伯俞泣杖文言文答案
1. 伯俞泣杖 文言文
韓伯俞,漢代梁州人。
生性孝順,能先意承志,所以深得母親歡心。只是母親對(duì)他十分嚴(yán)厲,盡管對(duì)他非常疼愛,但是偶爾也會(huì)因他做錯(cuò)事而發(fā)火,用手杖打他。
每當(dāng)這時(shí),他就會(huì)低頭躬身地等著挨打,不加分辨也不哭。直等母親打完了,氣也漸漸消了,他才和顏悅色地低聲向母親謝罪,母親也就轉(zhuǎn)怒為喜了。
到了后來,母親又因故生氣,舉枝打他,但是由于年高體弱,打在身上一點(diǎn)也不重。伯俞忽然哭了起來,母親感到十分奇怪,問他:“以前打你時(shí),你總是不言聲,也未曾哭泣。
現(xiàn)在怎么這樣難受,難道是因?yàn)槲掖虻锰蹎幔俊辈φf:“不是不是,以前挨打時(shí),雖然感到很疼,但是因?yàn)橹滥眢w康健,我心中慶幸以后母親疼愛我的日子還很長(zhǎng),可以常承歡膝下。今天母親打我,一點(diǎn)兒也不覺得疼,足見母親已筋力衰邁,所以心里悲哀,才情不自禁地哭泣。”
韓母聽了將手杖扔在地上,長(zhǎng)嘆一聲,無話可說。[。
2. 伯俞泣杖 文言文
韓伯俞,漢代梁州人。
生性孝順,能先意承志,所以深得母親歡心。只是母親對(duì)他十分嚴(yán)厲,盡管對(duì)他非常疼愛,但是偶爾也會(huì)因他做錯(cuò)事而發(fā)火,用手杖打他。
每當(dāng)這時(shí),他就會(huì)低頭躬身地等著挨打,不加分辨也不哭。直等母親打完了,氣也漸漸消了,他才和顏悅色地低聲向母親謝罪,母親也就轉(zhuǎn)怒為喜了。
到了后來,母親又因故生氣,舉枝打他,但是由于年高體弱,打在身上一點(diǎn)也不重。伯俞忽然哭了起來,母親感到十分奇怪,問他:“以前打你時(shí),你總是不言聲,也未曾哭泣。
現(xiàn)在怎么這樣難受,難道是因?yàn)槲掖虻锰蹎幔俊辈φf:“不是不是,以前挨打時(shí),雖然感到很疼,但是因?yàn)橹滥眢w康健,我心中慶幸以后母親疼愛我的日子還很長(zhǎng),可以常承歡膝下。今天母親打我,一點(diǎn)兒也不覺得疼,足見母親已筋力衰邁,所以心里悲哀,才情不自禁地哭泣。”
韓母聽了將手杖扔在地上,長(zhǎng)嘆一聲,無話可說。[。
3. 《伯瑜泣母》文言文翻譯
《伯瑜泣母》文言文翻譯:
韓伯俞,漢代梁州人。生性孝順,能先意承志,所以深得母親歡心。只是母親對(duì)他十分嚴(yán)厲,盡管對(duì)他非常疼愛,但是偶爾也會(huì)因他做錯(cuò)事而發(fā)火,用手杖打他。每當(dāng)這時(shí),他就會(huì)低頭躬身地等著挨打,不加分辨也不哭。直等母親打完了,氣也漸漸消了,他才和顏悅色地低聲向母親謝罪,母親也就轉(zhuǎn)怒為喜了。
到了后來,母親又因故生氣,舉枝打他,但是由于年高體弱,打在身上一點(diǎn)也不重。伯俞忽然哭了起來,母親感到十分奇怪,問他:“以前打你時(shí),你總是不言聲,也未曾哭泣。現(xiàn)在怎么這樣難受,難道是因?yàn)槲掖虻锰蹎幔俊辈φf:“不是不是,以前挨打時(shí),雖然感到很疼,但是因?yàn)橹滥眢w康健,我心中慶幸以后母親疼愛我的日子還很長(zhǎng),可以常承歡膝下。今天母親打我,一點(diǎn)兒也不覺得疼,足見母親已筋力衰邁,所以心里悲哀,才情不自禁地哭泣。”韓母聽了將手杖扔在地上,長(zhǎng)嘆一聲,無話可說。
《伯瑜泣母》出自于漢·劉向《說苑·建本》
《伯瑜泣母》文言文的原文是:
漢韓伯俞、梁人。性至孝。母教素嚴(yán)。每有小過。輒杖之。伯俞跪受無怨。一日、復(fù)杖。伯俞大泣。母訝問曰。往者杖汝。常悅受之。未嘗或泣。今日杖汝。何獨(dú)泣乎。伯俞曰。往者兒得罪。笞嘗痛。知母康健。今母之力。不能使痛。知母力已衰。恐來日無多。是以悲泣耳。
李文耕曰。人子之身。父母所育之使日強(qiáng)者也。父母之力。人子所累之使日弱者也。況駒隙之景頻催。風(fēng)燭之膏易殞。天倫聚樂。有能至百年外者乎。韓公母力不能使痛一言。真?zhèn)恼Z。不堪讀也。
4. 伯俞泣仗的故事
成語出處
