鯤、鵬與斥文言文翻譯 《鯤鵬與斥》這篇文言文如何翻譯?
這句話出自《逍遙游》,是《莊子》的首篇。
《逍遙游》是《莊子》的首篇,在思想上和藝術(shù)上都可作為《莊子》一書(shū)的代表。《逍遙游》的主題是追求一種絕對(duì)自由的人生觀,作者認(rèn)為,只有忘卻物我的界限,達(dá)到無(wú)己、無(wú)功、無(wú)名的境界,無(wú)所依憑而游于無(wú)窮,才是真正的“逍遙游”。文章先是通過(guò)大鵬與蜩、學(xué)鳩等小動(dòng)物的對(duì)比,闡述了“小”與“大”的區(qū)別;在此基礎(chǔ)上作者指出,無(wú)論是不善飛翔的蜩與學(xué)鳩,還是能借風(fēng)力飛到九萬(wàn)里高空的大鵬,甚至是可以御風(fēng)而行的列子,它們都是“有所待”而不自由的,從而引出并闡述了“至人無(wú)己,神人無(wú)功,圣人無(wú)名”的道理。文章最后通過(guò)惠子與莊子的“有用”、“無(wú)用”之辯,說(shuō)明不為世所用才能“逍遙”。全文想象豐富,構(gòu)思新穎,雄奇怪誕,汪洋恣肆,字里行間里洋溢著浪漫主義精神。原文如下:
北冥2有魚(yú),其名為鯤(kūn)3。鯤之大,不知其幾4千里也5;化而為鳥(niǎo),其名為鵬6。鵬之背,不知其幾千里也;怒7而飛,其翼若垂天8之云。是鳥(niǎo)也,海運(yùn)9則將徙10于南冥。南冥者,天池11也。《齊諧》12者,志怪13者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊14三千里,摶(tuán)15扶搖16而上者九萬(wàn)里,去以六月息17者也。”野馬18也,塵埃19也,生物之以息相吹也20。天之蒼蒼21,其22正色23邪?其遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪24?其視下也25,亦若是則已矣。且夫26水之積也不厚,則其負(fù)27大舟也無(wú)力。覆28杯水于坳堂29之上,則芥30為之舟;置31杯焉32則膠33,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無(wú)力34。故九萬(wàn)里,則風(fēng)斯在下矣35,而后乃今36培風(fēng)37;背負(fù)青天,而莫之夭38閼(è)39者,而后乃今將圖南40。蜩(tiáo)41與學(xué)鳩42笑之曰:“我決(xùe)起43而飛,搶44榆枋(yú fāng)45而止,時(shí)則46不至,而控47于地而已矣,奚以48之49九萬(wàn)里而南為50?”適51莽蒼52者,三餐53而反54,腹猶55果然56;適百里者,宿57舂(chōng)糧58;適千里者,三月聚糧59。之60二蟲(chóng)61又何知62!小知63不及大知64,小年65不及大年66。奚以知其然也?朝(zhāo)菌67不知晦朔68,蟪(hùi)蛄(gū)69不知春秋70,此小年也。楚之南有冥靈71者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿(chūn)72者,以八千歲為春,八千歲為秋。此大年也。而彭祖73乃今74以久75特聞,眾人匹之76,不亦悲77乎?湯78之問(wèn)棘79也是已80。窮發(fā)81之北,有冥海者,天池也。有魚(yú)焉,其廣數(shù)千里,未有知其修82者,其名為鯤。有鳥(niǎo)焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之云;摶扶搖羊角83而上者九萬(wàn)里,絕云氣84,負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也。斥鷃(yàn)85笑之曰:“彼且奚適也?我騰躍而上,不過(guò)數(shù)仞86而下,翱翔蓬蒿之間87,此亦飛之至88也。而彼且奚適也?”此小大之辯89也。故夫知效90一官、行91比92一鄉(xiāng)、德合一君、而93征一國(guó)者,其94自視95也,亦若此96矣。而宋榮子97猶然98笑之。且舉99世譽(yù)100之而不加勸101,舉世非102之而不加沮103,定乎內(nèi)104外105之分106,辯107乎榮辱之境108,斯109已110矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然111也。雖然112,猶有未樹(shù)113也。夫列子114御115風(fēng)而行,泠(líng)然116善117也,旬有五日118而后反。