智囊《通簡卷三》譯文與賞析
通簡卷三
通簡卷三
【原文】
世本無事,庸人自擾。唯通則簡,冰消日皎。集《通簡》。
【譯文】
世上本來沒什么煩惱的事情,只是一些庸人自己擾亂自己。為人只要通達(dá)事理,處世才能簡要可行,就像太陽出來冰消雪化一樣。因此集《通簡》卷。
曹參治國
【原文】
曹參被召,將行,屬其后相:“以齊獄市為寄。”后相曰:“治無大此者乎?”參曰:“獄市所以并容也,今擾之,奸人何所容乎?”參既入相,一遵何約束,唯日夜飲醇酒,無所事事。賓客來者皆欲有言,至,則參輒飲以醇酒;間有言,又飲之,醉而后已,終莫能開說。惠帝怪參不治事,囑其子中大夫窯私以意叩之。窯以休沐歸,諫參。參怒,笞之二百。帝讓參曰:“與窯何治乎?乃者吾使諫君耳。”參免冠謝曰:“陛下自察圣武孰與高帝?”上曰:“朕安敢望先帝?”又曰:“視臣能孰與蕭何?”帝曰:“君似不及也。”參曰:“陛下言是也。高帝與何定天下,法令既明。今陛下垂拱,參等守職,遵而勿失,不亦可乎?”帝曰:“君休矣。”
【譯文】
漢朝時,曹參奉召入京,臨行前,他囑咐繼他任齊丞相的人說:“要特別注意齊國的獄政和市場的管理。”繼任的丞相說:“治理國家,難道沒有比這更重要的工作嗎?”曹參說:“監(jiān)獄、市場都是安排壞人的地方,你現(xiàn)在如果處理不好二者的平衡關(guān)系,把壞人安置到什么地方去呢?”后來曹參當(dāng)上宰相,一切事務(wù)都遵照蕭何的制度行事,只是他日夜暢飲美酒,無所事事。凡是賓客來訪有進(jìn)言的,一到相府,曹參就只是請他們喝酒;只要賓客想說話,曹參就又請他們喝酒,一直喝到酒醉為止,賓客始終沒有機(jī)會開口說話。漢惠帝責(zé)怪曹參不理政事,就囑咐曹參的兒子中大夫曹窯私下去問他的父親是何用意?一日曹窯休息回家,就勸諫曹參。曹參很生氣,打了曹窯兩百鞭。惠帝責(zé)備曹參說:“這件事和曹窯有什么關(guān)系?是我要他去勸你的。”曹參脫下冠冕謝罪說:“陛下自認(rèn)為您和高皇帝相比,哪一個更英明圣武?”惠帝說:“我怎么敢與先帝相比?”曹參又說:“陛下再看我和蕭何相比誰的能力更大些?”惠帝說:“你好像不如他。”曹參說:“陛下說得很對。高祖皇帝和蕭何平定天下,法令已經(jīng)非常嚴(yán)明,如今陛下無所事事,臣等盡守盡職,遵循著既定的法令而沒有脫離,不也是很好嗎。”惠帝說:“你可以去休息了。”
【夢龍評】
不是覆短,適以見長。
【原文】
吏廨鄰相國園。群吏日歡呼飲酒,聲達(dá)于外。左右幸相國游園中,聞而治之。參聞,乃布席取酒,亦歡呼相應(yīng)。左右乃不復(fù)言。
【譯文】
丞相曹參的衙門和相府的后花園相鄰,衙門中的官吏們整天在那里飲酒作樂,聲音傳到墻外。相府的侍衛(wèi)希望相國能到花園里來游覽,聽到這個聲音后管治他們。曹參聽說后,就命人在花園里設(shè)宴,也飲酒歡呼,和衙中屬吏們相應(yīng)和,于是侍衛(wèi)就不再說話了。
【夢龍評】
極繪太平之景,陰消近習(xí)之讒。
【解評】
曹參沉湎于酒的真正目的,就是為了實現(xiàn)其“清靜無為”的主張,讓老百姓過上太平的日子。曹參的蕭規(guī)曹隨以酒治國,達(dá)到了老子所說的最高境界:“太上,下知有之”。曹參用無為的方式處世,推行不言的教化,實際上是要人們遵循規(guī)律,客觀地去做事,讓社會在和諧中發(fā)展。
諸葛亮不設(shè)漢吏
【原文】
