則輒自笑曰此非吾所謂巢者耶翻譯 則輒自笑曰此非吾所謂巢者耶原文
于是就自己笑自己說:“這不是我所說的書窩嗎?”
這句話出自宋陸游《渭南文集》。原句是則輒自笑曰:“此非吾所謂巢者邪!”
《渭南文集》原文是:吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕于床,俯仰四顧,無非書者。吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:“此非吾所謂巢者邪!”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也!”
陸游既是南宋詩詞大家,其詩稿在生前已有付刊,而文集雖已編就,卻未付諸剞劂。到嘉定十三年(1220年)游幼子_知溧陽縣,始刻《渭南文集》五十卷于學(xué)宮。此集雖陸_所_,實游所自定。陸游晚年封‘渭南伯’,_跋稱先太史未病時故已編輯,凡命名及次第之旨皆出遺意,今不敢紊。又述游之言曰:‘劍南乃詩家事,不可施于文。’故以‘渭南’名集。
1、則輒自笑曰此非吾所謂巢者耶翻譯 :于是就自己笑自己說:“這不是我所說的書窩嗎?”
2、原文:宋 陸游《渭南文集》
吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕于床,俯仰四顧,無非書者。吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:“此非吾所謂巢者邪!”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也! ”
3、譯文:我的屋子里,有的書堆在書櫥上,有的書陳列在前面,有的書放在床上當(dāng)枕頭,抬頭低頭看著,四周環(huán)顧下來,沒有沒有書的地方。我的飲食起居,病痛的呻吟,感到悲傷、憂愁、憤怒、感嘆,不曾不與書在一起。客人不來拜訪,妻子兒女不相見,且風(fēng)雨雷雹天氣變化,也都不知道。
偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞著我,像堆積著的枯樹枝,有時到了不能行走的地步,于是就自己笑自己說:“這不是我所說的書窩嗎?”于是邀請客人靠近看(當(dāng)時的情形)。客人剛開始不能夠進(jìn)入屋子,已經(jīng)進(jìn)到屋中又不能出來,于是客人也大笑著說:“這確實是像書窩啊!”
箕雖19727279606: 陸游《書巢記》的翻譯 -
滑縣側(cè)平: ______[答案] 原文:陸子既老且病,猶不置讀書,名其室曰書巢.客有問曰:“鵲巢于木,巢之遠(yuǎn)人者;燕巢于梁,巢之襲人者.鳳之巢,... 有不知也.間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:'此非吾所謂嘆者耶.'”乃引客就觀之.客始不能...
箕雖19727279606: 求陸游《書巢》的譯文. -
滑縣側(cè)平: ______ 原文】陸子既老且病,猶不置讀書,名其室曰書巢.……吾室之內(nèi),或棲于櫝①,或陳于前,或枕藉于床,俯仰四顧,無非書者.吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂怒嘆,未嘗不與書俱.賓客不至,妻子不覿②,而風(fēng)雨雷雹之變,有不知也.間③有...
箕雖19727279606: 筑書巢 表現(xiàn)了作者怎樣的生活情趣 -
滑縣側(cè)平: ______ 熱愛讀書
箕雖19727279606: 求古文 書巢記 的翻譯 -
滑縣側(cè)平: ______ 原文:陸子既老且病,猶不置讀書,名其室曰書巢.客有問曰:'鵲巢于木,巢之遠(yuǎn)人者.燕巢于梁,巢之襲人者.鳳之巢,人瑞之.梟之巢,人覆之.雀不能巢,或奪燕巢,巢之暴者也.鳩不能巢伺,鵑育雛而去,則居其巢,巢之拙者也....
箕雖19727279606: 輒自笑曰:“此非無所謂巢者邪!”的翻譯 -
滑縣側(cè)平: ______ 輒 具體不知道是誰的名字,就不翻譯了 輒兀自笑著說:“這難道就不是那些所謂的沒有巢穴的人了嗎?!”
箕雖19727279606: 翻譯輒自笑曰:“此非吾所謂巢者歇邪.” 這是那篇文言文呀 -
滑縣側(cè)平: ______ 于是就自己笑自己說:“這不是我說的鳥窩嗎?” 原文應(yīng)該是:“輒自笑曰:'此非吾所謂巢者邪?'”樓主應(yīng)該是打錯字了
箕雖19727279606: 輒自笑曰:“此非吾所謂巢者耶!” -
滑縣側(cè)平: ______ 1原文 吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕藉于床,俯仰四顧,無非書者.吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱.賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變,有不知也.間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行.則輒自笑...
箕雖19727279606: 翻譯一句文言文
滑縣側(cè)平: ______ 關(guān)中隴原重新收復(fù),如果不及時收歸國家以前失去的土地,讓他自己成為一個獨立的國家,這樣就留下了無窮后患.
箕雖19727279606: 在陸游筑書巢中找四句文言句式并翻譯 急求!!
