。
至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴(yǔ)僂(lǚ)提攜(xié),往來而不絕者,滁(chú)人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈(yì)者勝,觥(gōng)籌(chóu)交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽(yáng)修也。
【譯文】
環(huán)繞滁州城的都是山。它西南面的各個(gè)山峰,樹林、山谷格外秀美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過去那樹木茂盛,(景色)幽深秀麗的地方就是瑯琊山。沿著山行走六、七里路,漸漸聽到潺潺的流水聲,又看見從兩座山峰中間奔瀉而下的山泉,就是釀泉。山勢(shì)回環(huán)路也跟著拐彎,有個(gè)亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣高踞在泉水之上,(那就)是醉翁亭。建造亭子的人是誰?是山中的和尚智仙。給亭子取名的人是誰?是太守用自己的別號(hào)(“醉翁”)命名的。太守和客人到這里飲酒,稍微飲上一點(diǎn)兒就醉了,而且年齡又是席間最大的,所以自己取名號(hào)叫醉翁。醉翁的情趣不在于(喝)酒,而在于(欣賞)山水之中(的美景)。欣賞山水美景的樂趣,是領(lǐng)會(huì)在心里而寄托在酒上。
像那太陽(yáng)出來,樹林里的霧氣散了;煙云聚攏,巖谷山洞便昏暗,朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一的,是山中早晨和傍晚的景色。(春天)野花開放有一股清幽的香味,(夏天)好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃郁的綠蔭,(秋天)風(fēng)高霜潔,(冬天)水流減少,石頭露出水面,就是山里四季的景色。早晨前往(山里),傍晚歸來,四季的景致不同,因而樂趣也無窮無盡。
至于背著東西的人路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人答應(yīng),老年人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走,來來往往絡(luò)繹不絕的,是滁州人在游玩。來到溪水邊捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香甜,酒色清澄,山中野味野菜,雜亂的樣子擺開在面前的是太守的宴會(huì)。宴會(huì)喝酒的樂趣,不在于音樂,(而在于)投壺的人投中了,下棋的人得勝了,(只見)酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,(賓客們)有時(shí)站立,有時(shí)坐著,大聲喧鬧的場(chǎng)景,那是賓客們?cè)冢ūM情)歡樂。容顏蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地身處賓客們中間的,那是太守喝醉了。
不久夕陽(yáng)已墜山頭,人影四處散開,這是賓客們跟隨著太守歸去了。(這時(shí))樹林枝葉茂密成陰,鳥兒到處鳴叫,這是游人離去了禽鳥在歡唱。但是鳥兒懂得山林的快樂,卻不懂得游人的快樂;賓客們懂得跟隨太守游山的快樂,卻不懂得太守是以他們的快樂而快樂。醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?就是廬陵的歐陽(yáng)修。
(別的我不知道鳥=w=)
醉翁亭記北宋歐陽(yáng)修 選自《歐陽(yáng)文忠公文集》 環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧曰智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號(hào)曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。 若夫(fú)日出而林霏(fēi)開,云歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。 至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴(yǔ)僂(lǚ)提攜(xié),往來而不絕者,滁(chú)人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈(yì)者勝,觥(gōng)籌(chóu)交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。 已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽(yáng)修也。 譯文 環(huán)繞著滁州城的都是山。在它西南的各個(gè)山峰中,樹林和山谷尤其美麗。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去樹木茂盛、(景色)幽深秀麗的就是瑯琊山。