丞相既平南中,皆即其渠率而用之。或諫曰:“公天威所加,南人率服。然夷情叵測,今日服,明日復(fù)叛。宜乘其來降,立漢官分統(tǒng)其眾,使歸約束,漸染政教。十年之內(nèi),辮首可化為編氓,此上計也。”公曰:“若立漢官,則當(dāng)留兵,兵留則無所食,一不易也;夷新傷破,父兄死喪,立漢官而無兵者,必成禍患,二不易也;又夷累有廢殺之罪,自嫌釁重,若立漢官,終不相信,三不易也。今吾不留兵,不運糧,而綱紀(jì)粗定,使夷漢相安足矣。”自是終亮之世,夷不復(fù)反。
【譯文】
諸葛孔明平定南中之后,就任用了當(dāng)?shù)氐囊慌最I(lǐng)為官吏。有人進(jìn)諫說:“丞相威震四方,蠻夷都已臣服。然而蠻夷人難以預(yù)測,今天順服,明天再叛變,反復(fù)無常。應(yīng)該乘他們歸降之際,設(shè)立漢人官吏來治理這些蠻人,才能使他們歸順,逐漸聽從漢人的政令教化。十年之內(nèi),蠻夷人就可以成為蜀國良民,這才是上策。”孔明說:“如果設(shè)立漢人官吏,就須留下軍隊,軍隊留下來沒有糧食,這是困難之一;蠻夷剛經(jīng)歷戰(zhàn)亂,許多人父喪兄死,設(shè)立漢人官吏而沒有軍隊防守,必然引起禍患,這是困難之二;蠻夷經(jīng)常有廢職或殺人的罪行,相互之間仇恨頗多,如果再設(shè)立漢人官吏,最終仍不能取信于蠻夷,這是困難之三。現(xiàn)在我不留軍隊,不必運糧食,綱紀(jì)法規(guī)也大略制定,夷漢之間相安無事,這就足夠了。”從此到諸葛亮去世為止,夷人再也沒有反叛。
【夢龍評】
《晉史》,桓溫伐蜀,諸葛孔明小史猶存,時年一百七十歲。溫問曰:“諸葛公有何過人?”史對曰:“亦未有過人處。”溫便有自矜之色,史良久曰:“但自諸葛公以后,更未見有妥當(dāng)如公者。”溫乃慚服。凡事只難得“妥當(dāng)”,知此二字,是孔明知己。
【解評】
凡事最難的是辦得妥當(dāng),只有辦得妥當(dāng),才能解去后顧之憂。諸葛孔明抱著漢、夷相安無事的態(tài)度,免去了一場戰(zhàn)爭,足以見得其中的妥當(dāng)之處。
高拱論平叛之略
【原文】
隆慶中,貴州土官安國亨、安智各起兵仇殺,撫臣以叛逆聞。動兵征剿,弗獲,且將成亂。新?lián)崛钗闹袑⑿校]高相拱。拱語曰:“安國亨本為群奸撥置,仇殺安信,致信母疏窮、兄安智懷恨報復(fù)。其交惡互訐,總出仇口,難憑。撫臺偏信智,故國亨疑畏,不服拘提,而遂奏以叛逆。夫叛逆者,謂敢犯朝廷,今夷族自相仇殺,于朝廷何與?縱拘提不出,亦只違拗而已,乃遂奏輕兵掩殺,夷民肯束手就戮乎?雖各有殘傷,亦未聞國亨有領(lǐng)兵拒戰(zhàn)之跡也。而必以叛逆主之,甚矣!人臣務(wù)為欺蔽者,地方有事,匿不以聞。乃生事悻功者,又以小為大,以虛為實。始則甚言之,以為邀功張本;終則激成之,以實已之前說,是豈為國之忠乎!邊批,說盡時弊。君廉得其實,宜虛心平氣處之,去其叛逆之名,而止正其仇殺與夫違拗之罪,則彼必出身聽理;一出身聽理,而不叛之情自明,乃是止坐以本罪,當(dāng)無不服。斯國法之正,天理之公也。今之仕者,每好于前官事務(wù)有增加,以見風(fēng)采。此乃小丈夫事,非有道所為,君其勉之!”阮至貴密訪,果如拱言。乃開以五事,一責(zé)令國亨獻(xiàn)出撥置人犯,一照夷俗令賠償安信等人命,一令分地安插疏窮母子,一削奪宣慰職銜,與伊男權(quán)替,一從重罰以懲其惡。而國亨見安智居省中,益疑畏,恐軍門誘而殺之,邊批:真情。擁兵如故,終不赴勘,而上疏辨冤。阮狃于浮議,復(fù)上疏請剿,拱念剿則非計,不剿則損威,乃授意于兵部,題覆得請,以吏科給事賈三近往勘。〔邊批:賴有此活法。〕國亨聞科官奉命來勘,喜曰:“吾系聽勘人,軍門必不敢殺我,我乃可以自明矣。”于是出群奸而赴省聽審,五事皆如命,愿罰銀三萬五千兩自贖。安智猶不從,阮治其用事?lián)苤弥耍挤V且喔锕苁拢S母安插。科官未到,而事已定矣。
