文言文字詞翻譯 文言文翻譯(字詞)
狼
蒲松齡
原文:
一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩浪之并驅(qū)如故。
屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃(之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
翻譯:
一個屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。
屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖丁芍焕遣桓疑锨埃芍劬Τ婪颉?
一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進(jìn)去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。
二、字詞
1.詞性活用現(xiàn)象:
洞:名詞用為動詞,打洞。 一狼洞其中。
隧:名詞用作狀語,從隧道。 意將隧入以攻其后也。
犬:名詞用作狀語,像狗一樣。 其一犬坐于前。
2.通假字
“止”同“只”,只有。 止有剩骨。
3.一詞多義:
止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。
意 神情, 意暇甚。 想, 意將隧人以攻其后也。
敵 攻擊, 恐前后受其敵。 敵方, 蓋以誘敵。
前 前面, 恐前后受其敵。 向前, 狼不敢前。
4.虛詞的用法:
(1)之
代詞,它,指狼又?jǐn)?shù)刀斃之。 助詞,的, 禽獸之變詐幾何哉。
助詞,調(diào)整音節(jié),不譯,久之。 助詞,位于主謂之間,不譯而兩狼之并驅(qū)如故。
(2)以
介詞,把投以骨。 介詞,用以刀劈狼首。
連詞,來意將遂人以攻其后也。 連詞,用來蓋以誘敵。
( 3)“其”的含義
①恐前后受其敵。(指狼)。 ②場主積薪其中。(指打麥場)。
③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。
⑤意將隧人以攻其后也。(指屠戶)。 ③屠自后斷其股。(指狼)。
5.常用字詞:
懼:恐懼。 從:跟隨。 故:原來(一樣)。 驅(qū);追趕。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顧:看到。 瞑:閉眼。 暴:突然。 斃:殺死。股:大腿。 寐:睡覺。 黠:狡猾。
三、《狼》分析
《狼》選自蒲松齡《聊齋志異·狼三則》。
《狼三則》都是寫屠戶在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性,第二則著重表現(xiàn)狼的欺詐伎倆。第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被殺死的下場,作者借此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。三個故事都有生動曲折的情節(jié),各自成篇,然而又緊密相關(guān),構(gòu)成一個完整統(tǒng)一體,從不同側(cè)面闡發(fā)了主題思想。
本文可分三段:第一段寫兩狼追趕屠戶,屠戶時而遷就退讓,繼而被迫抵抗自衛(wèi)。這一段又分為三層,從“一屠晚歸”至“綴行甚遠(yuǎn)”,簡潔地敘述了屠戶遇狼的時間、地點和情況。一個賣肉晚歸的屠戶,在“擔(dān)中肉盡,止有剩骨”,卻又行人斷絕,孤立無援的情況下,讓兩只惡狼給盯住了。草草幾筆,就勾畫出危急的處境,緊張的氣氛,實在扣人心弦,為后面描述屠戶的斗爭策略作了鋪墊。
面對意想不到的惡狼,屠戶首先是“懼”。于是采取遷就的策略,“投以骨”。屠戶最初認(rèn)為,只要滿足狼的貪欲,就可脫險。至“一狼得骨止,一狼仍從”,也似乎如他所料,使兩狼“綴行甚遠(yuǎn)”的情況暫時有了改變,文筆十分曲折。可是照樣投骨的結(jié)果,只不過讓后狼暫時停腳,而“前狼又至”;直到骨頭投盡了,也沒有填飽餓狼的饑腸,而“并驅(qū)如故”,因此屠戶處境更加危險。這就充分暴露了狼的貪婪本性,證明了屠戶退讓遷就策略的失敗。這是第二層。