彼于致福119者,未數(shù)(shuò)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待120者也。若夫121乘122天地之正123,而御六氣124之辯125,以游無(wú)窮126者,彼且惡(wū)乎待哉127?故曰:至人128無(wú)己129,神人無(wú)功130,圣人無(wú)名131。堯132讓天下于許由133,曰:“日月出矣,而爝(júe)火134不息;其于光也,不亦難乎?時(shí)雨降矣,而猶浸灌135;其于澤也,不亦勞乎?夫子136立而天下治137,而我猶尸138之;吾自視缺然139,請(qǐng)致140天下。”許由曰:“子治天下,天下既已治也;而我猶代子,吾將為名乎?名者,實(shí)之賓141也;吾將為賓乎?鷦(jiāo)鷯(liáo)142巢于深林,不過(guò)一枝;偃鼠143飲河,不過(guò)滿(mǎn)腹。歸休乎君144,予無(wú)所用天下為145!庖(páo)人146雖不治庖,尸祝147不越樽148俎(zǔ)149而代之矣!”肩吾問(wèn)于連叔150曰:“吾聞言于接輿151,大而無(wú)當(dāng)152,往而不反153。吾驚怖154其言。猶河漢155而無(wú)極156也;大有逕庭157,不近人情焉。”連叔曰:“其言謂何哉?”曰:“藐158姑射159之山,有神人居焉。肌膚若冰雪,淖(nào)約160若處子161,不食五谷,吸風(fēng)飲露,乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外;其神凝162,使物不疵(cī)癘(lì)163而年谷164熟。吾以是狂165而不信也。”連叔曰:“然。瞽(gǔ)166者無(wú)以與乎文章167之觀168,聾者無(wú)以與乎鐘鼓之聲。豈唯169形骸170有聾盲哉?夫知亦有之!是其言也猶時(shí)171女172也。之173人也,之德也,將旁礴萬(wàn)物以為一174,世蘄(qí)乎亂175,孰176弊弊177焉以天下為事!之人也,物莫之傷:大浸178稽天而不溺180,大旱金石流,土山焦而不熱。是其塵垢秕糠(chén gòu bǐ kāng)181將猶陶鑄182堯舜者也,孰肯以物183為事?”宋人資章甫184而適諸越185,越人斷發(fā)186文身187,無(wú)所用之。堯治天下之民,平海內(nèi)之政,往見(jiàn)四子188藐姑射之山,汾(fén)水之陽(yáng)189,窅(yǎo)然喪其天下焉190。惠子191謂莊子曰:“魏王192貽193我大瓠(gū)之種194,我樹(shù)195之成,而實(shí)196五石(dàn)197。以盛水漿,其堅(jiān)不能自舉也。剖之以為瓠,則瓠落198無(wú)所容199。非不呺(xiāo)然200大也,吾為其無(wú)用而掊201之。”莊子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善為202不龜手之藥203者,世世以洴(píng)澼(pì)204絖(kuàng)205為事。客聞之,請(qǐng)買(mǎi)其方百金。聚族206而謀曰:‘我世世為洴澼絖,不過(guò)數(shù)金,今一朝而鬻(yù)技207百金,請(qǐng)與之。’客得之,以說(shuō)(shùi)208吳王。越有難209,吳王使之將210,冬,與越人水戰(zhàn),大敗越人。裂地211而封212之。能不龜手213一也,或以封,或不免于洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮214以為大樽215,而浮于江湖,而憂(yōu)其瓠落無(wú)所容?則夫子猶有蓬之心216也夫!”惠子謂莊子曰:“吾有大樹(shù),人謂之樗(chū)217。其大本218擁腫219而不中220繩墨221,其小枝卷曲而不中規(guī)矩222,立之涂223,匠人不顧。今子之言大而無(wú)用,眾所同去也。”莊子曰:“子獨(dú)不見(jiàn)貍224狌(shēng)225乎?卑身而伏,以候敖226者;東西跳梁227,不辟高下;中228于機(jī)辟229,死于罔(wǎng)230罟(gǔ)231。今夫斄(lí)牛232,其大若垂天之云。此能為大矣,而不能執(zhí)233鼠。今子有大樹(shù),患其無(wú)用,何不樹(shù)之于無(wú)何有之鄉(xiāng)234,廣莫235之野236,彷徨237乎無(wú)為238其側(cè),逍遙乎寢臥其下。不夭239斤240斧,物無(wú)害者,無(wú)所可用,安所困苦哉!
