www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    好在文言文

    1. 好在古文里的解釋

    好:

    (會意。從女,從子。本義:美,貌美 ,古指女子為好)

    1、指女子貌美

    【例】好,美也。——《說文》

    凡美色或謂之好。——《方言二》

    不可謂好。——《國語·晉語》。注:“美也。”

    是女子不好。——《史記·滑稽列傳》

    鬼侯有子而好。——《戰(zhàn)國策·趙策》

    秦氏有好女。——《樂府詩集·陌上桑》

    2、善,優(yōu)良,良好

    【例】領(lǐng)惡而全好者與。——《禮記·仲尼燕居》。注:“善也。”

    父信讒而不好。——《楚辭·惜誦》

    又是江南好風(fēng)景。——唐·杜甫《江南逢李龜年》

    好雨知時(shí)節(jié)。——唐·杜甫《春夜喜雨》

    江南好。——唐·白居易《憶江南》

    注曰不好。——宋·洪邁《容齋續(xù)筆》

    又如:好天良夜(美好的時(shí)節(jié));好日(吉日;好天;又指結(jié)婚佳期);好頭腦(好對象;好人物);好言(善言;好話)

    3、交好;友愛

    妻子好合。——《詩·小雅·常棣》

    欲與王為好。——《史記·廉頗藺相如列傳》

    結(jié)好孫權(quán)。——《三國志·諸葛亮傳》

    情好日密。

    游處相好。——宋·王安石《答司馬諫議書》

    又如:好會(諸侯間友好的會盟);好達(dá)達(dá)(婦女對男子的昵稱)

    4、健康

    5、完成;完畢

    【例】田車既好。——《詩·小雅·車攻》

    鳳生將書封好,一同玉蟾蜍交付龍香。——《二刻拍案驚奇》

    6、表示贊許、同意或結(jié)果;是,同意

    7、便于;宜于

    【例】緇衣之好兮。——《詩·鄭風(fēng)·緇衣》

    又如:好合(志意相合)

    2. 表現(xiàn)的非常好在古文里怎么說

    甚至。

    "甚"基本字義

    1、很,極:~好。~快。

    2、超過:日~一日。

    3、什么:~事?

    4、表示進(jìn)一層的意思:~至。~或。

    極、最:~少。~親。~交(最相好的朋友)。~誠。~高無上。~理名言。

    至是會意字,甲骨文字形像射來的箭落到地上,表示到達(dá)。至的本意為到,引申指到達(dá)了極點(diǎn),完全達(dá)到,又引申指極、最,用做副詞,還引申表示一件事已經(jīng)做完,再做另一件事情。

    擴(kuò)展資料:

    文言文特點(diǎn): 文言文的特色有:言文分離、行文簡練。 文言的特點(diǎn),是和白話比較而來的,主要表現(xiàn)在語法與詞匯兩方面:

    一、語法特點(diǎn):

    文言文的語法特點(diǎn)主要表現(xiàn)在詞類及詞序兩方面。一般而言,文言文有比白話更多的詞類活用現(xiàn)象。

    二、詞匯特點(diǎn):

    文言文與白話文在詞匯上有很大的差異。這個(gè)差異通常必須以詞典或字典的形式加以條列,才能完整表達(dá)。

    不過,有個(gè)特點(diǎn)可以概括性地觀察:文言文的詞匯較為簡潔,例如:相較于白話文的詞以雙音節(jié)詞為主,文言文中的詞以單音節(jié)詞為主。

    參考資料來源:百度百科-甚

    參考資料來源:百度百科-至

    3. 好的文言文

    我推薦給你一篇:初唐四杰之一"王勃"寫的一篇流傳萬世的文章<;滕王閣序>

    不過這篇文章比較難懂,幾乎每句都含一個(gè)或者幾個(gè)典故,

    但是,當(dāng)你讀通此文時(shí),你會理解到文言文那不可言語的妙處,

    全文如下,

    滕王閣序(王 勃)

    豫章故郡,洪都新府,星分翼軫,地接衡廬,襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射斗牛之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊彩星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,綮戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫住。十旬休暇,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電清霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。

    時(shí)惟九月,序?qū)偃铩A剩╨ǎo)水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂(cān)騑(fēi)于上路,訪風(fēng)景于崇阿;臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧情,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢。

    被繡闥(tà),俯雕甍(méng),山原曠其盈視,川澤盱(xū)其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

    遙吟俯暢,逸興遄(chuán)飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并;窮睇(dì)眄(miǎn)于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。望長安于日下,指吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽(hūn)而不見,奉宣室以何年?

    嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛(chuǎn);馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴君子見機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空懷報(bào)國之心;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

    勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨(què)之長風(fēng)。舍簪笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬里;非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今晨奉袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

    嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙誠,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。

    滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

    畫棟朝飛南浦云,朱簾暮卷西山雨。

    閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

    閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

    4. 怎么樣翻譯好文言文

    一、文言文譯文要做到“信、達(dá)、雅”

    衡量文言文譯文好壞是有一定的標(biāo)準(zhǔn),并不是像學(xué)生所翻譯出來的“大意”。嚴(yán)復(fù)以“信、達(dá)、雅”三點(diǎn)作為衡量外文好壞的標(biāo)準(zhǔn),那么我們不妨借用一下。“信”,就是要求譯文準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏,也不隨意增減意思,也就是不“走樣”。“達(dá)”,就是要求譯文明白通順,符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣,沒有語病。“雅”,就是要求譯文用詞造句比較考究,文筆優(yōu)美。對我們中學(xué)生來說,“雅”的要求也許高了點(diǎn),但是,做到“信”“達(dá)”應(yīng)該是不成問題的,否則不能說是好的譯文。

    二、文言文譯文要以“直譯”為主,“意譯”為輔

    直譯和意譯,是兩種翻譯方法。

    直譯,就是嚴(yán)格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求風(fēng)格也和原文一致。意譯,則是按原文表達(dá)的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文很不相同的表達(dá)方法。這兩者雖有分別,卻又是相輔相成的。一般說來,應(yīng)以直譯為主,在難于直譯時(shí),輔以意譯。

    試看下面的例子:

    翻譯的方法,大致可總結(jié)為“對”、“換”、“留”、“刪”、“補(bǔ)”、“調(diào)”六個(gè)字。

    (1)對,就是對譯,逐字逐句落實(shí)。如:

    鄭 人使我掌 其 北門之 管。

    │ ││││ │ │ ││ │

    鄭國人讓我掌管他們的北門的鑰匙

    (2)換,就是用現(xiàn)代詞語替換古代詞語。如上句中的:使—讓; 其—他們的;管—鑰匙。

    (3)留,就是保留文言文中一些基本詞匯、專有名詞。如人名、地名、國名、朝代名、官職名、年號、政區(qū)名、典章制度及度量衡名稱等,均不必翻譯,原樣保留。上例中的“人”、“我”、“北門”就是這樣。

    (4)刪,就是刪去文言文中某些虛詞。 有些文言虛詞在句中只起其語法作用,在翻譯時(shí)不必也不能落實(shí),只要不影響語氣,就可以刪去。如:句首的狀語詞,在句中表順接的一些連詞,起補(bǔ)足音節(jié)或停頓,只起結(jié)構(gòu)作用的助詞,均可略去不譯。

    (5)補(bǔ),就是補(bǔ)出文言文中的省略成分。

    (6)調(diào),就是調(diào)整語序。如賓語前置,定語后置主謂倒裝等。 在翻譯時(shí)就要把這些倒置的成分調(diào)整過來,否則就不符合現(xiàn)代漢語語法。

    文言語句重直譯,把握大意斟詞句,

    人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。

    倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律,

    碰見虛詞因句譯,領(lǐng)會語氣重流利。

    如果再簡潔一些,還可以用這樣幾個(gè)字概括:

    留:年號、地名、職稱、器具等,可照錄不翻譯;

    替:用現(xiàn)代漢語詞語替換古義詞;

    移:調(diào)整倒裝句的語序,如賓語前置、介賓短語后置、定語后置等;

    補(bǔ):省略句中省略的主語或謂語;

    刪:刪去不譯的詞,如發(fā)語詞等。

    5. 怎么樣翻譯好文言文

    文言文翻譯的方法: 文言文翻譯是一種綜合性練習(xí),它既能考查文言文基礎(chǔ)知識的運(yùn)用,又能提高文言文閱讀能力和學(xué)生的書面表達(dá)能力。

    文言文翻譯要求字字落實(shí),以直譯為主,意譯為輔。要盡量保持原文的語言風(fēng)格。

    文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數(shù),切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。在翻譯時(shí),遇到疑難詞句,可暫時(shí)放過,等譯完上下文,再進(jìn)行推敲。

    譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。 文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。