“屠大窘”,說明在危急的關(guān)頭,他產(chǎn)生了激烈的思想斗爭。他明白自己已面臨生死抉擇,或者被狼吃掉,或者把狼殺死。怕死是不行的,退讓是無用的,唯一的方法是:殺狼。屠戶已在事實面前吸取了教訓(xùn),開始考慮如何改變“前后受敵”的不利條件。他機(jī)敏地環(huán)顧麥場且速“奔倚”在積薪之下,放下?lián)樱闷鸬叮名湀龅挠欣匦危淖兞送局袃衫遣Ⅱ?qū)的局面,避免了前后受敵的處境。“狼不敢前”是屠戶敢于斗爭的初步效果,并非它們開始退讓。“眈眈相向”,說明兩狼既兇狠又狡詐,也準(zhǔn)備變換策略,尋機(jī)殘害屠戶。這樣,雙方進(jìn)入相持階段。這是第三層。
第二段分兩層。第一層,從“少時”至“又?jǐn)?shù)刀斃之”。作者在描寫兩狼對屠戶“眈眈相向”之后,又變換筆法,寫一只狼竟然自己走開,另一只狼裝作馴良的家狗形態(tài)蹲著,然后閉著眼睛打盹,樣子十分悠閑。這是狼在屠戶持刀的情況下耍弄的新花招。文中故意不作說明,而是以細(xì)膩的筆觸刻畫狼的狡詐形象,讓人們仔細(xì)品味,加深對狼的本性的認(rèn)識。這時的屠戶雖然不能猜透它們誘敵包抄然后夾擊的花招,但對于狼的兇狠狡詐有了清醒的認(rèn)識,所以不受這種假象欺騙,不是釋刀自喜,而是趁機(jī)“暴起”,猝不及防地以刀劈狼首,結(jié)果了它的性命。文中狼的悠閑假象,屠戶的暴起動作,相映成趣。
第二層,屠戶殺了眼前的狼而準(zhǔn)備趕路,又警惕地轉(zhuǎn)視積薪后,發(fā)現(xiàn)了另一只正在鉆洞的狼。作者借屠戶的銳利的眼睛,點出狼“隧入以攻其后”的企圖,揭露其“身已半入,止露尻尾”那種弄巧成拙的丑態(tài),次“亦斃之”作了痛快的結(jié)束。行文至此,才以畫龍點睛之筆點出屠戶“方悟前狼之假寐,蓋以誘敵”的道理,與上層緊相呼應(yīng)。這使屠戶也使讀者領(lǐng)悟到:只知狼兇狠的特性,不了解狼的欺詐一面,那就要受騙上當(dāng);只看到眼前的狼,卻不注意暗藏的狼,滿足于一時的勝利,到頭來還會遭到失敗。
第三段,是作者詼諧風(fēng)趣的議論。作者指出狼的狡黠,而嘲笑其頃刻而斃的結(jié)局,也間接贊揚(yáng)了屠戶的勇敢機(jī)智,余味無窮。
蒲松齡是同情人民疾苦,憎惡貪官污吏的作家,在《聊齋志異》另一篇故事《夢狼》中,把貪官寫成牙齒的老虎,把衙役寫成吃人血肉的狼;它們大吃大嚼,造成“白骨如山”的慘象。作者“竊嘆天下官虎而吏狼者比比也”(《夢狼》),認(rèn)為他們“可誅”“可恨”(《王大》)。《狼三則》形象地揭露狼的吃人本質(zhì),兇狠狡詐的特性,表現(xiàn)了對豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機(jī)智地把它們殺死的主題思想。本則所寫屠戶遇狼,始而遷就退讓,幾乎被吃,繼而奮起殺狼,使自己轉(zhuǎn)危為安的生動曲折過程,更是突出了這一主題。《狼三則》的故事是富有深意的,可以說是對《夢狼》的補(bǔ)充,實際上寄寓了作者鞭撻貪官污吏的思想。今天我們重讀這個故事,可以悟出一個正確的道理,對付野獸必須如此,對付現(xiàn)實生活中階級敵人也必須如此。要敢于斗爭,又要善于斗爭,以奪取勝利。
走:跑;行:走。
去書店買本文言文字詞翻譯的書~~基本都有的!
如要翻譯可以HI我~
筆畫怎么寫???
1、首先打開需要輸入筆畫的界面,調(diào)出搜狗輸入法,點擊最有才的工具箱圖標(biāo)進(jìn)入界面。2、然后進(jìn)入新的界面之后,可以看到有很多選項,符號大全,圖片表情,截屏,顏文字,在線翻譯,常用詩詞,皮膚盒子等的選項,點擊手寫輸入即可。3、點擊手寫輸入之后,用鼠標(biāo)即可寫字,自己想要的筆畫或偏旁部首,如:攵。
iphone的光標(biāo)怎么設(shè)置
7、原生鍵盤打顏文字 原生鍵盤全鍵盤的方式下,點擊左下角“123”,再點擊“#+=”,會看到^_^的符號,點擊這個符號,在輸入框和鍵盤中間有很多顏文字可以選擇。、文本替換 在“設(shè)置”—“通用”中找到“鍵盤”—“文本替換”,可以把經(jīng)常用到的文字設(shè)好,比如自己的收貨地址、郵箱什么的。9、3D ...