譯文如下:
北海里有一條魚(yú),它的名字叫鯤。鯤非常巨大,不知道有幾千里。鯤變化成為鳥(niǎo),它的名字就叫做鵬。鵬的脊背,也不知道有幾千里長(zhǎng);當(dāng)它振動(dòng)翅膀奮起直飛的時(shí)候,翅膀就好像掛在天邊的云彩。這只鳥(niǎo),大風(fēng)吹動(dòng)海水的時(shí)候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個(gè)天然的大池子。《齊諧》這本書(shū),是記載一些怪異事情的書(shū)。書(shū)上記載:“鵬往南方的大海遷徙的時(shí)候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪濤,環(huán)繞著旋風(fēng)飛上了九萬(wàn)里的高空,乘著六月的風(fēng)離開(kāi)了北海。”像野馬奔騰一樣的游氣,飄飄揚(yáng)揚(yáng)的塵埃,活動(dòng)著的生物都因?yàn)轱L(fēng)吹而運(yùn)動(dòng)。天空蒼蒼茫茫的,難道就是它本來(lái)的顏色嗎?它的遼闊高遠(yuǎn)也是沒(méi)有盡頭的嗎?鵬往下看的時(shí)候,看見(jiàn)的應(yīng)該也是這個(gè)樣子。如果聚集的水不深,那么它就沒(méi)有負(fù)載一艘大船的力量了。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被當(dāng)作是一艘船,放一個(gè)杯子在上面就會(huì)被粘住,這是水淺而船卻大的原因。如果聚集的風(fēng)不夠強(qiáng)大的話,那么負(fù)載一個(gè)巨大的翅膀也就沒(méi)有力量了。因此,鵬在九萬(wàn)里的高空飛行,風(fēng)就在它的身下了,憑借著風(fēng)力,背負(fù)著青天毫無(wú)阻擋,然后才開(kāi)始朝南飛。蟬和小斑鳩譏笑鵬說(shuō):“我們奮力而飛,碰到榆樹(shù)和檀樹(shù)就停止,有時(shí)飛不上去,落在地上就是了。何必要飛九萬(wàn)里到南海去呢?”到近郊去的人,只帶當(dāng)天吃的三餐糧食,回來(lái)肚子還是飽飽的;到百里外的人,要用一整夜時(shí)間舂米準(zhǔn)備干糧;到千里外的人,要聚積三個(gè)月的糧食。蟬和小斑鳩這兩只小蟲(chóng)、鳥(niǎo)又知道什么呢。小智比不上大智,短命比不上長(zhǎng)壽。怎么知道是這樣的呢?朝生暮死的菌草不知道黑夜與黎明。春生夏死、夏生秋死的寒蟬,不知道一年的時(shí)光,這就是短命。楚國(guó)的南方有一種大樹(shù)叫做靈龜,它把五百年當(dāng)作一個(gè)春季,五百年當(dāng)作一個(gè)秋季。上古時(shí)代有一種樹(shù)叫做大椿,它把八千年當(dāng)作一個(gè)春季,八千年當(dāng)作一個(gè)秋季,這就是長(zhǎng)壽。可是活了七百來(lái)歲的彭祖如今還因長(zhǎng)壽而特別聞名,眾人都想與他相比,豈不可悲!商湯問(wèn)棘,談的也是這件事。湯問(wèn)棘說(shuō):“上下四方有極限嗎?”棘說(shuō):“無(wú)極之外,又是無(wú)極!在草木不生的極遠(yuǎn)的北方,有個(gè)大海,就是天池。里面有條魚(yú),它的身子有幾千里寬,沒(méi)有人知道它有多長(zhǎng),它的名字叫做鯤。有一只鳥(niǎo),它的名字叫做鵬。鵬的背像泰山,翅膀像天邊的云;借著旋風(fēng)盤(pán)旋而上九萬(wàn)里,超越云層,背負(fù)青天,然后向南飛翔,將要飛到南海去。小澤里的麻雀譏笑鵬說(shuō):‘它要飛到哪里去呢?我一跳就飛起來(lái),不過(guò)數(shù)丈高就落下來(lái),在蓬蒿叢中盤(pán)旋,這也是極好的飛行了。而它還要飛到哪里去呢?’”這是大和小的分別。