誰知道執(zhí)子之手 與子偕老這首詞還是詩的全部啊 執(zhí)子之手與子偕老這一首詩是怎么說的。
擊鼓其鏜, 踴躍用兵。 土國城漕, 我獨(dú)南行。 從孫子仲, 平陳與宋。 不我以歸, 憂心有忡。 爰居爰處? 爰喪其馬? 于以求之? 于林之下。 死生契闊, 與子成說。 執(zhí)子之手, 與子偕老。 于嗟闊兮, 不我活兮。 于嗟洵兮, 不我信兮。 這是原文,沒有更改。解釋背景
:春秋魯隱公四年(公元前719年),衛(wèi)國公子州吁聯(lián)合宋、陳、蔡三國共同伐鄭,領(lǐng)軍大將孫子仲帶兵久久不歸,戰(zhàn)士思?xì)w,軍心渙散,前三章主要寫從軍到隊(duì)伍渙散的過程,后兩章追述和妻子執(zhí)手相別時(shí)的情景,更突出了戰(zhàn)爭的殘酷與戰(zhàn)士內(nèi)心的悲涼與凄苦。
出自
《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》。一名出征兵士遠(yuǎn)伐陳宋,久役不得歸,懷念妻子
,思念妻子之辭。
編輯本段原文
擊鼓其鏜, 踴躍用兵。 土國城漕, 我獨(dú)南行。 從孫子仲, 平陳與宋。 不我以歸, 憂心有忡。 爰居爰處? 爰喪其馬? 于以求之? 于林之下。 死生契闊, 與子成說。 執(zhí)子之手, 與子偕老。 于嗟闊兮, 不我活兮。 于嗟洵兮, 不我信兮。
編輯本段注釋
鏜(tang同嘡):鼓聲。其鏜,即"鏜鏜"。 踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。 兵:武器,刀槍之類。 土國:或役土功于國。或者說在國內(nèi)修筑土城.漕:地名。 孫子仲: 邶國將軍. 平:和也,和二國之好。謂救陳以調(diào)和陳宋關(guān)系。 陳、宋:諸侯國名。 不我以歸:即不以我歸。 有忡:忡忡。 爰(yuán元):本發(fā)聲詞,猶言"于是"。 喪:喪失,此處言跑失。 爰居爰處?爰喪其馬:有不還者,有亡其馬者。 于以:于何。 契闊:聚散。契,合;闊,離。 成說(shuō):成言也猶言誓約,“說”不通“悅”。 于(xū)嗟(jiē):即"吁嗟",猶言今之哎喲。 活:借為"佸",相會。 洵(xún):遠(yuǎn)。 信:一說古伸字,志不得伸。一說誓約有信。
編輯本段譯文
戰(zhàn)鼓敲得咚咚作響,踴躍進(jìn)軍揮舞刀槍。 運(yùn)土在漕地建城池,偏要派我遠(yuǎn)行南方。 跟從孫子仲當(dāng)士兵,與陳國宋國結(jié)了盟。 不允許我返回家園,真讓我內(nèi)心好傷痛。 我該到何處去安身?我在何處丟失了戰(zhàn)馬? 丟失的戰(zhàn)馬哪里尋?無奈我來到叢林下。 無論生死,我們都要在一起,你我當(dāng)初早已約好。 多想牽著你的手,和你一同老去。 多遙遠(yuǎn),難與你再相見…… 多遙遠(yuǎn),無法信守我的誓言……
編輯本段簡要賞析
本詩描寫兵士久戍不得回家的心情,表達(dá)渴望歸家與親人團(tuán)聚的強(qiáng)烈愿望。詩從出征南行寫起,再寫了戰(zhàn)后未歸的痛苦,又寫了當(dāng)初與親人執(zhí)手別離相約的回憶,一直到最后發(fā)出強(qiáng)烈的控拆,次第寫來,脈絡(luò)分明,而情感依次遞進(jìn)。敘事中推進(jìn)著情感的表達(dá),抒情中又緊連著情節(jié)的發(fā)展,相得益彰,而自然天成。 這是一首著名的愛情詩。該詩敘述了一位征夫?qū)π纳先说娜找顾寄睿核肫稹皥?zhí)子之手,與子偕老”的誓言,想如今生死離別,天涯孤苦,豈能不流淚蒙眬,肝腸寸斷!