    文言文翻譯具體方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 如果有時(shí)間可以看更多: 文言文翻譯的要求 文言文翻譯 要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字。“信”是指譯文要準(zhǔn)確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。

    “達(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。“雅”就是指譯文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。

    文言文翻譯的原則 在文言文翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時(shí),對句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對號入座。

    翻譯時(shí),要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達(dá)到完美。

    文言文翻譯的方法 文言文翻譯是一種綜合性練習(xí),它既能考查文言文基礎(chǔ)知識的運(yùn)用,又能提高文言文閱讀能力和學(xué)生的書面表達(dá)能力。 文言文翻譯要求字字落實(shí),以直譯為主,意譯為輔。

    要盡量保持原文的語言風(fēng)格。文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數(shù),切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。

    在翻譯時(shí),遇到疑難詞句,可暫時(shí)放過,等譯完上下文,再進(jìn)行推敲。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。

    文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。

    所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進(jìn)行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語言也不夠通順。

    所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。

    意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。

    這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。 二、文言文翻譯具體方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。

    “留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名等,翻譯時(shí)可保留不變。

    “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。

    比如“沛公之參乘樊噲者也”——沛公的侍衛(wèi)樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。

    “補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分;(3)補(bǔ)出省略了的語句。

    注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,要加括號。 “換”,就是替換。

    用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

    “調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。

    主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語序,以便符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。 “變”,就是變通。

    在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活澤有關(guān)文字。如“波瀾不驚”,可活澤成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

    文言文翻譯“四重奏” 最近兩年高考對文言文翻譯的考察由選擇正誤改為筆譯。這就增加了答題難度,而且所出試題均出于課外,仿佛無跡可求,無從下手。

    其實(shí),還是可以講究一點(diǎn)技巧,從以下四個(gè)方面著手,奏一曲美妙的“文言文翻譯四重奏”: 1. 翻譯要注意補(bǔ)充省略的句子成分。文言文中省略現(xiàn)象大量存在,有省略主語、省略謂語動詞、省略介詞、省略賓語等。

    在大家做翻譯題時(shí),一定注意先把原文省略的句子成分補(bǔ)充完整,否則譯文易句意不清、不通。 2. 翻譯要注意調(diào)整語序。

    文言文中變式句時(shí)常出現(xiàn),有主謂后置、定語后置、介詞結(jié)構(gòu)后置、賓語前置等四種類型。翻譯時(shí)調(diào)整好語序,才能便于翻譯,否則譯文易顛三倒四,給人“丈二和尚摸不著頭腦”的感覺。

    3. 翻譯要注意活用現(xiàn)象。文言文中的某些實(shí)詞可以在一定的語言環(huán)境中臨時(shí)改變它的詞性和用法,這就是活用。

    主要有動詞、形容詞、名詞的使動用法,形容詞、名詞的意動用法,名詞用作動詞,名詞作狀語等。翻譯時(shí)要抓住詞語的臨時(shí)含義。

    4. 翻譯要抓住關(guān)鍵詞,聯(lián)系語境,重點(diǎn)突破。在文言文閱讀中,有些句子往往因?yàn)閭€(gè)別詞而影響全句的理解。

    這個(gè)詞就是一個(gè)關(guān)鍵詞。對于它,我們要聯(lián)系語境去理解、參悟。

    綜上所述,文言文翻譯,只要平時(shí)努力,并注意以上四點(diǎn),加以靈活掌握,要翻譯正確是不難的。 文言文翻譯得分點(diǎn)把握技巧 2005年語文考試大綱將“與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法”列入了高考考試范圍。



    文言文就怎么說
    就在文言文中的意思有接近,靠近,趨向;上,上登;就任,就職;參加,參與;承受,接受;擇取,效法等。就在文言文中的用法及例句 1.接近;靠近;趨向。2.《勸學(xué)》:“木受繩則直,金就礪則利。3.”《赤壁之戰(zhàn)》:“邂逅不如意,便還就孤。4.” 上;上登。5.《信陵君竊符救趙》:“...

    文言文課文中之的意思是什么意思是什么
    綜上所述,“之”在文言文中可歸為中性詞,既在實(shí)詞中充當(dāng)成分,作“代詞”與“動詞”,又在虛詞中擔(dān)任角色,作“連詞”、“語氣語”、“助詞”、“介詞”,因而,“之”歸為中性詞為好。 7. 之在文言文中的意思 之字的所有用法 答:淺析文言文“之”的用法 一般來說,“之”的用法有下面幾種:1.“之”字...