【譯文】
明穆宗隆慶年間,貴州土官安國亨、安智互相起兵仇殺,當(dāng)?shù)匮矒嵋耘涯娴淖锩鄨蟪ⅰS谑浅⒊霰鞣ィ瑳]有抓獲,眼看就要造成大禍。新巡撫阮文中上任前,去拜見丞相高拱。高拱說:“安國亨本來是被奸臣挑撥,殺害了安信,致使安信的母親窮困不堪,安信的哥哥安智懷恨在心起兵報仇。他們之間互相攻訐,出口都是仇恨的話,很難判斷誰是誰非。但巡撫偏向安信、安智,所以國亨疑慮恐懼,不服拘捕,于是巡撫以叛逆的罪名奏報朝廷。所謂叛逆,是指敢于侵犯朝廷,如今夷狄自相仇殺,和朝廷有什么關(guān)系?縱然不服拘捕,也只是違逆而已,卻奏報朝廷派軍隊輕易去鎮(zhèn)壓他們,夷民怎么肯束手就死呢?雖然各有傷殘,然而從未聽說安國享有領(lǐng)兵抵抗的事,一定要以叛亂來加罪于他,也太過分了。一些官員專門欺騙、蒙蔽朝廷,地方上有事隱匿不報。還有一些無端生事,以僥幸取功的人,經(jīng)常把小事說成大事,把虛無說為事實,開始的時候把事態(tài)說得很嚴(yán)重,以便邀功,同時為將來預(yù)留余地,最后極力促成其事,以證實自己先前所說的話,這難道就是對國家盡忠嗎?你這次去調(diào)查到真實情況后,應(yīng)平心靜氣地去處理,為他們除去叛逆的罪名,只判他們仇殺和違逆的罪名,那他們一定會站出來聽候?qū)徖怼V灰鰜砺牶驅(qū)徖恚敲词遣皇桥炎兊那樾巫匀痪颓宄恕H绻慌刑幩麄兂饸⒑瓦`逆的罪,一定沒有不服的。這才體現(xiàn)了國法的平正,天理的公平。如今一些做官的人,往往喜歡在前任官員遺留的事務(wù)上多增加些名堂,以此來顯示自己的風(fēng)度和才干,這是小丈夫的作為,不是正道人士所該做的。希望你好好自勉吧!”阮文中到貴州以后,私下探訪,果然如高拱說的一樣。于是公布五項決定:一、責(zé)令安國亨交出挑撥的人犯;二、依照夷人的習(xí)俗,賠償安信等人的性命損失;三、命令劃分土地,安置窮困的安智母子;四、罷免安國亨貴州宣慰使的職銜,而由他兒子安權(quán)接替;五、從重處罰安國亨,以嚴(yán)懲惡行。決定公布后,安國亨見安智還住在巡撫官府,心中更加疑懼,怕巡撫將他引誘出來后再把他殺了,于是他還像以前那樣統(tǒng)領(lǐng)軍隊,始終不出來接受審判,并上疏辯解冤屈。阮文中被流言熏染,再次上疏請求用兵征伐。高拱考慮到征伐實在不是好辦法,而不征伐卻又損害朝廷威嚴(yán),于是就向兵部授意,批準(zhǔn)阮文中的奏請,同時派吏科給事賈三近前往勘察。安國亨聽說有官吏奉命來審判,很高興地說:“我是愿意聽候勘察的,巡撫一定不敢殺我,我可以明辨自己的是非了。”于是安國亨交出挑撥的奸人,親自到省府聽審。五件事都一一照辦,并愿意交罰銀三萬五千兩贖罪。安智還不肯聽從,阮文中就處理了那些挑撥離間的奸臣,他才順服。但安智的管事職務(wù)也被罷免了,隨母親被安置在一起。朝廷的官吏還沒到,事情就已經(jīng)被平定了。
【夢龍評】
國家于土司,以戎索羈縻之耳,原與內(nèi)地不同。彼世享富貴,無故思叛,理必不然。皆當(dāng)事者或浚削,或慢殘,或處置失當(dāng),激而成之。反尚可原,況未必反乎?如安國亨一事,若非高中玄力為主持,勢必用兵;即使幸而獲捷,而竭數(shù)省之兵糧,以勝一自相仇殺之夷人,甚無謂也。嗚呼!前事不忘,后事之師。吾今日安得不思中玄乎!