編輯本段反戰(zhàn)的哀歌
關(guān)于這首詩的背景有幾種不同的說法:《毛傳》認(rèn)為是指魯隱公四年(前719年)夏,衛(wèi)聯(lián)合陳、宋、蔡共同伐鄭;許政伯認(rèn)為是指同年秋,衛(wèi)國再度伐鄭,搶了鄭國的莊稼.這兩次戰(zhàn)爭間有兵士在陳,宋戍守(《詩探》)、姚際恒則認(rèn)為是說魯宣公十二年,宋伐陳,衛(wèi)穆公為救陳而被晉所伐一事(《躊經(jīng)通論》)。不管是哪種背景,可以肯定的是:它反映了一個(gè)久戍不歸的征夫的怨恨和思念。清代學(xué)者方玉潤認(rèn)為是“戍卒思?xì)w不得之詩也”(《詩經(jīng)原始》),這個(gè)判斷是對的。 這是首整齊的四言詩,而全詩按照時(shí)間順序——出征經(jīng)過分成五部分。 第一層四句寫出征之前.交待南征的原因和背景。開頭兩句在結(jié)構(gòu)上很有特色:詩人先寫“擊鼓其鏜”、用一陣陣鏜鏜的擊鼓聲造成一種緊張急迫的氣氛,然后再交待“擊鼓”的原因—“踴躍用兵,因?yàn)閲乙袘?zhàn)事,所以才鏜鏜擊鼓。這種詩歌表現(xiàn)技巧被后來的古典文論家們總結(jié)為“逆起得勢”,并對后來的詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響。如王維的《觀獵》“風(fēng)勁角弓嗚.將軍獵渭城”、杜甫的《畫鷹》“素練風(fēng)霜起,蒼鷹畫作殊”,用的皆是這一技巧。接下去的兩句“土國城漕,我獨(dú)南行”則是把自已的遭遇與眾人作一對比.更加突出自己的不幸二“土國”是指在國都內(nèi)建筑房屋或城防工事;“城漕”是說在溥地筑城。潛.衛(wèi)國的地名,在今河南滑縣的東南。在國內(nèi)服土役,筑城池是異常辛勞的。同為《邪風(fēng)》的《式微》篇就曾對這種苛重的勞役發(fā)出慨嘆和指斥:“式微式微,胡不歸?微君之故,胡為乎泥中!”但在《擊鼓》中的主人公看來,這種差役雖然辛勞,卻可以生活在國內(nèi),可以與親人相聚。比起南下陳、宋.身居異鄉(xiāng),骨肉分離尚好一些。正像呂東萊所分析的那樣:“土國城漕,非不勞苦。而獨(dú)處于境內(nèi)今我之在外,死亡未可知,雖欲為土國城潛之人、不可得也。”(《呂氏家墊讀詩記》)通過這種辛酸的對比和選擇,更顯出主人公遭遇的悲慘。人民的厭戰(zhàn)和對頻繁征戰(zhàn)的統(tǒng)治者的怨很.盡在不言之中了。 第二層四句是寫出征。孫子仲,這次南征的衛(wèi)國將領(lǐng),生平無考。“平陳與宋”,即討伐、平定南方的陳國與宋國。有人想把此句與某段史實(shí)聯(lián)系起來,或把“平”解釋為“聯(lián)合”——聯(lián)合陳國、宋國和蔡國去伐鄭”,或把“平”解釋為“調(diào)解”——“調(diào)解陳國與宋國的不睦”。這似乎都與詩意不符。如果說上一層中所說的“土國城漕,我獨(dú)南行”是主人公獨(dú)特不幸的話,那么在這一層中不幸又增加了一層:即不但要背井離鄉(xiāng).獨(dú)下南征,而且還要長期戍守異地—“不我以歸”。這種“不我以歸”.將造成什么樣的結(jié)局?它又將造成戍守者什么樣的心理狀態(tài)?歷代的反戰(zhàn)詩中對此有不同的處理方式和各呈異彩的表現(xiàn)手法。漢樂府中的《巫山高》是用含蓄的比喻來表現(xiàn)征人有家唯歸的苦痛:“我欲東歸,害不為?我集無高曳,水何湯湯回回?”杜甫的《兵車行》則從后方經(jīng)濟(jì)的蕭條和妻兒的衣食無著來直接指斥這種窮兵黷武政策的后果:“君不聞漢家山東二百州,千村萬落生荊棘。縱有鍵婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。”