所以,那些才智能勝任一官的職守,行為能夠庇護(hù)一鄉(xiāng)百姓的,德行能投合一個(gè)君王的心意的,能力能夠取得全國(guó)信任的,他們看待自己,也像上面說(shuō)的那只小鳥(niǎo)一樣。而宋榮子對(duì)這種人加以嘲笑。宋榮子這個(gè)人,世上所有的人都稱(chēng)贊他,他并不因此就特別奮勉,世上所有的人都誹謗他,他也并不因此就感到沮喪。他認(rèn)定了對(duì)自己和對(duì)外物的分寸,分辨清楚榮辱的界限,就覺(jué)得不過(guò)如此罷了。他對(duì)待人世間的一切,都沒(méi)有拼命去追求。即使如此,他還是有未達(dá)到的境界。列子乘風(fēng)而行,飄然自得,駕輕就熟。十五天以后返回;他對(duì)于求福的事,沒(méi)有拼命去追求。這樣雖然免了步行,還是有所憑借的。倘若順應(yīng)天地萬(wàn)物的本性,駕馭著六氣的變化,邀游于無(wú)窮的境地,他還要憑借什么呢?所以說(shuō):修養(yǎng)最高的人能任順自然、忘掉自己,修養(yǎng)達(dá)到神化不測(cè)境界的人無(wú)意于求功,有道德學(xué)問(wèn)的圣人無(wú)意于求名。堯要把天下讓給許由,說(shuō):“太陽(yáng)月亮出來(lái)了,而小火把還不熄滅,它的亮度,要和日月相比不是太難了嗎!及時(shí)雨降下了,還要灌溉田地,對(duì)于滋潤(rùn)禾苗,不是徒勞嗎!你如果成了君王,天下一定大治,而我還徒居其位,我自己感到慚愧極了,請(qǐng)?jiān)试S我把天下交給你。”許由說(shuō):“你治理天下,天下已經(jīng)治理好了,而我再接替你,我豈不是為名而來(lái)嗎?名,是依附于實(shí)的客體,我難道要做有名無(wú)實(shí)的客體嗎?鷦鷯在深林中筑巢,只要一根樹(shù)枝;鼴鼠飲河水,只要肚子喝飽。請(qǐng)你回去吧,天下對(duì)于我沒(méi)有什么用!廚子雖然不下廚,主祭的人卻不應(yīng)該超越權(quán)限而代行廚子的職事。”肩吾向連叔求教:“我從接輿那里聽(tīng)到談話,大話連篇沒(méi)有邊際,一說(shuō)下去就回不到原來(lái)的話題上。我十分驚恐他的言談,就好像天上的銀河沒(méi)有邊際,跟一般人的言談差異甚遠(yuǎn),確實(shí)是太不近情理了。”連叔問(wèn):“他說(shuō)的是些什么呢?”肩吾轉(zhuǎn)述道:“‘在遙遠(yuǎn)的姑射山上,住著一位神人,皮膚潤(rùn)白像冰雪,體態(tài)柔美如處女,不食五谷,吸清風(fēng)飲甘露,乘云氣駕飛龍,遨游于四海之外。他的神情那么專(zhuān)注,使得世間萬(wàn)物不受病害,年年五谷豐登。’我認(rèn)為這全是虛妄之言,一點(diǎn)也不可信。”連叔聽(tīng)后說(shuō):“是呀!對(duì)于瞎子沒(méi)法同他們欣賞花紋和色彩,對(duì)于聾子沒(méi)法同他們聆聽(tīng)鐘鼓的樂(lè)聲。難道只是形骸上有聾與瞎嗎?思想上也有聾和瞎啊!這話似乎就是說(shuō)你肩吾的呀。那位神人,他的德行,與萬(wàn)事萬(wàn)物混同一起,以此求得整個(gè)天下的治理,誰(shuí)還會(huì)忙忙碌碌把管理天下當(dāng)成回事!那樣的人哪,外物沒(méi)有什么能傷害他,滔天的大水不能淹沒(méi)他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼熱。他所留下的塵埃以及癟谷糠麩之類(lèi)的廢物,也可造就出堯舜那樣的圣賢仁君來(lái),他怎么會(huì)把忙著管理萬(wàn)物當(dāng)作己任呢!北方的宋國(guó)有人販賣(mài)帽子到南方的越國(guó),越國(guó)人不蓄頭發(fā)滿(mǎn)身刺著花紋,沒(méi)什么地方用得著帽子。堯治理好天下的百姓,安定了海內(nèi)的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜見(jiàn)四位得道的高士,不禁悵然若失,忘記了自己居于治理天下的地位。”