【解評】
前事不忘后事之師,提醒我們要記住過去的教訓(xùn),作為后來的借鑒。
朱博應(yīng)事之快
【原文】
博本武吏,不更文法,及為冀州刺史,行部;吏民數(shù)百人遮道自言,官寺盡滿。從事白請“且留此縣,錄見諸自言者,事畢乃發(fā)”,欲以觀試博。博心知之,告外趣駕。既白駕辦,博出就車,見自言者,使從事明敕告吏民:“欲言縣丞尉者,刺史不察黃綬,各自詣郡;欲言二千石墨綬長吏者,使者行部,還詣治所。其民為吏所冤,及言盜賊辭訟事,各使屬其部從事。”博駐車決遣,四五百人皆罷去,如神。吏民大驚,不意博應(yīng)事變乃至于此。后博徐問,果老從事教民聚會,博殺此吏。
博為左馮翊。有長陵大姓尚方禁,少時嘗盜 *** ,見斫,創(chuàng)著其頰。府功曹受賄,白除禁,調(diào)守尉。博聞知,以他事召見,視其面,果有瘢。博辟左右問禁:“是何等創(chuàng)也?”禁自知情得,叩頭伏狀。博笑曰:“大丈夫固時有是。馮翊欲灑卿恥,能自效不?”禁且喜且懼,對曰:“必死。”博因敕禁:“毋得泄語,有便宜,輒記言。”因親信之,以為耳目。禁晨夜發(fā)起部中盜賊及他伏奸,有功效。博擢禁連守縣令,久之,召見功曹,閉絜數(shù)責(zé)以禁等事,與筆札,使自記,“積受取一錢以上,無得隱匿,欺謾半言,斷頭矣!”功曹惶怖,且自疏奸贓,大小不敢隱。博知其實,乃令就席,受敕,自改而已。拔刀使削所記,遣出就職。功曹后常戰(zhàn)栗,不敢蹉跌。博遂成就之。〔邊批:大手段人。〕
【譯文】
漢朝人朱博本來是武官,不熟悉法律條文,后來擔(dān)任冀州刺史。巡行時,有數(shù)百名百姓阻截在路上告狀,把官府也擠滿了。一位主政官將此事告訴了朱博并請他暫且留在縣里,接見這些上訴的人,等事情處理之后再出發(fā)。主政官想以此來觀察試探朱博的能力。朱博心中明白,告訴隨從到外面準(zhǔn)備車駕,車駕備好以后,朱博出來走到車旁,看見上訴的人,就命令主政官明白地告訴官吏和百姓:想控告縣丞、縣尉的,刺史不負(fù)責(zé)考察這種官吏,必須各自到郡縣去上訴;想控告郡守、長史的,待本刺史巡視回去后,請他們到我管轄的處所上訴;被官吏冤枉的百姓,及有關(guān)盜賊訴訟的事,都請他們到自己所屬的主政官那里反映。朱博停車一一做了安排,四五百人都迅速地離去,真是辦事如神。官吏、百姓大驚,想不到朱博應(yīng)變事情的能力如此強(qiáng)。朱博后來慢慢了解到,果然是老主政官教唆百姓聚眾鬧事,于是朱博就將這個官吏處死了。
朱博任左馮詡時,有個長陵縣的大族尚方禁,年輕時曾和別人的妻子通奸,被砍傷的痕跡還留在臉上。功曹受賂,就讓尚方禁擔(dān)任守尉。朱博知道以后,就以其他事召見他,見他臉上果然有疤痕。朱博屏退左右的人問尚方禁:“這是怎么弄傷的?”尚方禁心知自己的事情無法隱瞞,就叩頭認(rèn)罪。朱博笑著說:“大丈夫難免有時會發(fā)生這樣的錯誤。現(xiàn)在馮翊想為你洗清這個恥辱,你能為我效力嗎?”尚方禁又高興又害怕,回答說:“一定盡死力報效大人。”于是朱博命令尚方禁:“千萬不要泄露今天的談話,見到該報告的事,就隨時用筆記下上報。”此后朱博就以他為親信,把他當(dāng)作耳目。