    急求,文言文中“以”翻譯成在“在”的例句
    急求,文言文中“以”翻譯成在“在”的例句在,于——表示行動的時(shí)間、處所或范圍賞以春夏而刑以秋冬。——柳宗元《斷刑論》以八月十三日斬于市。——清· 梁啟超《譚嗣同傳》余以乾隆。——清· 姚鼐《登泰山記》

    識在古文中是什么意思?
    在文言文中,“識”既可充當(dāng)實(shí)詞,又可充當(dāng)虛詞;而且具有“shí”和“zhì”兩種讀音.由于語義環(huán)境不同,其意思也是不相同的.一、當(dāng)“識”讀“shí”時(shí) 1、充當(dāng)動詞時(shí),其不同意思如下:1) 本義:知道;懂得.例如:《說文》:識,知也.又如:《詩·大雅·瞻卬》:君子是識.箋:“知也.”再如:...

    勝文言文
    1. "勝"在文言文中的意思是什么 勝(一聲) 1、力能承受,忍得住。“沛公不能勝杯勺,不能辭。” 2、盡。“后世之謬傳而莫能名者,何可勝道也哉!” 勝(三聲) 通“省”。瘦。“必知其食飲饑寒、身之勝而哀憐之。” 勝(四聲) 1、勝利。“不知彼而知己,一勝一負(fù)” 2、勝過,...

    還在文言文里的意思是什么意思是什么
    “文言”,即書面語言,“文言”是相對于“口頭語言”而言,“口頭語言”也叫“白話”。 最后一個(gè)“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文種。 “文言文”的意思就是指“用書面語言寫成的文章”。而“白話文”的意思就是:“用常用的直白的口頭語言寫成的文章”。 白話文 在我國古代,要表述同一件事,用...

    文言文中“自”有什么意思?
    在文言文中“自”既可充當(dāng)實(shí)詞,又可充當(dāng)虛詞,所以“自”具有以下多重意思。一、當(dāng)“自”充當(dāng)實(shí)詞 1、“自”是名詞時(shí),意思大約有:1)本義:鼻子。2)始;開頭。2、“自”是代詞時(shí),意思大約有:自己,自我;本身。二、當(dāng)“自”充當(dāng)虛詞 1、“自”是介詞時(shí),意思大約有:1)由;從。2)在;...

    在做什么文言文怎么說
    1. “你在干什么呢”用文言文中怎么說 “你在干什么呢”用文言文來說就是“汝于何?”。“你”在文言文中的用詞有很多,不過最多的用法就是“汝”,這也是我們最常用的。“何”常常用來表示做什么,什么事情之類的。所以這句話在文言文中的用法就是“汝于何?”。

    比文言文
    1. 比在文言文中的含義 比較,比量。 《孟子·告子下》: 取色之重者,與禮之輕者而比之,奚翅色重? 《史記·游俠列傳》: 誠使鄉(xiāng)曲之俠,予季次、原憲比權(quán)量力,效功於當(dāng)世,不同日而論矣。 《春秋左傳·桓公十五年》: 雍姬知之,謂其母曰,父與夫孰親,其母曰,人盡夫也,父一而已,胡可比也? 比擬,看...

    文言文故尤有味中尤的意思
    ⑤尤其: 容固亦有度,言尤貴有章.(儀容本來應(yīng)該有標(biāo)準(zhǔn),出言尤其貴在有章法)3. “猶”在文言文當(dāng)中的意思 1. (形聲。從犬,酋(尤)聲。本義:一種猿類動物)2. 獸名。猴屬,也叫“猶猢”,形如麂 [a kind of monkey]猶,愑屬。——《說文》。字亦作猷。猶如麂,善登木。—...

    相關(guān)評說:

  • 吉群19741435822: 我很好,你好嗎?用文言文怎么說 -
    原州區(qū)升距: ______ 現(xiàn)代文與文言文對譯:“我”文言詞語可以用“余”.“很好”文言詞語可以用“尤佳”.“你”文言詞語可以用“汝”.“好嗎”文言詞語可以用“佳乎”.“我很好,你好嗎”用文言文可以這么說:余尤佳,汝佳乎?
  • 吉群19741435822: 高中學(xué)的一篇文言文,求文名.其中一段說一個(gè)人約了朋友出去游玩之類的,然后說好在那位朋友的家里等等 -
    原州區(qū)升距: ______ 陳太丘與友期 原文 陳太丘⑴與友期行⑵,期日中⑶.過中不至,太丘舍去⑷,去后乃至⑸.元方⑹時(shí)年七歲,門外戲.客問元方:“尊君在不(fǒu)⑺?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去⑻.”元...
  • 吉群19741435822: 文言文字詞解釋(僅一詞) -
    原州區(qū)升距: ______ 斯:這 是:表示判斷
  • 吉群19741435822: 示在古文中什么意思 -
    原州區(qū)升距: ______ 【示在古文中的意思】:【一、〈動〉】:1、(會意.小篆字形,“二”是古文“上”字,三豎代表日月星.甲骨文本作“T”,象祭臺形.“示”是漢字的一個(gè)部首,其義多與祭祀、禮儀有關(guān).本讀( qí).本義:地神.引申義:讓人看,顯示...
  • 吉群19741435822: 簡短的古文 -
    原州區(qū)升距: ______ 文言文《投筆從戎》翻譯 出處; 南朝·宋·范曄《后漢書·班超傳》:“家貧,常為官傭書以供養(yǎng).久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:'大丈夫……安能久事筆研間乎?'后立功西域,封定遠(yuǎn)侯.” 投筆從戎 ( tóu bǐ cóng róng ) 解釋;投筆從戎的 ...
  • 吉群19741435822: 文言文之美文言文好在什么地方?我個(gè)人認(rèn)為白話文在敘事和抒情上要高于文言文,尤其是抒情,白話文要比文言文高出許多.我學(xué)了這么多年,除了對寥寥的... -
    原州區(qū)升距: ______[答案] 文言文注重意境,讀起來韻味十足. 由于生活時(shí)代不同,讀者與作者無法產(chǎn)生共鳴也很正常,并不是說文言文沒有抒情.如果能夠深入了解作者所出的時(shí)代背景和作者的經(jīng)歷,也許可以有感覺.
  • 吉群19741435822: 翻譯下列文言文 -
    原州區(qū)升距: ______ 山不一定要高,有仙人(居住)就能聞名 名:聞名,出名 1這(雖)是間簡陋的房子,好在我有美好的德行 斯:這. 吾:我. 2可以撫弄無弦琴,瀏覽珍貴的佛經(jīng). 素琴:是沒有弦和徽(系弦的繩)的琴 3往來的沒有淺薄的人. 白丁:指沒有功名的人 4值得喜愛的很多. 蕃(fán):多 5它從污泥里生出卻不被沾染. 染:污染,玷污. 6在清水里洗滌過,但是并不顯得妖媚. 濯,洗滌.
  • 吉群19741435822: “苔痕上階綠,草色入簾青”兩句中“上”“入”兩個(gè)字用得好在哪里 -
    原州區(qū)升距: ______ “上”“入”,化靜為動,寫出了苔和草的神態(tài),又將外景引入室內(nèi),為陋室增添了勃勃生機(jī),洋溢一片盎然的春意.“痕”“色”二字,變概念化的“苔”“草”...
  • 吉群19741435822: 《黃岡竹樓記》文言文閱讀答案(題目:1.解釋:以其價(jià)廉的其、待其酒力醒的其、迎素月的素.2.翻譯:第見風(fēng)煙沙鳥云竹樹而已.3.“遠(yuǎn)吞山光”的“吞... -
    原州區(qū)升距: ______[答案] 題目:解釋:以其價(jià)廉的其-----代詞,代稱“竹瓦”的意思待其酒力醒的其-----代詞,代這樣子的人迎素月的素——皎潔的意... 只見輕風(fēng)揚(yáng)帆,沙上禽鳥,云煙竹樹一片而已. “遠(yuǎn)吞山光”的“吞”字歷來為人稱道,你說說它好在哪里?能夠傳神地把...
  • 吉群19741435822: 求一篇簡短的文言文 -
    原州區(qū)升距: ______ 原文: 楚人有鬻(yù)盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也.”又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也.”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也. 譯文: 楚國有著一個(gè)賣盾和賣矛的人.他夸耀自己的盾,說:“...
  • 1000部精品久久久久久久久| 啊灬啊灬啊快日出水了| 欧美日韩在线亚洲综合国产人| 久久影院AV人禽交| 久久久www成人免费精品| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 亚洲国产精品高清在线一区 | 91无码国产福利在线观看| 国产一区二区三区日韩欧美| 久久亚洲欧洲无码中文|