伯瑜有過,其母笞之,泣,其母曰:‘他日笞子未嘗見泣,今泣何也?’對(duì)曰:‘他日俞得罪,笞嘗痛,今母之之力不能使痛,是以泣。漢·劉向《說苑·建本》
成語故事
【文言文】
漢韓伯俞、梁人。性至孝。母教素嚴(yán)。每有小過。輒杖之。伯俞跪受無怨。一日、復(fù)杖。伯俞大泣。母訝問曰。往者杖汝。常悅受之。未嘗或泣。今日杖汝。何獨(dú)泣乎。伯俞曰。往者兒得罪。笞嘗痛。知母康健。今母之力。不能使痛。知母力已衰。恐來日無多。是以悲泣耳。
李文耕曰。人子之身。父母所育之使日強(qiáng)者也。父母之力。人子所累之使日弱者也。況駒隙之景頻催。風(fēng)燭之膏易殞。天倫聚樂。有能至百年外者乎。韓公母力不能使痛一言。真?zhèn)恼Z。不堪讀也。
【翻譯】
1 直譯
漢代韓伯俞,梁州人,天性很孝順,母親教育他,一向很嚴(yán)格。每次有小的過錯(cuò),就用手杖打他,伯俞跪著受杖沒有什么怨恨。一天,又用手杖打他,伯俞大哭。母親驚訝的問他:“往日用杖打你,總是心悅誠(chéng)服的接受,沒有有時(shí)哭泣的現(xiàn)象,今天用杖打你,為什么獨(dú)獨(dú)的哭泣?”伯俞說:“以往兒子犯了過失,挨打感到很疼痛,知道母親很康健,今天母親打的力量,不能讓我疼痛,知道母親體力已經(jīng)衰退了,擔(dān)心以后的時(shí)間不多了,所以悲傷哭泣啊!”
李文耕說:做兒子的,是父母所養(yǎng)育并使他漸漸強(qiáng)壯;父母的精力,是兒子拖累并使他們逐漸柔弱。況且光陰如白駒過隙的景象,頻頻催人易老;年邁父母如被風(fēng)吹的蠟燭,容易熄滅。父母兒子聚合在一起共享倫之樂的,有能夠到一百多年以外的嗎?韓公(韓伯俞)的母親用力打兒子,不能讓兒子疼痛,真正是傷心的話語,讓人不忍心讀下去。
5. 觀中華德育《伯俞泣杖》有感作文
今天,我讀了《弟子規(guī)》中的一個(gè)小故事,叫《伯俞泣杖》。
主人公伯俞從小在單親家庭成長(zhǎng),媽媽對(duì)他要求非常嚴(yán)格,如果伯俞做錯(cuò)了事就要被杖打,一次被打時(shí)一改平日不哭樣,卻失聲痛哭,媽媽就很奇怪,一問才知:“過去母親打我,打得很痛,知道母親身體健康,所以放心,這次母親打我,打得不痛,知道母親沒有了力氣,所以傷心。”
當(dāng)我讀到伯俞的媽媽又用杖來教訓(xùn)做錯(cuò)事的主人公時(shí),我就很生氣,哪個(gè)小孩子不犯錯(cuò),教育幾句,罵幾聲不就得了,還每次都打,也太嚴(yán)厲了吧,還真把打當(dāng)飯吃了,幸好不是我媽,不然就我犯得那些事兒,還不要被一天打180次,要打死人了吧。再想想這伯俞還真是傻,被打不哭也不躲,反而媽媽打得不重時(shí)傷心,真是有點(diǎn)傻。但當(dāng)我把故事整個(gè)讀完時(shí)才為自己剛剛的想法而羞紅了臉,原來他哭,他傷心是因?yàn)閶寢尀榱怂偕穸惶焯炖先ィ眢w不如以前了,想到讀《弟子規(guī)》首文中就有這么一句:“弟子規(guī),圣人訓(xùn),首孝悌,次謹(jǐn)信……”,他做到了
“烏鴉反哺、羊羔跪乳”,
'孝'為先,伯俞被打首先想到的也是為他操神一天天老去的媽媽身體健康,他真是當(dāng)之無愧的孝子呀,我雖然學(xué)不會(huì)向他那樣做錯(cuò)事老老實(shí)實(shí)被打,也不會(huì)因?yàn)樯俦淮蚧虼虻幂p而傷心,但我會(huì)減少被打機(jī)會(huì),減少讓爸爸媽媽生氣機(jī)會(huì),盡量做到“晨則醒,去早讀;上學(xué)去,認(rèn)真聽;用心學(xué),抓緊寫;返家后,先洗手;對(duì)飲食,不挑揀;坐得直,立得正;不攀比,要節(jié)儉;父母呼,脆聲應(yīng);自己事,當(dāng)自立;他人幫,必謝之……
相信我吧,一個(gè)懂得感恩的小烏鴉或小羊羔正在親人的呵護(hù)下健康成長(zhǎng)呢!
6. 【《列子·湯問》主要內(nèi)容】