尚方禁每天早晚都會揭發(fā)一些盜賊、奸細(xì)及各種壞人,功效顯著,朱博就升他為連守縣令。過了很久,朱博召見功曹,關(guān)起門來責(zé)備他有關(guān)接受尚方禁賄賂的事,并給他筆和紙,讓他自己記錄接受的賄賂,一文錢都不能隱匿,只要有一點欺瞞就砍頭。功曹非常惶恐,就自己記下受賂的事,一點都不敢遺漏。朱博了解實情后,讓他坐下,命令他改過自新,并拔刀毀掉剛才的記錄,讓他回去就任原職。功曹后來行事戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,自此不敢再有過失,朱博也繼續(xù)提拔他。
【解評】
迅速的應(yīng)變能力是指面對意外事件時,能夠迅速做出反應(yīng),果斷采取正確、適當(dāng)?shù)拇胧┖头椒ǎ故录靡酝咨平鉀Q的能力。應(yīng)變能力是一個人素質(zhì)的一項重要內(nèi)容。在一般的情況下,良好的應(yīng)變能力可以使你迅速抓住問題的主要矛盾,然后采取對策進(jìn)行解決;可以使你牢牢掌握事態(tài)發(fā)展的主動權(quán),并將其導(dǎo)向自己的控制范圍;可以使你及時化解突然出現(xiàn)的不利形勢,變被動為主動。
郭子儀精于黃老之術(shù)
【原文】
汾陽王宅在親仁里,大啟其第,任人出入不問。麾下將吏出鎮(zhèn)來辭,王夫人及愛女方臨妝,令持巾兌汲水,役之不異仆隸。他日子弟列諫,不聽,繼之以泣,曰:“大人功業(yè)隆赫,而不自崇重,貴賤皆游臥內(nèi),某等以為雖伊、霍不當(dāng)如此。”公笑謂曰:“爾曹固非所料。且吾馬食官粟者五百匹,官餼者一千人,進(jìn)無所往,退無所據(jù)。向使崇垣扃戶,不通內(nèi)外,一怨將起,構(gòu)以不臣,其有貪功害能之徒成就其事,則九族齏粉,噬臍莫追。今蕩蕩無間,四門洞開,雖讒毀欲興,無所加也!”諸子拜服。
【譯文】
汾陽王的府第在親仁里,大開門戶,任人進(jìn)出而不過問。郭子儀屬下有位將軍要離開京師去鎮(zhèn)守邊疆,前來向他告辭,當(dāng)時郭子儀的夫人和女兒正在梳妝,就讓郭子儀拿毛巾,端洗臉?biāo)拖袷箚酒鸵垡粯印_^后子弟們前來規(guī)勸郭子儀,郭子儀不聽,他們就哭著說:“大人的功業(yè)顯赫,但如果自己不尊重自己,不論地位高低,誰都可以在內(nèi)室里走動,我們認(rèn)為即使是伊尹、霍光那樣的賢德之臣也不應(yīng)如此。”郭子儀笑著說:“這不是你們所能料想到的,我有五百匹馬吃公家的草料,一千人吃公家的米糧,往前走,再沒我的位置;往后退,也沒有可仗恃的途徑。假使我圍起高墻,關(guān)閉大門,與內(nèi)外不相往來。一旦與他們結(jié)下怨仇,就會有人誣陷我懷有二心,再加上那些貪功邀賞、陷害賢能的人借此來促成其事,那時我們家族的人將化為齏粉,到時后悔都來不及。現(xiàn)在讓它空蕩蕩沒有阻隔,四門大開,即使有人想進(jìn)讒言詆毀,也找不到什么理由來。”子弟們聽了,都拜伏在地,心中欽佩不已。
【夢龍評】
德宗以山陵近禁屠宰。郭子儀之隸人犯禁,金吾將軍裴谞奏之。或謂曰:“君獨不為郭公地乎?”谞曰:“此乃所以為之地也。郭公望重,上新即位,必謂黨附者眾,故我發(fā)其小過,以明郭公之不足畏,不亦可乎?”若谞者,可謂郭公之益友矣。看郭汾陽,覺王翦、蕭何家數(shù)便小。王、蕭事見《委虵部》。