在山中行走六七里,漸漸聽見潺潺的流水聲,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去(看見)從兩座山峰中間傾瀉而下的,就是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有座四角翹起像鳥張開翅膀靠近在泉水邊的亭子是醉翁亭。建造亭子的是誰?是山里的和尚智仙。給亭子取名字的是誰?是太守用自己的別號(hào)(“醉翁”)來命名的。太守和賓客們來這里飲酒,稍微飲上一點(diǎn)就醉了,而且年齡又是席間最大的,所以給自己取號(hào)叫“醉翁”。醉翁的意趣不在于喝酒,而在于欣賞山水的景色。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上。 至于太陽(yáng)出來時(shí),樹林間的霧氣就消散,煙云聚攏,山谷洞穴就顯得昏暗了;(或)陰暗(或)明亮交替變化的景象,是山中早晚的景色。(到了春天)野花開放散發(fā)出清幽的香氣,(到了夏天)美好的樹木繁茂滋長(zhǎng),形成濃郁的綠蔭,(到了秋天)秋風(fēng)高爽霜色潔白,(到了冬天)溪水滴落山石顯露的景色,就是山中的四季景色。早晨前往(山里),傍晚歸來,四季的景致不同,因而快樂也是無窮無盡的。 至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答,老人彎著腰走,小孩由大人領(lǐng)著走,來來往往、絡(luò)繹不絕,這是滁州人在出游。靠近溪邊來打魚,溪水深而魚兒肥,用泉水來釀酒,泉水清洌而酒色香醇,野味野菜,交錯(cuò)地在面前擺放,這是太守在宴請(qǐng)賓客。宴會(huì)喝酒的樂趣,不在于音樂,玩投壺的射中了目標(biāo),下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,或起或坐大聲喧嘩的是賓客們歡樂的樣子。(有一個(gè))容顏蒼老、頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在人群中間(的人),(那個(gè)就是)是喝醉了的太守。 不久,夕陽(yáng)掛在山上,人和影子散亂一地,太守回家而其他賓客跟從。樹林枝葉茂密成蔭,鳥兒到處鳴叫,這時(shí)游人離去而禽鳥卻在歡樂。但是禽鳥懂得山林的快樂,卻不懂得人的快樂;游人只知道跟著太守一同游玩很快樂,卻不知道太守以游客們的快樂為快樂。醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵郡的歐陽(yáng)修啊。
《醉翁亭記》
止璧14786936148: 摘抄(景物描開頭)亭臺(tái)樓閣 -
壽縣基本: ______ 《菩薩蠻·書江西造口壁(郁孤臺(tái)下清江水)》是南宋著名詞人辛棄疾在宋孝宗淳熙三年(1176),任江西提點(diǎn)刑獄,駐節(jié)贛江,途經(jīng)造口時(shí)所作的詞.此詞寫作者登郁孤臺(tái)(今江西贛州西北賀蘭山頂)遠(yuǎn)望,“借水怨山”,抒發(fā)國(guó)家興亡的感...
止璧14786936148: 誰能告訴我?guī)拙涿鑼憽巴づ_(tái)樓閣”的詩(shī)句? -
壽縣基本: ______[答案] 【標(biāo)題】:又登岳陽(yáng)樓【年代】:宋【作者】:陳與義【內(nèi)容】:--------------------岳陽(yáng)樓前丹葉飛,欄干留我不須歸.洞庭鏡面平千里,卻要君山相發(fā)揮.【標(biāo)題】:江樓早秋【年代】:唐【作者】:白居易【體裁】:五排【...
止璧14786936148: 古代詩(shī)詞中關(guān)于建筑的描寫,只要是關(guān)于亭臺(tái)樓閣的都可以,要寫明出處哦!謝謝!
壽縣基本: ______ 杜牧的《華清宮絕句》“長(zhǎng)安回望繡城堆,山頂千門次第開.”
止璧14786936148: 有哪些寫亭臺(tái)樓閣的文章?拜托了各位 謝謝 -
壽縣基本: ______ 《岳陽(yáng)樓記》《阿房宮賦》其中都有較為有名的對(duì)亭臺(tái)樓閣的描述 采納哦
止璧14786936148: 描寫亭苔樓閣的詞有哪些 -
壽縣基本: ______ 長(zhǎng)亭更短亭,勾心斗角,飛檐走壁,庭院深深,
止璧14786936148: 描寫建筑物的成語(yǔ)四個(gè) -
壽縣基本: ______ 飛閣流丹、雕梁繡柱、雕欄玉砌、層樓疊榭、碧瓦朱甍 一、飛閣流丹 白話釋義:形容建筑物的精巧美麗.朝代:唐 作者:王勃 出處:《滕王閣序》:“層巒聳翠,上出重霄,飛閣流丹,下臨無地.” 翻譯:重重高山,好像要沖向云霄,建筑物...
止璧14786936148: 發(fā)一些有關(guān)語(yǔ)文書上沒有的日積月累. -
壽縣基本: ______[答案] 可以自己看看書把好詞好句自己積累下來,不過偶提供一些給你滴. AABC的:寥寥無幾 翩翩起舞 亭亭玉立 AABB的:三三... ABCC的:小心翼翼 儀表堂堂 神采奕奕 并列的:赤朱丹紅 亭臺(tái)樓閣 神態(tài)的: 神采飛揚(yáng) 心不在焉 動(dòng)作的:指手劃腳 張牙舞...