惠子對(duì)莊子說(shuō):“魏王送給我大葫蘆的種子,我種下后結(jié)出的葫蘆大得可以容納五石。用它來(lái)盛水,它卻因質(zhì)地太脆無(wú)法提舉。切開(kāi)它當(dāng)瓠,又大而平淺無(wú)法容納東西。我不是嫌它不大,只是因?yàn)樗鼰o(wú)用,我把它砸了。”莊子說(shuō):“你真不善于使用大的物件。宋國(guó)有個(gè)人善于制作防止手凍裂的藥,他家世世代代都以漂洗絲絮為職業(yè)。有個(gè)客人聽(tīng)說(shuō)了,請(qǐng)求用一百金來(lái)買(mǎi)他的藥方。這個(gè)宋國(guó)人召集全家商量說(shuō):‘我家世世代代靠這種藥從事漂洗絲絮,一年所得不過(guò)數(shù)金;現(xiàn)在一旦賣(mài)掉這個(gè)藥方馬上可得百金,請(qǐng)大家答應(yīng)我賣(mài)掉它。’這個(gè)客人買(mǎi)到藥方,就去游說(shuō)吳王。那時(shí)正逢越國(guó)有難,吳王就命他為將,在冬天跟越國(guó)人展開(kāi)水戰(zhàn),大敗越人,吳王就割地封侯來(lái)獎(jiǎng)賞他。同樣是一帖防止手凍裂的藥方,有人靠它得到封賞,有人卻只會(huì)用于漂洗絲絮,這是因?yàn)槭褂梅椒ú煌 ,F(xiàn)在你有可容五石東西的大葫蘆,為什么不把它系在身上作為腰舟而浮游于江湖呢?卻擔(dān)憂(yōu)它大而無(wú)處可容納,可見(jiàn)你的心地過(guò)于淺陋狹隘了!”惠子對(duì)莊子說(shuō):“我有一棵大樹(shù),人家把它叫做臭椿;它那樹(shù)干上有許多贅瘤,不合繩墨,它那枝權(quán)彎彎曲曲,不合規(guī)矩。它長(zhǎng)在路邊,木匠都不看它一眼。現(xiàn)在你說(shuō)的那段話,大而沒(méi)有用,大家都不相信。”莊子說(shuō):“你難道沒(méi)見(jiàn)過(guò)野貓和黃鼠狼嗎?屈身伏在那里,等待捕捉來(lái)來(lái)往往的小動(dòng)物;它捉小動(dòng)物時(shí)東跳西躍,不避高下;但是一踏中捕獸的機(jī)關(guān)陷阱,就死在網(wǎng)中。再看那牦牛,它大如天邊的云;這可以說(shuō)夠大的了,但是卻不能捕鼠。現(xiàn)在你有一棵大樹(shù),擔(dān)憂(yōu)它沒(méi)有用處,為什么不把它種在虛無(wú)之鄉(xiāng),廣闊無(wú)邊的原野,隨意地徘徊在它的旁邊,逍遙自在地躺在它的下面;這樣大樹(shù)就不會(huì)遭到斧頭的砍伐,也沒(méi)有什么東西會(huì)傷害它。它沒(méi)有什么用處,又哪里會(huì)有什么困苦呢?”
希望我能幫助你解疑釋惑。
宋史岳飛文言文
1. 《宋史》岳飛立志的文言文及翻譯 岳飛立志 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地,割而與之;貰其財(cái)者不責(zé)償。飛生時(shí),有大禽若鵠,飛鳴室上,因以為名。未彌月,河決內(nèi)黃,水暴至,母姚抱飛坐甕中,沖濤及岸得免,人異之。 少負(fù)氣節(jié),沈厚寡言,家貧力學(xué),尤好...
...扶搖直上九萬(wàn)里。 ◎唐·李白《上李邕》詩(shī) 文言文翻譯
白話譯文:大鵬一日從風(fēng)而起,扶搖直上九萬(wàn)里之高。原文 上李邕 唐代偉大詩(shī)人李白 大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬(wàn)里。假令風(fēng)歇時(shí)下來(lái),猶能簸卻滄溟水。時(shí)人見(jiàn)我恒殊調(diào),聞?dòng)啻笱越岳湫ΑP釜q能畏后生,丈夫未可輕年少。白話譯文 大鵬一日從風(fēng)而起,扶搖直上九萬(wàn)里之高。如果在風(fēng)歇時(shí)停...