RADWIMPS - 壽限夢 日文歌詞中文翻譯羅馬注音
同時這3個詞的歌詞卡上組成了一個微笑的顏文字 推量、意思、仮定、當(dāng)然の命令、「適當(dāng) にさ スイカトメテ」日本古文中背誦助動詞「べし」意思的口訣 スイカトメテ是由 推量、意思、仮定、當(dāng)然、命令、適當(dāng) 這六個詞讀音的首個假名拼起來形成的 曖昧模糊 悲喜交々 日本高中國語中二個難易度頗高...
訊飛輸入法一加版怎么使用默認(rèn)皮膚
訊飛輸入法一加版怎么使用默認(rèn)皮膚?怎么把訊飛輸入法設(shè)為默認(rèn)輸入法?語音輸入帶你飛!流暢輸入,語音精準(zhǔn),手寫快捷,還有海量皮膚、表情、顏文字,是你的必備手機(jī)輸入法。怎么把訊飛輸入法設(shè)為默認(rèn)輸入法去設(shè)置里面。。系統(tǒng)……語言和輸入法………勾選默認(rèn)輸入法。訊飛輸入法APP介紹【語音隨心說】智能...
訊飛輸入法在哪下載_訊飛輸入法最新版本下載
訊飛輸入法是一款由科大訊飛官方提供的電腦輸入法工具,集成了語音輸入、筆畫輸入、拼音輸入、姓名輸入以及地名輸入等功能。它不僅能夠識別多種方言,還能理解和使用當(dāng)?shù)胤窖裕瑸橛脩籼峁└N近生活的輸入體驗。在輸入法設(shè)計上,訊飛輸入法特別注重用戶的交互體驗。其中,斗圖功能和顏文字功能是其亮點。斗圖功能...
哪個日語輸入法比較好用,日語輸入法下載及使用教程
√ 顏文字庫豐富,對喜歡聊天時使用顏文字的用戶友好 √ 官方提供7種鍵盤模式,簡潔和詳細(xì)的按鍵顯示風(fēng)格都有 √ 鍵盤帶有平片假名切換按鍵,輸入方便 √ 鍵盤可隱藏 缺點:×偶然會出現(xiàn)輸入時無法切換輸入法的情況 3.觸寶輸入法 9鍵\/12鍵鍵盤 全鍵\/QWERTY鍵盤 優(yōu)點:√ 支持多種多國語言輸入 √ ...
必應(yīng)輸入法的基本信息
”。“必應(yīng)輸入法”保留了英庫輸入法的自然語言處理、中文計算、搜索引擎、機(jī)器翻譯等功能。同時,引入應(yīng)用開放平臺,用戶可以管理、刪除已安裝的應(yīng)用,利用SDK開發(fā)包DIY專屬應(yīng)用。 必應(yīng)輸入法具有英文小助手、皮膚編輯器、V模式(顏文字、翻譯、相關(guān)百科等)、分類詞庫、拼音自造字等諸多實用功能。
描寫水果的句子
39、昵稱里全是表情符號或者一些水果動物的簡筆畫顏文字屬于那種別人一眼看去都找不到重點的昵稱類型40、美有如夏天的水果,容易腐爛且不持久。弗蘭西斯.培根41、比如,男人和女人對食物的偏好。男人更喜歡吃大魚大肉,油膩辛辣的食物,還有飲酒,而女人則喜歡吃水果和蔬菜,這個應(yīng)該與幾百萬年以來形成的男女之間味覺和...
關(guān)于Google在線翻譯的一些小疑惑
疑惑顏文字 《一只小黑貓》 ()的小黑貓?zhí)羁? 小黑貓卡通 c 競賽小凱的疑惑代碼 中英文在線翻譯 漢譯英在線翻譯句子 其他類似問題2010-04-01 關(guān)于谷歌在線翻譯器的一些問題! 6 2013-09-21 為什么谷歌在線翻譯不能用了 6 2011-09-06 關(guān)于谷歌chrome瀏覽器瀏覽英文的網(wǎng)頁翻譯成中文的疑惑。 1 2011...