止璧14786936148: 亭臺(tái)樓閣之類的成語(yǔ) -
壽縣基本: ______ 1、樓閣臺(tái)榭 lóu gé tái xiè 【解釋】樓:高樓;閣:架空的樓;臺(tái):土筑的高壇;榭:臺(tái)上的房屋.泛指高大華麗的建筑群. 【出處】晉·葛洪《西京雜志》第四卷:“樓閣臺(tái)榭,轉(zhuǎn)相連注,山池玩好,窮盡雕麗.” 2、樓臺(tái)亭閣 lóu tái tíng gé ...
止璧14786936148: 古代建筑描寫的四字成語(yǔ) -
壽縣基本: ______ 雕梁畫棟:指有彩繪裝飾的十分華麗的房屋. 勾心斗角:指宮室建筑結(jié)構(gòu)的交錯(cuò)和精巧. 瓊樓玉宇 紅墻綠瓦 美輪美奐 精雕細(xì)刻 亭臺(tái)樓閣 雄偉壯觀 金碧輝煌 古香古色 紅墻綠瓦 粉墻黛瓦 錯(cuò)落有致 【碧瓦朱甍】甍:屋脊.形容建筑物的華麗美觀...
見樓上
2 歐陽(yáng)修 《峴山亭記》
摘自百度 其他百度百科吧
峴(xiàn)山亭記
原文: 峴山臨漢上,望之隱然[一],蓋諸山之小者。而其名特著于荊州者,豈非以其人哉。其人謂誰?羊祜叔子、杜預(yù)元?jiǎng)P是已。方晉與吳以兵爭(zhēng),常倚荊州以為重,而二子相繼于此,遂以平吳而成晉業(yè),其功烈已蓋于當(dāng)世矣[二]。至于風(fēng)流余韻,藹然被于江漢之間者,至今人猶思之,而于思叔子也尤深[三]。蓋元?jiǎng)P以其功[四],而叔子以其仁,二子所為雖不同,然皆足以垂于不朽。余頗疑其反自汲汲于后世之名者,何哉? 傳言叔子嘗登茲山,慨然語(yǔ)其屬[五],以謂此山常在,而前世之士皆已湮滅于無聞,因自顧而悲傷。然獨(dú)不知茲山待己而名著也。元?jiǎng)P銘功于二石,一置茲山之上,一投漢水之淵[六]。是知陵谷有變而不知石有時(shí)而磨滅也[七]。豈皆自喜其名之甚而過為無窮之慮歟?將自待者厚而所思者遠(yuǎn)歟? 山故有亭,世傳以為叔子之所游止也。故其屢廢而復(fù)興者,由后世慕其名而思其人者多也。熙寧元年,余友人史君中輝以光祿卿來守襄陽(yáng)[九]。明年,因亭之舊,廣而新之,既周以回廊之壯,又大其后軒,使與亭相稱。君知名當(dāng)世,所至有聲[一〇],襄人安其政而樂從其游也。因以君之官,名其后軒為光祿堂[一一];又欲紀(jì)其事于石,以與叔子、元?jiǎng)P之名并傳于久遠(yuǎn)。君皆不能止也,乃來以記屬于余[一二]。 余謂君如慕叔子之風(fēng)[一三],而襲其遺跡,則其為人與其志之所存者,可知矣。襄人愛君而安樂之如此,則君之為政于襄者,又可知矣。此襄人之所敬書也。若其左右山川之勝勢(shì),與夫草木云煙之杳靄,出沒于空曠有無之間,而可以備詩(shī)人之登高,寫《離騷》之極目者,宜其覽考自得之[一四]。至于亭屢廢興,或自有記,或不必究其詳者,皆不復(fù)道[一五]。 熙寧三年十月二十有二日,六一居士歐陽(yáng)修記。 譯文: 峴山面臨漢水,看上去山勢(shì)突出高大,(實(shí)際上)它是周圍群山之中的小山。然而它在荊州特別有名,這難道不是因?yàn)槟抢锏娜耍ú胖﹩幔磕切┤耸钦l呢?是羊祜叔子、杜預(yù)元?jiǎng)P。當(dāng)晉與吳用武力相爭(zhēng)時(shí),常常要倚仗荊州,以它為軍事重地,而羊祜杜預(yù)二人相繼在這里,就平定東吳,成就了晉的統(tǒng)一大業(yè),他們功業(yè)已經(jīng)超過了當(dāng)世之人。至于他們成功的事跡產(chǎn)生的影響,廣泛傳揚(yáng)于江漢之間,到現(xiàn)在人們?nèi)匀凰寄钏麄儯鴮?duì)于羊叔子的思念特別深。大概是元?jiǎng)P憑他的功勞業(yè)績(jī),叔子憑他的仁義品行,二人所作所為有所不同,然而卻都足以流傳不朽。 我很懷疑那些(已有功業(yè)傳世)卻又反過來急切追求后世功名的人,什么原因呢?傳說羊叔子曾登上這座山,很有感慨地告訴他的部下,認(rèn)為這山一直矗立在那里,而前世的名人都已泯滅無聞,因此羊叔子聯(lián)想到自己而十分悲傷。然而(他)惟獨(dú)沒有想到這座山是因?yàn)橛辛俗约翰盘貏e著名的。元?jiǎng)P在兩塊石碑上刻了自己的功業(yè),一塊安置在這座山上,一塊投到漢水之中。(他這樣做)是知道山巒溝壑有變化,而不知道石碑有時(shí)也會(huì)磨滅的。