【原文】
魚朝恩陰使人發(fā)郭氏墓,盜未得。子儀自涇陽來朝,帝唁之,即號泣曰:“臣久主兵,不能禁士殘人之墓。人今亦發(fā)先臣墓,此天譴,非人患也!”朝恩又嘗修具邀公,或言將不利公,其下愿裹甲以從。子儀不許,但以家僮數(shù)人往。朝恩曰:“何車騎之寡?”子儀告以所聞。朝恩惶恐曰:“非公長者,得無致疑。”
【譯文】
魚朝恩暗中派人掘開郭氏祖宗的墳?zāi)梗瑳]有盜得任何東西。郭子儀從涇陽來朝見皇上,皇上前來吊唁,郭子儀就哭著說:“臣長期帶兵,不能禁止部下摧毀他人的墳?zāi)梗F(xiàn)在別人也掘了我家祖墳,這是上天對我的譴責(zé),并非人為的禍患。”魚朝恩又曾備下酒席宴請郭子儀,有人說這不利于郭公,部下們愿意穿戴鎧甲陪郭公前往。郭子儀不答應(yīng),只帶著幾個家僮前往赴宴。魚朝恩對郭子儀說:“為何隨從的車馬如此少呀?”郭子儀便將聽到的告訴他,魚朝恩惶恐地說:“如果不是郭公這樣的長者,不可能不懷疑我。”
【夢龍評】
精于黃老之術(shù),雖朝恩亦不得不為盛德所化矣。子不幸而遇小人,切不可與一般見識。
【解評】
官場中,趨利避害的關(guān)鍵是自己的行為要光明磊落,不給別人陷害、中傷自己的機(jī)會。郭子儀為官幾十年,深知官場險惡,雖然已經(jīng)官至郡王,但是難免有和自己結(jié)仇的人伺機(jī)報復(fù),躲避暗箭最好的辦法就是不給別人以口實。將家門敞開,表明自己沒有什么見不得人的地方。這種辦法看似委屈了自己,實則是保全自己最好的辦法。
吳履和事化仇恨 葉南巖調(diào)停平訟
【原文】
國初,吳履〔字德基,蘭溪人〕為南康丞。民王瓊輝仇里豪羅玉成,執(zhí)其家人笞辱之。玉成兄子玉汝不勝恚,集少年千余人,圍瓊輝家,奪之歸。縛瓊輝,道箠之,瀕死,乃釋去。瓊輝兄弟五人庭訴,斷指出血,誓與羅俱死。履念,獄成當(dāng)連千余人,勢不便,乃召瓊輝,語之曰:“獨羅氏圍爾家耶?”對曰:“千余人。”曰:“千余人皆辱爾耶?”曰:“數(shù)人耳。”曰:“汝憾數(shù)人,而累千余人,可乎?且眾怒難犯,倘不顧死,盡殺爾家,雖盡捕伏法,亦何益于爾?”瓊輝悟,頓首唯命。履乃捕箠者四人,于瓊輝前杖數(shù)十,流血至踵。命羅氏對瓊輝引罪拜之。事遂解。
【譯文】
明朝初年,吳履任南康丞。有個名叫王瓊輝的百姓仇視里中的豪族羅玉成,竟捉住他的家人加以鞭打羞辱。羅玉成的侄子羅玉汝非常憤怒,聚集了一千多個少年,包圍王瓊輝家,把他捉走,綁在路上鞭打,直到性命垂危才放了他。王瓊輝的兄弟五人一起跑到衙門控告,他們切斷手指,流血發(fā)誓要和羅家拼個死活。吳履想到如果訟案成立,將連累一千多人,實在不好辦,就召來王瓊輝對他說:“只有姓羅的人包圍你家嗎?”王瓊輝回答說:“一千多人。”吳履又問:“一千多人都羞辱你嗎?”王瓊輝回答說:“只有幾個人。”吳履又問:“你恨幾個人,而要連累一千多人,好嗎?況且眾怒難犯,如果他們也不顧性命,殺光你全家人,即使把他們捉來全部處死,對你又有什么好處?”王瓊輝領(lǐng)悟了,叩頭從命。吳履就把動手鞭打王瓊輝的四個人抓來,在王瓊輝面前杖打數(shù)十下,直到血流到腳后跟,又命令羅氏向王瓊輝謝罪道歉,事情才得到解決。