殺戮天使為什么扎克他們會在地下?
zack那句話原意是“我可是個正經(jīng)的成年人,沒有切碎玩偶的興趣。”嵐少將這句話翻譯成了“我可是個靠譜的成年男性”。兩個翻譯含義上差不多,但因為“靠譜”一詞十分接地氣且更含笑點,所以就成了嵐少殺天實況的經(jīng)典梗之一,除此之外還有丹尼的顏文字8v0之類的梗。而因為嵐少是比較知名的up主,很多...
相關(guān)評說:
牧野區(qū)雙頭: ______ 1.學(xué)奕 :弈秋是僵最會下棋的人.讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導(dǎo);而另一個人雖然在聽著,可是他心里總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它.這樣雖然他同前一個人一起學(xué)習(xí),卻學(xué)得不如前一個.能說這是他的...
牧野區(qū)雙頭: ______[答案] 翻譯文言文時,應(yīng)結(jié)合前后句意,有些字詞并不是要我們理解成很深奧的,而恰恰只是字面意思,平時多積累一些常用字詞,覺得麻煩的話可以多做一些類似的高考題,練習(xí)手感,畢竟時間不多了.
牧野區(qū)雙頭: ______ 匯入 輕薄,輕視 他以為這個地方是全天下最宏偉壯觀的地方了
牧野區(qū)雙頭: ______[答案] 注釋:.②因:就.以與之:即“以之與之” 一、解釋加點的詞 1.列侯、諸將毋敢隱朕( ) 2.陛下使人攻城略地( ) 3.有功者害之( ) 3.給餉饋( ) 5.群臣說服( ) 6.此所以為我所禽也( ) 二、翻譯 1.我所以有天下者何?項氏之所以失天下...
牧野區(qū)雙頭: ______ 《歸去來兮辭》 序 余家貧,耕植不足以自給.幼稚盈室〔幼稚:指孩童.〕,瓶無儲粟〔瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,甕之類.〕,生生所資〔生生:猶言維持生計.前一“生”字為動詞,后一“生”字為名詞.〕,未見其術(shù)〔術(shù):方法...
牧野區(qū)雙頭: ______ 作品原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處.重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦(xī)月. 至于夏水襄陵,沿溯阻絕.或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也. 春冬之時,則素湍綠潭,...
牧野區(qū)雙頭: ______ 譯文 魯國有個拿著長長的竿子進(jìn)入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,實在想不出辦法來了.一會兒,有個老人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過是見到的事情多了,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后進(jìn)入城門呢?”那個魯國人于是依照老人的辦法將長竿子截斷了. 字詞理解 執(zhí):握,持 俄:一會兒 遂:就 計:計謀,策略 而:連詞,表承接,然后 以:用 但:只
牧野區(qū)雙頭: ______ 而我卻由于捕蛇而獨自存活下來. 憑著 賓客們隨著太守歸來 隨著 在這時,婦女以手拍兒的聲音,口中發(fā)出的嗚嗚聲 這 有再讓長安君作為人質(zhì)的人 使,讓 這時候朝廷大舉選拔官吏 這 選拔 太宗想要遵從這個意見 遵從 你自然是遵守法度了,而讓我失信嗎 讓 遵守法度 太宗讓他自己來承認(rèn)(錯誤) 承認(rèn)(錯誤) 這是向天下人顯示(我)不守信呀 顯示 不守信 監(jiān)門校尉才發(fā)現(xiàn)... 才
牧野區(qū)雙頭: ______[答案] 盍基本字義 1. 何不,表示反問或疑問:“~各言爾志?” 2. 何故,為何:“~不出從乎?君將有行”. 3. 合,聚合:~簪(“勿疑朋~~.”意思是待人不疑心,朋友就會聚合而疾來). 盍詳細(xì)字義 〈動〉 1. (會意.本作“盇”,從血,從大. 段玉...
牧野區(qū)雙頭: ______ 文言文翻譯要做到“信、達(dá)、雅”三個字.“信”是指譯文要準(zhǔn)確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來.“達(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病...