《列子·湯問》的作者是列御寇 列子,名寇,又名御寇(又稱“圄寇”“國(guó)寇”),相傳是戰(zhàn)國(guó)前期的道家人物,鄭國(guó)人,與鄭繆公同時(shí).其學(xué)本于黃帝老子,主張清靜無為.后漢班固《藝文志》“道家”部分錄有《列子》八卷,早已散失.今本《列子》八篇,內(nèi)容多為民間故事、寓言和神話傳說.從思想內(nèi)容和語言使用上來看,可能是晉人所作,是東晉人搜集有關(guān)的古代資料編成的,晉張湛注釋并作序.編輯本段部分名篇編輯本段愚公移山原文 太行,王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北.(現(xiàn)位于,河南省濟(jì)源市.) 北山愚公者,年且九十,面山而居.懲山北之塞,出入之迂也.聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許.其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北.”遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾.鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之.寒暑易節(jié),始一反焉. 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠.以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子.雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng). 操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝.帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南.自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉.譯文: 太行、王屋兩座大山,縱橫七百里,高萬丈.它們?cè)瓉砦挥诩街莸哪喜俊ⅫS河北岸的北邊. 北山腳下有個(gè)叫愚公的人,年紀(jì)將近九十歲了,面對(duì)著山居住.愚公苦于山北面道路阻塞,進(jìn)進(jìn)出出曲折繞遠(yuǎn).于是愚公便召集全家人來商量說:“我和你們用盡全力鏟平險(xiǎn)峻的大山,使它一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見.愚公的妻子提出疑問說:“憑你的力量,連魁父這座小山都平不了,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面.”愚公于是帶領(lǐng)子孫中能挑擔(dān)子的幾個(gè),鑿石頭,挖泥土,用箕畚搬運(yùn)到渤海的邊上.鄰居姓京城的寡婦有個(gè)孤兒,剛剛開始換牙才七八),蹦蹦跳跳地去幫助他們.只有冬夏換季,才回家一次. 河曲有一個(gè)聰明的老頭笑著阻止愚公說:“你真是太不聰明了.憑你這么大的歲數(shù)和剩下的力氣,連山上的一根草木都動(dòng)不了,又能把泥土和石頭又怎么樣呢?”愚公長(zhǎng)嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦、小孩子.即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會(huì)增高加大,何必愁挖不平呢?”河曲那個(gè)聰明的老頭無言而對(duì). 拿著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報(bào)告了這件事.天帝被他的誠(chéng)心感動(dòng),命令夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座山.一座放在東部,一座放在南面.從此,冀州的南部,直到漢水的南岸,沒有高大的山阻隔了. 《兩小兒辯日》原文: 孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗(1),問其故(2). 