【夢龍評】
此等和事佬該做,以所全者大也。
【原文】
葉公南巖刺蒲時,有群斗者訴于州。一人流血被面,經(jīng)重創(chuàng),胸幾裂,命且盡。公見之惻然,時家有刀瘡藥,公即起入內(nèi),自搗藥,令舁至幕廨,委一謹(jǐn)厚廨子及幕官,曰:“宜善視之,勿令傷風(fēng)。此人死,汝輩責(zé)也,其家人不令前。”乃略加審核,收仇家于獄而釋其余。一友人問其故,公曰:“凡人爭斗無好氣,此人不即救,死矣。此人死,即償命一人,寡人之妻,孤人之子,又干證連系,不止一人破家;此人愈,特一斗毆罪耳。且人情欲訟勝,雖于骨肉,亦甘心焉。吾所以不令其家人相近也。”未幾,傷者平而訟遂息。
【譯文】
葉南巖任蒲州刺史時,有一群打群架的人到州府告狀。其中一人血流滿面,受了重傷,胸膛幾乎裂開了,即將死去。葉南巖看后心生憐憫,當(dāng)時他家中有治刀傷的藥,他便起身到屋內(nèi),親自搗藥,而后叫人把傷者抬到官舍,委派一個謹(jǐn)慎厚道的差役和幕官看護(hù),對他們說:“應(yīng)好好看護(hù),不要讓他受風(fēng)寒,這人死了,是你們的責(zé)任,也不要傷者家人靠近。”于是葉南巖稍加審核,把打人的兇手打入牢獄,釋放了其他的人。葉南巖的一位朋友問他為何這樣處理,葉南巖說:“但凡人們斗毆,總沒有好氣,這個人如果不立即救治,就會死去。這個人一死,就要有一個人償命,這又會使償命人的妻子變成寡婦,兒子變成孤兒,而且又會牽連與案件相關(guān)的人和證人,那就不止使一人家破人亡。如果受傷的人痊愈了,就只是一件毆打案件罷了。況且想勝訴是人之常情,即使?fàn)奚约旱挠H骨肉也心甘情愿,所以我不讓受傷人的家人靠近他。”沒過多久,傷者痊愈,官司也就平息了。
【夢龍評】
略加調(diào)停,遂保全數(shù)千人、數(shù)千家,豈非大智?
【解評】
兩個官員對于斗毆事件,采取的是曉之以理、動之以情的方法,從而保全了很多人,使得事情沒有再被激化。這種斗毆的事件,很多時候是因為幾個人之間的矛盾引起的,所以找到矛盾的起因,把矛盾解決了,事情也就往往隨之而解。
趙豫緩訟
【原文】
趙豫為松江府太守。每見訟者非急事,則諭之曰:“明日來。”始皆笑之,故有“松江太守明日來”之謠。不知訟者來,一時之忿,經(jīng)宿氣平,或眾為譬解,因而息者多矣。比之鉤鉅致人而自為名者。其所存何啻霄壤?
【譯文】
趙豫任松江太守時,每當(dāng)遇到訴訟的人,只要不是緊急的訟案,就會對訴訟的人說:“明天來”。起初大家都笑他,所以就有了“松江太守明日來”的歌謠。殊不知來訴訟的人,往往只是一時的憤怒,經(jīng)過一夜后怒氣就平息了,或被眾人勸解,因而停止訴訟的人很多。比起那些用盡心機(jī)置人于罪,為自己博取名聲的當(dāng)官者,趙豫存心的厚道與此輩的陰險狡詐,所差何止是天壤之別呢?
【夢龍評】
李若谷教一門人云:“清勤和緩。”門人曰:“清、勤、和,則既聞命矣,緩安可為也?”李公曰:“天下甚事不自忙里錯的?”“明日來”一語,不但自不錯,并欲救人之錯。按是時周侍郎忱為巡撫。凡有經(jīng)畫,必與趙豫議之。意亦取其詳審乎?