難道(他們)都太重視自己的名聲影響而作如此充分的憂慮呢,還是(他們?yōu)榇耍┳鞯煤苤苋氲煤苌钸h(yuǎn)呢? 峴山上本來有亭,世上人們傳說是羊叔子所游歷休憩之處。那里建筑屢興屢廢的原因,就是后世之人敬慕他們的名聲而思念他們的人很多。熙寧元年,我的朋友史君中輝憑光祿卿的身份作襄陽(yáng)長(zhǎng)官。第二年,因?yàn)閸s山亭的破舊,(史君中輝)就擴(kuò)大并且重新建造了這座亭,在環(huán)繞著亭子建造了壯麗的回廊后,又?jǐn)U大了亭子后軒,使后軒與亭子的大小規(guī)模相稱。史君輝聞名于世間(天下),在他從政過的地方都留下了很高的聲望。襄人安定于他的執(zhí)政,樂于跟從著他,也就根據(jù)史君的官職名號(hào),為峴山亭的后軒命名為光祿堂;他人又想在石碑上記錄史君的事跡,打算用這辦法讓史君與羊叔子、杜元?jiǎng)P之名聲一起流傳久遠(yuǎn)。史君不能阻止襄人的這種行為舉動(dòng)。于是他前來向我托付寫亭記。 我認(rèn)為,史君知道并敬慕羊叔子的風(fēng)范而(想)承襲他在民間流傳的事跡,那么史君的為人表現(xiàn)和志向(如何)就可以想見了;襄人敬愛史君而生活安定樂逸,那么史君的為政(如何)又可以知道了。這些就是襄人想寫下來的。(我想)那峴山周圍的秀麗風(fēng)光和籠罩于幽深杳遠(yuǎn)之中的草木云煙,它們于空曠原野上時(shí)隱時(shí)現(xiàn),可以供給登高遠(yuǎn)望寫出憂思愁苦詩(shī)文的人,適合他們觀覽時(shí)得到它,滿足它。至于這座峴山亭的屢興屢廢,(或許)有人自會(huì)寫出亭記,有人認(rèn)為不必深究其中的詳情,(這些)我都不再說明了。
3 王安石 《芝閣記 》
4蘇軾 喜雨亭記
5蘇軾 凌虛臺(tái)記
6 蘇軾 超然臺(tái)記
7 蘇軾 放鶴亭記
8 蘇轍 武昌九曲亭記
9蘇轍 黃州快哉亭記
歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》
【原文】
環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號(hào)曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫(fú)日出而林霏(fēi)開,云歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。
至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴(yǔ)僂(lǚ)提攜(xié),往來而不絕者,滁(chú)人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈(yì)者勝,觥(gōng)籌(chóu)交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽(yáng)修也。
【譯文】
環(huán)繞滁州城的都是山。它西南面的各個(gè)山峰,樹林、山谷格外秀美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過去那樹木茂盛,(景色)幽深秀麗的地方就是瑯琊山。沿著山行走六、七里路,漸漸聽到潺潺的流水聲,又看見從兩座山峰中間奔瀉而下的山泉,就是釀泉。山勢(shì)回環(huán)路也跟著拐彎,有個(gè)亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣高踞在泉水之上,(那就)是醉翁亭。建造亭子的人是誰?是山中的和尚智仙。給亭子取名的人是誰?是太守用自己的別號(hào)(“醉翁”)命名的。太守和客人到這里飲酒,稍微飲上一點(diǎn)兒就醉了,而且年齡又是席間最大的,所以自己取名號(hào)叫醉翁。醉翁的情趣不在于(喝)酒,而在于(欣賞)山水之中(的美景)。欣賞山水美景的樂趣,是領(lǐng)會(huì)在心里而寄托在酒上。
像那太陽(yáng)出來,樹林里的霧氣散了;煙云聚攏,巖谷山洞便昏暗,朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一的,是山中早晨和傍晚的景色。(春天)野花開放有一股清幽的香味,(夏天)好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃郁的綠蔭,(秋天)風(fēng)高霜潔,(冬天)水流減少,石頭露出水面,就是山里四季的景色。早晨前往(山里),傍晚歸來,四季的景致不同,因而樂趣也無窮無盡。