高適的《燕歌行》則從前方與后方、征人與思婦這兩個(gè)側(cè)面來反映征人遠(yuǎn)戍所造成的雙方情感上的創(chuàng)傷:一鐵衣遠(yuǎn)戍辛勤久,玉箸應(yīng)啼別離后。少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首”應(yīng)當(dāng)說,這三種處理方式和表現(xiàn)手法都受了《詩經(jīng)》中類似題材的啟發(fā)和影響。后面幾個(gè)層次中,分別采用的就是上述的三種手法。 第三層采用含蓄手法。但它不是內(nèi)心獨(dú)白,而是通過設(shè)問設(shè)答來進(jìn)行的:愛居愛處?愛喪其馬?在尋找宿營地的一陣忙亂中,戰(zhàn)馬給丟掉了。在古代的陣戰(zhàn)中,戰(zhàn)馬可以說是戰(zhàn)士最得力的助手和最親密的伙伴。我們只要讀一讀《小雅·采燕》中對戰(zhàn)馬的贊頌:“駕彼四牡,四牡騷騷。君子所依,小人所腓。”就可以知道它在征人心目中的地位。但此時(shí)此刻,卻把賴以“所依”、“所腓“的戰(zhàn)馬丟掉了,這支出征部隊(duì)秩序的混亂.軍紀(jì)的渙散可見一斑。更為奇妙的是主人公的戰(zhàn)馬又失而復(fù)得:戰(zhàn)馬并沒有丟失,原來它跑到山林下面去了。如果說戰(zhàn)馬的丟失,意在暗示這支部隊(duì)軍紀(jì)的渙散,那么這場虛驚更突出地反映了征人的神思恍惚、喪魂失魄之狀。征人的這種精神狀態(tài)固然與這支軍隊(duì)的疲于奔命、士無斗志有關(guān),但更重要的恐伯還是由于他對家鄉(xiāng)的思念和親人的掛牽而造成的。下面兩層,著重表現(xiàn)主人公的這種內(nèi)在情感,也是對第二層“憂心有忡”的具體說明。表現(xiàn)角度是從回憶和現(xiàn)實(shí),征夫與思婦這兩個(gè)方面進(jìn)行的。 第四層是由嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)轉(zhuǎn)入對往事的回憶。詩人回憶當(dāng)年離家南征與妻子執(zhí)手泣別的情形:當(dāng)年,兩人曾立下誓言,要“死生契闊”,白頭偕老。臨別盟督,既反映了兩人感情的深沉,愛悄的堅(jiān)貞,但也包含著對未來的隱隱擔(dān)心。可怕的是,這種擔(dān)心終于變成冷梭的事實(shí):征人無法回家與親人團(tuán)聚了。所以詩的最后一層,又從往事的回億回到嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí),集中抒發(fā)征夫?qū)Υ说膹?qiáng)烈感慨,這番感慨表面上是在嘆息兩人相隔太遠(yuǎn),無法相見,別離太久、無法踐盟,實(shí)質(zhì)上是在指斥什么,控訴什么.讀者是不難理解的。 這首詩在結(jié)構(gòu)和手法上有不少獨(dú)到之處。結(jié)構(gòu)上,它基本按時(shí)間順序,寫出一個(gè)被迫南征的兵士在出征前、出征時(shí)和出征后的復(fù)雜心理和行為,其中又插人回憶,形成往事與現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈對比,在結(jié)構(gòu)上形成頓宕。同時(shí),在敘事之中又間以抒情,在情感上又形成波瀾。尤其是最后一層,完全是直抒其情并皆以一兮一字結(jié)尾,我們似乎看到一個(gè)涕流滿面的征夫在異鄉(xiāng)的土地上,對著蒼天大聲呼喊,對著遠(yuǎn)方的親人訴說著內(nèi)心的思戀和苦痛。 另外,這雖是一首遇責(zé)統(tǒng)治者戰(zhàn)爭政策的詩,但在表現(xiàn)手法上卻較為含蓄。當(dāng)我們讀到這位征夫竟然羨慕那些留在國內(nèi)整日運(yùn)土筑城的役夫時(shí),誰能不留下苦味的笑?