代壽山答孟少府移文書(shū)原文翻譯賞析李白的文言文
觀乎斯言,何太謬之甚也?吾子豈不聞乎?無(wú)名為天地之始,有名為萬(wàn)物之母。假令登封禋祀,曷足以大道譏耶?然皆損人費(fèi)物,庖殺致祭,暴殄草木,鐫刻金石,使載圖典,亦未足為貴乎?且達(dá)人莊生,常有馀論,以為斥鷃不羨於鵬鳥(niǎo),秋毫可并於太山。由斯而談,何小大之殊也?又怪於諸山藏國(guó)寶,...
王冕傳文言文翻譯及原文
王冕傳文言文翻譯及原文如下:原文:王冕者,諸暨人,七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍聽(tīng)諸生誦書(shū),聽(tīng)已輒默記,暮歸忘其牛。或牽牛來(lái)責(zé)蹊田,父怒撻之,已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?“翻譯: 王冕,諸暨人。七八歲時(shí),父親要他在田壟上放牛,他偷偷地溜進(jìn)學(xué)堂聽(tīng)學(xué)生們念書(shū)...
宋史岳飛傳文言文及翻譯
宋史岳飛傳文言文及翻譯如下:1、原文:岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地者,割而與之;貰其息,償之。娶李氏。生子云,為全文副將,驍勇異常。2、翻譯:岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世代務(wù)農(nóng)。父親和,能節(jié)制飲食以周濟(jì)饑民。有耕地被侵占的人,他割下莊稼...
文言文翻譯《明史-龐尚鵬傳》
尚鵬權(quán)既重,自負(fù)經(jīng)濟(jì)才,慷慨任事。諸御史督鹽政者以事權(quán)見(jiàn)奪,欲攻去之。河?xùn)|巡鹽郜永春劾尚鵬行事乖違,吏部尚書(shū)楊博議留之。會(huì)中官惡博,激帝怒,譙讓?zhuān)T博而落尚鵬職,汰屯鹽都御史官。時(shí)三年十二月也。明年,復(fù)坐按浙時(shí)驗(yàn)進(jìn)宮幣不中程,斥為民。神宗立,御史計(jì)坤亨等交薦,保定巡撫...
少年岳飛文言文翻譯
少年岳飛文言文全文及翻譯如下:一、原文 1、岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地,割而與之;貰其財(cái)者不責(zé)償。飛生時(shí),有大禽若鵠,飛鳴室上,因以為名。未彌月,河決內(nèi)黃,水暴至,母姚抱飛坐甕中,沖濤及岸得免,人異之。2、少負(fù)氣節(jié),沈厚寡言,...
答司馬諫議書(shū)原文翻譯賞析王安石的文言文
高中文言文 批評(píng) 揭露 改革譯文及注釋譯文 鄙人王安石請(qǐng)啟:昨天承蒙(您來(lái)信)指教,我私下認(rèn)為與君實(shí)您交往相好的日子很久了,但是議論起政事來(lái)(意見(jiàn))常常不一致,(這是因?yàn)槲覀儯┧值恼沃鲝埡头椒ù蠖嗖煌木壒拾 km然想要(向您)硬啰嗦幾句,(但)終究一定(是)不能蒙受(您)考慮(我...
若夫文言文翻譯
4. 求《逍遙游》文言文翻譯成漢語(yǔ) 【譯文】 北海有一條魚(yú),它的名稱(chēng)叫鯤。鯤的大,不知道它有幾千里。鯤變化成鳥(niǎo),鳥(niǎo)的名稱(chēng)叫鵬。鵬的背,不知道它有幾千里。奮起而飛,它的翅膀就像掛在天上的云。這只鳥(niǎo),海動(dòng)風(fēng)起時(shí)就將遷往南海。南海就是大自然的水池。《齊諧》是記載怪異的。《齊諧》中的話說(shuō):“當(dāng)鵬...