滑縣側(cè)平: ______ 吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無非書者.吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱.賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也.間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者耶!乃引客就觀之.客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也! 1、間有意欲起——我偶爾想要站起來…… 省略句,省略主語“我”. 2、枕籍于床——在床上放著. 倒裝句中的介詞賓語后置(一般叫做狀語后置). 3、此非吾所謂巢者耶——這不是我說的鳥窩嗎? 從語氣上說是反問句.從句式上看,是疑問句(??) 4、其似巢也!——這像鳥窩 判斷句.
這句話出自宋陸游《渭南文集》。原句是則輒自笑曰:“此非吾所謂巢者邪!”
《渭南文集》原文是:吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕于床,俯仰四顧,無非書者。吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:“此非吾所謂巢者邪!”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也!”
陸游既是南宋詩詞大家,其詩稿在生前已有付刊,而文集雖已編就,卻未付諸剞劂。到嘉定十三年(1220年)游幼子_知溧陽縣,始刻《渭南文集》五十卷于學(xué)宮。此集雖陸_所_,實游所自定。陸游晚年封‘渭南伯’,_跋稱先太史未病時故已編輯,凡命名及次第之旨皆出遺意,今不敢紊。又述游之言曰:‘劍南乃詩家事,不可施于文。’故以‘渭南’名集。
1、則輒自笑曰此非吾所謂巢者耶翻譯 :于是就自己笑自己說:“這不是我所說的書窩嗎?”
2、原文:宋 陸游《渭南文集》
吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕于床,俯仰四顧,無非書者。吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:“此非吾所謂巢者邪!”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也! ”
3、譯文:我的屋子里,有的書堆在書櫥上,有的書陳列在前面,有的書放在床上當(dāng)枕頭,抬頭低頭看著,四周環(huán)顧下來,沒有沒有書的地方。我的飲食起居,病痛的呻吟,感到悲傷、憂愁、憤怒、感嘆,不曾不與書在一起。客人不來拜訪,妻子兒女不相見,且風(fēng)雨雷雹天氣變化,也都不知道。
偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞著我,像堆積著的枯樹枝,有時到了不能行走的地步,于是就自己笑自己說:“這不是我所說的書窩嗎?”于是邀請客人靠近看(當(dāng)時的情形)。客人剛開始不能夠進(jìn)入屋子,已經(jīng)進(jìn)到屋中又不能出來,于是客人也大笑著說:“這確實是像書窩啊!”
相關(guān)評說:
滑縣側(cè)平: ______[答案] 原文:陸子既老且病,猶不置讀書,名其室曰書巢.客有問曰:“鵲巢于木,巢之遠(yuǎn)人者;燕巢于梁,巢之襲人者.鳳之巢,... 有不知也.間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:'此非吾所謂嘆者耶.'”乃引客就觀之.客始不能...
滑縣側(cè)平: ______ 原文】陸子既老且病,猶不置讀書,名其室曰書巢.……吾室之內(nèi),或棲于櫝①,或陳于前,或枕藉于床,俯仰四顧,無非書者.吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂怒嘆,未嘗不與書俱.賓客不至,妻子不覿②,而風(fēng)雨雷雹之變,有不知也.間③有...
滑縣側(cè)平: ______ 熱愛讀書
滑縣側(cè)平: ______ 原文:陸子既老且病,猶不置讀書,名其室曰書巢.客有問曰:'鵲巢于木,巢之遠(yuǎn)人者.燕巢于梁,巢之襲人者.鳳之巢,人瑞之.梟之巢,人覆之.雀不能巢,或奪燕巢,巢之暴者也.鳩不能巢伺,鵑育雛而去,則居其巢,巢之拙者也....
滑縣側(cè)平: ______ 輒 具體不知道是誰的名字,就不翻譯了 輒兀自笑著說:“這難道就不是那些所謂的沒有巢穴的人了嗎?!”
滑縣側(cè)平: ______ 于是就自己笑自己說:“這不是我說的鳥窩嗎?” 原文應(yīng)該是:“輒自笑曰:'此非吾所謂巢者邪?'”樓主應(yīng)該是打錯字了
滑縣側(cè)平: ______ 1原文 吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕藉于床,俯仰四顧,無非書者.吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱.賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變,有不知也.間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行.則輒自笑...
滑縣側(cè)平: ______ 關(guān)中隴原重新收復(fù),如果不及時收歸國家以前失去的土地,讓他自己成為一個獨立的國家,這樣就留下了無窮后患.
滑縣側(cè)平: ______ 吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無非書者.吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱.賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也.間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者耶!乃引客就觀之.客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也! 1、間有意欲起——我偶爾想要站起來…… 省略句,省略主語“我”. 2、枕籍于床——在床上放著. 倒裝句中的介詞賓語后置(一般叫做狀語后置). 3、此非吾所謂巢者耶——這不是我說的鳥窩嗎? 從語氣上說是反問句.從句式上看,是疑問句(??) 4、其似巢也!——這像鳥窩 判斷句.