特別是第三層通過馬的失而復(fù)得這個(gè)典型細(xì)節(jié),把這支遠(yuǎn)征軍的軍紀(jì)渙散、疲于奔命,主人公的內(nèi)心酸痛、神思恍惚表現(xiàn)得異常形象、生動。這樣的一支部隊(duì),這樣的一種精神狀態(tài)、還會有什么戰(zhàn)斗力呢?所以它也是對統(tǒng)抬者窮兵黷武政策的有力嘲諷。 “死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。” 是一種古老而堅(jiān)定的承諾,是浪漫而美麗的傳說。執(zhí)手千山萬水驟然縮短,執(zhí)手恩怨情仇悠然消散,執(zhí)手淚眼不忍相看,執(zhí)手相思,相思難眠。 執(zhí)手之時(shí),冷暖兩心知;執(zhí)手之時(shí),悲喜兩忘。無奈的是執(zhí)手后的悲哀,無奈的是分手時(shí)的凄絕。 執(zhí)手因?yàn)閻邸? 愛得越真,心越清純;愛得越深,情越質(zhì)樸。執(zhí)手時(shí),絕不瘋狂,絕不偏私。 執(zhí)子之手,與子偕老? 執(zhí)子之手,生死兩忘! 執(zhí)子之手,與子偕老。這該是一種并肩站立,共同凝望太陽的升起、太陽的落下的感覺;該是一種天變地變情不變的感覺,是見證歲月、見證感情的感覺。 執(zhí)子之手,與子偕老。當(dāng)你哭泣的時(shí)候,有人陪你傷心,傾聽你訴說,為你撫平凌亂的發(fā)和憔悴的顏容,告訴你明天依舊陽光燦爛;當(dāng)你笑容明媚的時(shí)候,整個(gè)世界都和你一起明媚,而他靜靜地站在一旁,微笑著看著你和陽光一般地燦爛…… 執(zhí)子之手,與子偕老。這該是一幅兩個(gè)人同撐起一方天空的風(fēng)景。像兩棵獨(dú)立的大樹,你們共同撐起一方天空,枝葉在藍(lán)天下盛放,樹根在地底下相互扶持。風(fēng)也罷霜也罷,雨也罷雪也罷,執(zhí)子之手,每一刻都是如此的美好,每一刻都是一首動人的情詩,每一刻都值得用所有的時(shí)光去回味…… “生死契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。”此句至理真言體現(xiàn)了中國人最為典型的詮釋“愛”的方式——含蓄而堅(jiān)決,生死而不渝。契為合,闊為離,死生契闊,生死離合。滄海桑田,斗轉(zhuǎn)星移,不變著你我怦然心動的愛戀,海誓山盟,不知?dú)w期,痛徹著心扉。 “生死契闊,與子成說。”有兩種的解釋,a:無論聚散離合,我與你已經(jīng)發(fā)過誓。b無論生死離合,我們兩情相悅。對于這句詞我也不太理解,只是按照有可能成立的兩種解釋寫在這,每個(gè)人見解不同,有興趣者可以自己去查找和考證。 執(zhí)子之手萬水千山阻不斷,執(zhí)子之手恩怨情仇淡如空。 執(zhí)子之手淚眼不忍再相看,執(zhí)子之手相思思已夜難眠。 執(zhí)手之時(shí),冷暖兩心知; 執(zhí)手之時(shí),悲喜皆兩忘。 執(zhí)手之愛——愛的越真,情越摯純;愛的越深,情越質(zhì)樸。 忘斷了恩怨,執(zhí)著之手,則為牽手,執(zhí)子,牽起你的手今生來世一起走
《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨(dú)南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
我更喜歡后人所做: 《執(zhí)子之手,與子偕老》 誰,執(zhí)我之手,斂我半世癲狂;
誰,吻我之眸,遮我半世流離;
誰,撫我之面,慰我半世哀傷;
誰,攜我之心,融我半世冰霜;
誰,扶我之肩,驅(qū)我一世沉寂。
誰,喚我之心,掩我一生凌轢。
誰,棄我而去,留我一世獨(dú)殤;