一兒曰:“我以(3)日始出時(shí)去(4)人近,而日中(5)時(shí)遠(yuǎn)也.”一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也. 一兒曰:“日初出大如車蓋(6),及(7)日中,則(8)如盤盂(9),此不為(10)遠(yuǎn)者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄滄涼涼(11),及其日中如探湯(12),此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?” 孔子不能決(13)也.兩小兒笑曰:“孰(14)為汝(15)多知乎?” 注釋: (1)辯斗:辯論,爭(zhēng)論. (2)故:原因,緣故. (3)以:以為,認(rèn)為. (4)去:距離. (5)日中:中午. (6)車蓋:古時(shí)車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形. (7)及:到了. (8)則:就. (9)盂:一種裝酒食的敞口器具.圓的為盤,方的為盂. (10)為:是. (11)滄滄涼涼:陰陰冷冷,天氣涼爽的樣子. (12)探湯:把手伸到熱水里去.意思是天氣很熱. (13)決:裁決,判斷. (14)孰:誰,哪個(gè). (15)汝:你. 寫作特點(diǎn): 1、語言簡(jiǎn)潔,事中見理. 2、善于運(yùn)用比喻.如寫兩小兒論辯“太陽遠(yuǎn)近”這一現(xiàn)象的時(shí)候,一方從視覺出發(fā),用兩個(gè)比喻“如車蓋”、“如盤盂”,具體說明太陽形狀的大小,結(jié)合“日初”和“日中”,就把結(jié)論的理由說清了;一方從感覺出發(fā),以“如探湯”作比,結(jié)合“日初”和“日中”來說,也把理由說清了.由于作者善于用比喻,語言生動(dòng)形象,頗有說服力,極易被人們理解和接受. 參考譯文: 孔子到東方游歷,途中看見兩個(gè)小孩在爭(zhēng)論.就問他們?cè)谵q論什么. 一個(gè)小孩說:“我認(rèn)為太陽剛出來時(shí)距離人近,而正午時(shí)距離人遠(yuǎn).”另一個(gè)小孩卻認(rèn)為太陽剛出來時(shí)離人遠(yuǎn),而正午時(shí)離人近. 前一個(gè)小孩說:“太陽剛出來時(shí)大得像車上的篷蓋,等到正午時(shí)就像盤子碗口那樣小, 這不正是遠(yuǎn)的顯得小而近的顯得大嗎?” 另一個(gè)小孩說:“太陽剛出來時(shí)清清涼涼,等到正午時(shí)就熱得像把手伸進(jìn)熱水里一樣,這不正是近的就覺得熱,遠(yuǎn)的就覺得涼嗎?” 孔子聽了,不能判斷誰是誰非.兩個(gè)小孩嘲笑說:“誰說你多智慧呢?” 下面的譯文僅供參考: 孔子到。
伯俞泣杖 文言文
韓伯俞,漢代梁州人。生性孝順,能先意承志,所以深得母親歡心。只是母親對(duì)他十分嚴(yán)厲,盡管對(duì)他非常疼愛,但是偶爾也會(huì)因他做錯(cuò)事而發(fā)火,用手杖打他。每當(dāng)這時(shí),他就會(huì)低頭躬身地等著挨打,不加分辨也不哭。直等母親打完了,氣也漸漸消了,他才和顏悅色地低聲向母親謝罪,母親也就轉(zhuǎn)怒為喜了。
漢韓伯俞文言文翻譯 韓伯俞文言文
李文耕曰。人子之身。父母所育之使日強(qiáng)者也。父母之力。人子所累之使日弱者也。況駒隙之景頻催。風(fēng)燭之膏易殞。天倫聚樂。有能至百年外者乎。韓公母力不能使痛一言。真?zhèn)恼Z。不堪讀也。作者介紹:韓伯愈,亦作韓伯俞,漢代梁國(guó)睢陽人,著名孝子,以成語“伯俞泣杖”和同名故事而聞名后世。
伯俞泣杖的成語故事
【文言文】 漢韓伯俞、梁人。性至孝。母教素嚴(yán)。每有小過。輒杖之。伯俞跪受無怨。一日、復(fù)杖。伯俞大泣。母訝問曰。往者杖汝。常悅受之。未嘗或泣。今日杖汝。何獨(dú)泣乎。伯俞曰。往者兒得罪。笞嘗痛。知母康健。今母之力。不能使痛。知母力已衰。恐來日無多。是以悲泣耳。李文耕曰...