陸子靜九淵知荊門軍。嘗夜與僚屬坐,吏白老者訴甚急,呼問之,體戰(zhàn),言不可解;俾吏狀之,謂其子為群卒所殺。陸判“翌日至”。僚屬怪之。陸曰:“子安知不在?”凌晨追究,其子蓋無恙也。此亦能緩之效。然唯能勤而后能緩;不然,則廢事耳。
【解評】
趙太守的“明日來”自然不是一劑“萬能湯”,只是一種“冷處理”的“緩沖術(shù)”。遇到一些惱火的事,只要能說服自己“等到明天”,“今天”就可以轉(zhuǎn)化成思考的時間,可以重新審視自己,把握事態(tài),即使明天還堅持要去,也可以使今天在匆忙中所做的決定進(jìn)一步完善。實際上,把自己“拖到明天”與動員自己“只爭朝夕”一樣,也是一種人生謀略。
智囊《通簡卷三》譯文與賞析
”孔明說:“如果設(shè)立漢人官吏,就須留下軍隊,軍隊留下來沒有糧食,這是困難之一;蠻夷剛經(jīng)歷戰(zhàn)亂,許多人父喪兄死,設(shè)立漢人官吏而沒有軍隊防守,必然引起禍患,這是困難之二;蠻夷經(jīng)常有廢職或殺人的罪行,相互之間仇恨頗多,如果再設(shè)立漢人官吏,最終仍不能取信于蠻夷,這是困難之三。現(xiàn)在我不留軍隊,不必運糧食,綱紀(jì)法規(guī)...
相關(guān)評說:
鞍山市等效: ______ 一氧化碳和二氧化碳
鞍山市等效: ______ 【原文】 有躄盜者,一足躄,善穿窬.嘗夜從二盜入巨姓家,登屋翻瓦,使二盜以繩下之,搜資入之柜,命二盜系上已,復(fù)下其柜,入資上之,如是者三矣.躄盜自度曰:“柜上,彼無置我去乎.”遂自入坐柜中,二盜系上之,果私語曰:“資...
鞍山市等效: ______ (一)名義 第四位心不相應(yīng)行法.心即八識心王,行是遷流義、造作義,通指一切有為法,在五蘊中即是行蘊.行蘊有二:(一)相應(yīng)行,即遍行等五十一個心所法,與心王相應(yīng)隨轉(zhuǎn),故名相應(yīng)行.(二)不相應(yīng)行,即“得”等二十四法與心法...
鞍山市等效: ______ 顱內(nèi)腫瘤生長于顱內(nèi)的腫瘤通稱為腦瘤,包括由腦實質(zhì)發(fā)生的原發(fā)性腦瘤和由身體其他部位轉(zhuǎn)移至顱內(nèi)的繼發(fā)性腦瘤.其病因至今不明,腫瘤發(fā)生自腦、腦膜、腦垂體、顱神經(jīng)、腦血管和胚胎殘余組織者,稱為原發(fā)性顱內(nèi)腫瘤.由身體其它臟器組織的惡性腫瘤轉(zhuǎn)移至顱內(nèi)者,稱為繼發(fā)性顱內(nèi)腫瘤.顱內(nèi)腫瘤可發(fā)生于任何年齡,以20-50歲為最多見.
鞍山市等效: ______ 一、要克服反復(fù)瀏覽的習(xí)慣或稱“回視”.凡是科技讀物,一般只須順著讀一遍即可.如有必要,也要等整篇讀完之后,再回過頭重復(fù)某項內(nèi)容.避免眼睛不斷地來回移動...
鞍山市等效: ______ 一、《四庫全書》是乾隆皇帝親自組織的中國歷史上一部規(guī)模最大的叢書.1772年開始,經(jīng)十年編成.叢書分經(jīng)、史、子、集四部,故名四庫.據(jù)文津閣藏本,該書共收錄古籍3503種、79337卷、裝訂成三...
鞍山市等效: ______ 《四庫全書》是中國古代最大的一部官修書,也是中國古代最大的一部叢書.據(jù)文津閣藏本,該書共收錄古籍3503種、79337卷."四庫"之名,源于初唐,初唐官方藏書分為經(jīng)史子集四個書庫,號稱"四部庫書",或"四庫之書".經(jīng)史子集...
鞍山市等效: ______ 成考高起點《數(shù)學(xué)》科的試題命題工作主要依據(jù)是教育部考試中心頒布的《全國各類成人高等學(xué)校招生復(fù)習(xí)考試大綱》,命題的基本思想是重基礎(chǔ)、抓素質(zhì)、考能力,考應(yīng)用意識,考創(chuàng)新潛質(zhì).重點考查中學(xué)數(shù)學(xué)基礎(chǔ)知識基本技能和基本方法....
鞍山市等效: ______ 核舟記 一.通假字 詘右臂支船(詘——通“屈”,彎曲.) 左手倚一衡木(衡——... A.蘇、黃共閱一手卷 譯文:(蘇、黃在一起共讀一橫幅的書畫. ) B.蓋簡桃核修狹者...