誰,可明我意,使我此生無憾;
誰,可助我臂,縱橫萬載無雙;
誰,可傾我心,寸土恰似虛彌;
誰,可葬吾愴,笑天地虛妄,吾心狂。
伊,覆我之唇,祛我前世流離;
伊,攬我之懷,除我前世輕浮。
執(zhí)子之手,陪你癡狂千生;
深吻子眸,伴你萬世輪回。
執(zhí)子之手,共你一世風(fēng)霜;
吻子之眸,贈你一世深情。
我, 牽爾玉手, 收你此生所有;
我, 撫爾秀頸, 擋你此生風(fēng)雨。
予,挽子青絲,挽子一世情思;
予,執(zhí)子之手,共赴一世情長;
曾,以父之名,免你一生哀愁;
曾,憐子之情,祝你一生平安!
師黎19893184976: 執(zhí)子之手,與子攜老…出自哪?
西烏珠穆沁旗不可: ______ “死生契闊,與子相悅;執(zhí)子之手,與子偕老.”出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》
師黎19893184976: “死生契闊,與子成悅;執(zhí)子之手,與子偕老.”具體是什么意思? -
西烏珠穆沁旗不可: ______ 大概意思:只要我們沒有分開,那就請你握住我的手,不要松開.無論有多短暫,也請你緊緊握住,無論生死聚散,我都與你相悅.. “死生契闊,與子成悅...
師黎19893184976: 誰給解釋一下執(zhí)子之手,與子偕老?
西烏珠穆沁旗不可: ______ “執(zhí)子之手,與子偕老”,詩詞名句,出自《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇.大致意思是:今生拉著您的手永結(jié)美好,與您永不分離白頭到老!.千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞.
師黎19893184976: 執(zhí)子之手,與子偕老出自哪首詩詞.全文是什么
西烏珠穆沁旗不可: ______ 出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》,原文如下: 擊鼓其鏜,踴躍用兵.土國城漕,我獨(dú)南行. 從孫子仲,平陳與宋.不我以歸,憂心有忡. 爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下. 死生契闊,與子成說.執(zhí)子之手,與子偕老. 于嗟闊兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮. 執(zhí)子之手,與子共著. 執(zhí)子之手,與子同眠. 執(zhí)子之手,與子偕老. 執(zhí)子之手,夫復(fù)何求?
師黎19893184976: 執(zhí)子之手、與子偕老出自于哪篇文?全文誰知道?緊急啊
西烏珠穆沁旗不可: ______ 出自《詩經(jīng)》 “執(zhí)子之手,與子偕老”源于《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇,原句是“死生契闊,與子成說;執(zhí)子之手,與子偕老.”子:此處為“你”的意思.在《詩經(jīng)》的注解里,契為合,闊為離,死生契闊就是生死離合的意思.“生死...
師黎19893184976: “執(zhí)子之手,與子偕老”什么意思?
西烏珠穆沁旗不可: ______ “執(zhí)子之手,與子偕老”,詩詞名句,出自《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇.大致意思是:今生拉著您的手永結(jié)美好,與您永不分離白頭到老!.千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞. 出處 “執(zhí)子之手,與子偕老”(讀音 ...