漢韓伯俞文言文翻譯
李文耕曰。人子之身。父母所育之使日強(qiáng)者也。父母之力。人子所累之使日弱者也。況駒隙之景頻催。風(fēng)燭之膏易殞。天倫聚樂。有能至百年外者乎。韓公母力不能使痛一言。真?zhèn)恼Z。不堪讀也。作者介紹:韓伯愈,亦作韓伯俞,漢代梁國(guó)睢陽人,著名孝子,以成語“伯俞泣杖”和同名故事而聞名后世。
其人哭不自禁文言文
5. 伯俞泣杖 文言文 韓伯俞,漢代梁州人。生性孝順,能先意承志,所以深得母親歡心。只是母親對(duì)他十分嚴(yán)厲,盡管對(duì)他非常疼愛,但是偶爾也會(huì)因他做錯(cuò)事而發(fā)火,用手杖打他。每當(dāng)這時(shí),他就會(huì)低頭躬身地等著挨打,不加分辨也不哭。直等母親打完了,氣也漸漸消了,他才和顏悅色地低聲向母親謝罪...
伯俞泣仗翻譯
編輯本段成語出處 伯俞有過,其母笞之,泣,其母曰:‘他日笞子未嘗見泣,今泣何也?’對(duì)曰:‘他日俞得罪,笞嘗痛,今母之之力不能使痛,是以泣。[2] 漢·劉向《說苑·建本》編輯本段成語故事 【文言文】 漢韓伯俞、梁人。性至孝。母教素嚴(yán)。每有小過。輒杖之。伯俞跪受無怨。一...
相關(guān)評(píng)說:
四方區(qū)軸向: ______ 應(yīng)該是:伯俞泣杖
四方區(qū)軸向: ______ 新大洲A:創(chuàng)投概念與中關(guān)村同樣題材該股一直在平臺(tái)位置震蕩已有兩月之久,蓄勢(shì)十分充分,周三在消息的刺激下已經(jīng)開始出現(xiàn)明顯的異動(dòng),并已成功突破均線壓制,與近期連續(xù)大漲的中關(guān)村相比,其股價(jià)可以說還在“地板上”,隨著創(chuàng)投概念板塊的全面走強(qiáng),未來其爆發(fā)力將如火山噴發(fā)一般!
四方區(qū)軸向: ______ 您好!從老家到市區(qū)打工的農(nóng)民工,日常工作與生活中的壓力與風(fēng)險(xiǎn)是較大的,一旦不幸發(fā)生意外,對(duì)未來乃至整個(gè)生活的影響是非常巨大的.您計(jì)劃給自己做好保險(xiǎn)保障...
四方區(qū)軸向: ______ 不是所有的銀行都可以,四大銀行工,中,農(nóng),建.肯定可以了.
四方區(qū)軸向: ______ 山東壽光縣張家莊得名原因:原名黃家莊.相傳,黃氏在此立村,以姓氏故名.氫(... 伯瑜: 《說苑》“伯俞有過,其母笞之,泣,其母曰:'他日笞子未嘗見泣,今泣何...
四方區(qū)軸向: ______[答案] 慈烏反哺父慈子孝伯俞泣杖定省溫情反哺之情
四方區(qū)軸向: ______ 是在一個(gè)站.
四方區(qū)軸向: ______ 保護(hù)和利用天敵.在蚜蟲發(fā)生危害期間,七星瓢蟲等 天敵對(duì)蚜蟲有一定的控制作用,施藥防治要注意保護(hù)天敵. 當(dāng)瓢蚜比為1 : (100~200),或蠅蚜(食蚜)比為1 : (100~150)時(shí)可不施藥,充分利用天敵的自然控制作用. 人工防治.在秋末冬初刮除蚜蟲寄主翹裂樹皮,清除 園內(nèi)枯枝落葉及雜草,消滅越冬蚜蟲.