至于背著東西的人路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人答應(yīng),老年人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走,來來往往絡(luò)繹不絕的,是滁州人在游玩。來到溪水邊捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香甜,酒色清澄,山中野味野菜,雜亂的樣子擺開在面前的是太守的宴會(huì)。宴會(huì)喝酒的樂趣,不在于音樂,(而在于)投壺的人投中了,下棋的人得勝了,(只見)酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,(賓客們)有時(shí)站立,有時(shí)坐著,大聲喧鬧的場(chǎng)景,那是賓客們?cè)冢ūM情)歡樂。容顏蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地身處賓客們中間的,那是太守喝醉了。
不久夕陽(yáng)已墜山頭,人影四處散開,這是賓客們跟隨著太守歸去了。(這時(shí))樹林枝葉茂密成陰,鳥兒到處鳴叫,這是游人離去了禽鳥在歡唱。但是鳥兒懂得山林的快樂,卻不懂得游人的快樂;賓客們懂得跟隨太守游山的快樂,卻不懂得太守是以他們的快樂而快樂。醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?就是廬陵的歐陽(yáng)修。
(別的我不知道鳥=w=)
醉翁亭記北宋歐陽(yáng)修 選自《歐陽(yáng)文忠公文集》 環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧曰智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號(hào)曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。 若夫(fú)日出而林霏(fēi)開,云歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。 至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴(yǔ)僂(lǚ)提攜(xié),往來而不絕者,滁(chú)人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈(yì)者勝,觥(gōng)籌(chóu)交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。 已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽(yáng)修也。 譯文 環(huán)繞著滁州城的都是山。在它西南的各個(gè)山峰中,樹林和山谷尤其美麗。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去樹木茂盛、(景色)幽深秀麗的就是瑯琊山。在山中行走六七里,漸漸聽見潺潺的流水聲,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去(看見)從兩座山峰中間傾瀉而下的,就是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有座四角翹起像鳥張開翅膀靠近在泉水邊的亭子是醉翁亭。建造亭子的是誰?是山里的和尚智仙。給亭子取名字的是誰?是太守用自己的別號(hào)(“醉翁”)來命名的。太守和賓客們來這里飲酒,稍微飲上一點(diǎn)就醉了,而且年齡又是席間最大的,所以給自己取號(hào)叫“醉翁”。醉翁的意趣不在于喝酒,而在于欣賞山水的景色。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上。 至于太陽(yáng)出來時(shí),樹林間的霧氣就消散,煙云聚攏,山谷洞穴就顯得昏暗了;(或)陰暗(或)明亮交替變化的景象,是山中早晚的景色。