《王冕傳》(文言文)的翻譯
”當(dāng)風(fēng)日佳時(shí),操觚賦詩(shī),千百不休,皆鵬騫海怒,讀者毛發(fā)為聳。人至不為賓主禮,清談竟日不倦。 食至輒食,都不必辭謝。善畫(huà)梅,不減楊補(bǔ)之。求者肩背相望,以繒幅短長(zhǎng)為得米之差。人譏之。冕曰:“吾藉是以養(yǎng)口體,豈好為人家作畫(huà)師哉?”未幾,汝潁兵 起,一一如冕言。皇帝取婺州,...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
涇陽(yáng)縣終止: ______ 窮發(fā)之北有冥海者,天池也.有魚(yú)焉,其廣數(shù)千里,未知其修者,其名為鯤.有鳥(niǎo)焉,其名為鵬,背若泰山, 翼若垂天之云.搏扶搖羊角而上者九萬(wàn)里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也.斥鴳笑之曰:“彼且奚適 也?我騰越而上,不...
涇陽(yáng)縣終止: ______[答案] 那是《莊子》里面的第一篇《逍遙游》 【原文】 北冥有魚(yú)①,其名為鯤②.鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥(niǎo),其名為鵬③.鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛④,其翼若垂天之云⑤.是鳥(niǎo)也,海運(yùn)則將徙于南冥⑥.南冥者,天池也⑦. 《齊諧》者...
涇陽(yáng)縣終止: ______[答案] 北方的大海里有一條魚(yú),它的名字叫做鯤.鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥(niǎo),它的名字就叫鵬.鵬的脊背,真不知道長(zhǎng)到幾千里;當(dāng)它奮起而飛的時(shí)候,那展開(kāi)的雙翅就像天邊的云.這只鵬鳥(niǎo)呀,隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的大海.南方...
涇陽(yáng)縣終止: ______[答案] 北冥有魚(yú)①,其名為鯤②.鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥(niǎo),其名為鵬③.鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛④,其翼若垂天之云⑤.是鳥(niǎo)也,海運(yùn)則將徙于南冥⑥.南冥者,天池也⑦. 《齊諧》者⑧,志怪者也⑨.《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,...
涇陽(yáng)縣終止: ______ 『解釋』相傳鵬鳥(niǎo)能飛萬(wàn)里路程.比喻前程遠(yuǎn)大. 『出處』《莊子·逍遙游》:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬(wàn)里.” 據(jù)《莊子·逍遙游》記載,在遙遠(yuǎn)的北方,有塊不毛之地,那里有個(gè)無(wú)邊無(wú)際的大海,名叫天池.天池...
涇陽(yáng)縣終止: ______ 乘天地之正,而御六氣之辯,以游無(wú)窮者,彼且惡乎待哉?”-----絕對(duì)的精神自由答案補(bǔ)充 順便給你點(diǎn)這個(gè):評(píng)價(jià)1.借用寓言說(shuō)理.運(yùn)用大量的寓言把“無(wú)所待”的思想寄托于生動(dòng)的形象之...
涇陽(yáng)縣終止: ______ 北方的大海里有一條魚(yú),它的名字叫做鯤.鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥(niǎo),它的名字就叫鵬.鵬的脊背,真不知道長(zhǎng)到幾千里;當(dāng)它奮起而飛的時(shí)候,那展開(kāi)的雙翅就像天邊的云.這只鵬鳥(niǎo)呀,隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的...
涇陽(yáng)縣終止: ______ 歸去來(lái)兮辭 并序 余家貧,耕植不足以自給.幼稚盈室,瓶無(wú)儲(chǔ)粟,生生所資,未見(jiàn)其術(shù).親故多勸余為長(zhǎng)吏,脫然有懷,求之靡途.會(huì)有四方之事,諸侯以惠愛(ài)為德,家叔以余貧苦,遂見(jiàn)用...
涇陽(yáng)縣終止: ______ 仆去年秋始游廬山文言文翻譯:我去年秋天開(kāi)始游廬山.該句出自《與元微之書(shū)》,《與元微之書(shū)》寫(xiě)出了這封深摯動(dòng)人的書(shū)信,敘述他在九江的生活狀況,抒發(fā)了離別相...
涇陽(yáng)縣終止: ______ 北方的大海里有一條魚(yú),它的名字叫做鯤.鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥(niǎo),它的名字就叫鵬.鵬的脊背,真不知道長(zhǎng)到幾千里;當(dāng)它奮起而飛的時(shí)候,那展開(kāi)的雙翅就像天邊的云.這只鵬鳥(niǎo)呀,隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的...