(到了春天)野花開放散發(fā)出清幽的香氣,(到了夏天)美好的樹木繁茂滋長(zhǎng),形成濃郁的綠蔭,(到了秋天)秋風(fēng)高爽霜色潔白,(到了冬天)溪水滴落山石顯露的景色,就是山中的四季景色。早晨前往(山里),傍晚歸來,四季的景致不同,因而快樂也是無窮無盡的。 至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答,老人彎著腰走,小孩由大人領(lǐng)著走,來來往往、絡(luò)繹不絕,這是滁州人在出游。靠近溪邊來打魚,溪水深而魚兒肥,用泉水來釀酒,泉水清洌而酒色香醇,野味野菜,交錯(cuò)地在面前擺放,這是太守在宴請(qǐng)賓客。宴會(huì)喝酒的樂趣,不在于音樂,玩投壺的射中了目標(biāo),下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,或起或坐大聲喧嘩的是賓客們歡樂的樣子。(有一個(gè))容顏蒼老、頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在人群中間(的人),(那個(gè)就是)是喝醉了的太守。 不久,夕陽(yáng)掛在山上,人和影子散亂一地,太守回家而其他賓客跟從。樹林枝葉茂密成蔭,鳥兒到處鳴叫,這時(shí)游人離去而禽鳥卻在歡樂。但是禽鳥懂得山林的快樂,卻不懂得人的快樂;游人只知道跟著太守一同游玩很快樂,卻不知道太守以游客們的快樂為快樂。醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵郡的歐陽(yáng)修啊。
《醉翁亭記》
相關(guān)評(píng)說:
壽縣基本: ______ 《菩薩蠻·書江西造口壁(郁孤臺(tái)下清江水)》是南宋著名詞人辛棄疾在宋孝宗淳熙三年(1176),任江西提點(diǎn)刑獄,駐節(jié)贛江,途經(jīng)造口時(shí)所作的詞.此詞寫作者登郁孤臺(tái)(今江西贛州西北賀蘭山頂)遠(yuǎn)望,“借水怨山”,抒發(fā)國(guó)家興亡的感...
壽縣基本: ______[答案] 【標(biāo)題】:又登岳陽(yáng)樓【年代】:宋【作者】:陳與義【內(nèi)容】:--------------------岳陽(yáng)樓前丹葉飛,欄干留我不須歸.洞庭鏡面平千里,卻要君山相發(fā)揮.【標(biāo)題】:江樓早秋【年代】:唐【作者】:白居易【體裁】:五排【...
壽縣基本: ______ 杜牧的《華清宮絕句》“長(zhǎng)安回望繡城堆,山頂千門次第開.”
壽縣基本: ______ 《岳陽(yáng)樓記》《阿房宮賦》其中都有較為有名的對(duì)亭臺(tái)樓閣的描述 采納哦
壽縣基本: ______ 長(zhǎng)亭更短亭,勾心斗角,飛檐走壁,庭院深深,
壽縣基本: ______ 飛閣流丹、雕梁繡柱、雕欄玉砌、層樓疊榭、碧瓦朱甍 一、飛閣流丹 白話釋義:形容建筑物的精巧美麗.朝代:唐 作者:王勃 出處:《滕王閣序》:“層巒聳翠,上出重霄,飛閣流丹,下臨無地.” 翻譯:重重高山,好像要沖向云霄,建筑物...
壽縣基本: ______[答案] 可以自己看看書把好詞好句自己積累下來,不過偶提供一些給你滴. AABC的:寥寥無幾 翩翩起舞 亭亭玉立 AABB的:三三... ABCC的:小心翼翼 儀表堂堂 神采奕奕 并列的:赤朱丹紅 亭臺(tái)樓閣 神態(tài)的: 神采飛揚(yáng) 心不在焉 動(dòng)作的:指手劃腳 張牙舞...
壽縣基本: ______ 1、樓閣臺(tái)榭 lóu gé tái xiè 【解釋】樓:高樓;閣:架空的樓;臺(tái):土筑的高壇;榭:臺(tái)上的房屋.泛指高大華麗的建筑群. 【出處】晉·葛洪《西京雜志》第四卷:“樓閣臺(tái)榭,轉(zhuǎn)相連注,山池玩好,窮盡雕麗.” 2、樓臺(tái)亭閣 lóu tái tíng gé ...
壽縣基本: ______ 雕梁畫棟:指有彩繪裝飾的十分華麗的房屋. 勾心斗角:指宮室建筑結(jié)構(gòu)的交錯(cuò)和精巧. 瓊樓玉宇 紅墻綠瓦 美輪美奐 精雕細(xì)刻 亭臺(tái)樓閣 雄偉壯觀 金碧輝煌 古香古色 紅墻綠瓦 粉墻黛瓦 錯(cuò)落有致 【碧瓦朱甍】甍:屋脊.形容建筑物的華麗美觀...