師黎19893184976: 執(zhí)子之手,與子偕老出自哪里?全篇講的是什么,請具體每一句解釋 -
西烏珠穆沁旗不可: ______ 出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》,原文如下: 擊鼓其鏜,踴躍用兵.土國城漕,我獨(dú)南行. 從孫子仲,平陳與宋.不我以歸,憂心有忡. 爰居爰處?爰喪其馬?于以...
師黎19893184976: “執(zhí)子之手,與子偕老”具體指什么?
西烏珠穆沁旗不可: ______ 死生契闊,與子相悅;執(zhí)子之手,與子偕老.”出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》,原文如下: 擊鼓其鏜,踴躍用兵.土國城漕,我獨(dú)南行. 從孫子仲,平陳與宋.不我以歸,憂心有忡. 爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下. 死生契闊,與子...
師黎19893184976: 執(zhí)子之手,與子偕老!是什么意思?啊,有什么涵意么 -
西烏珠穆沁旗不可: ______ “執(zhí)子之手,與子偕老”源于《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇,原句是“死生契闊,與子成說;執(zhí)子之手,與子偕老.”子:此處為“你”的意思.在《詩經(jīng)》的注解里,契為合,闊為離,死生契闊就是生死離合的意思.“生死相依,我與你...
師黎19893184976: “執(zhí)子之手,與子皆老”是什么意思?
西烏珠穆沁旗不可: ______ “執(zhí)子之手,與子偕老”,詩詞名句,出自《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇. 大致意思是:今生拉著您的手永結(jié)美好,與您永不分離白頭到老!. 千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞. 原句是“死生契闊,與子成說.執(zhí)子...
:春秋魯隱公四年(公元前719年),衛(wèi)國公子州吁聯(lián)合宋、陳、蔡三國共同伐鄭,領(lǐng)軍大將孫子仲帶兵久久不歸,戰(zhàn)士思?xì)w,軍心渙散,前三章主要寫從軍到隊(duì)伍渙散的過程,后兩章追述和妻子執(zhí)手相別時(shí)的情景,更突出了戰(zhàn)爭的殘酷與戰(zhàn)士內(nèi)心的悲涼與凄苦。
出自
《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》。一名出征兵士遠(yuǎn)伐陳宋,久役不得歸,懷念妻子
,思念妻子之辭。
編輯本段原文
擊鼓其鏜, 踴躍用兵。 土國城漕, 我獨(dú)南行。 從孫子仲, 平陳與宋。 不我以歸, 憂心有忡。 爰居爰處? 爰喪其馬? 于以求之? 于林之下。 死生契闊, 與子成說。 執(zhí)子之手, 與子偕老。 于嗟闊兮, 不我活兮。 于嗟洵兮, 不我信兮。
編輯本段注釋
鏜(tang同嘡):鼓聲。其鏜,即"鏜鏜"。 踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。 兵:武器,刀槍之類。 土國:或役土功于國。或者說在國內(nèi)修筑土城.漕:地名。 孫子仲: 邶國將軍. 平:和也,和二國之好。謂救陳以調(diào)和陳宋關(guān)系。 陳、宋:諸侯國名。 不我以歸:即不以我歸。 有忡:忡忡。 爰(yuán元):本發(fā)聲詞,猶言"于是"。 喪:喪失,此處言跑失。 爰居爰處?爰喪其馬:有不還者,有亡其馬者。 于以:于何。 契闊:聚散。契,合;闊,離。 成說(shuō):成言也猶言誓約,“說”不通“悅”。 于(xū)嗟(jiē):即"吁嗟",猶言今之哎喲。 活:借為"佸",相會。 洵(xún):遠(yuǎn)。 信:一說古伸字,志不得伸。一說誓約有信。
編輯本段譯文
戰(zhàn)鼓敲得咚咚作響,踴躍進(jìn)軍揮舞刀槍。 運(yùn)土在漕地建城池,偏要派我遠(yuǎn)行南方。 跟從孫子仲當(dāng)士兵,與陳國宋國結(jié)了盟。 不允許我返回家園,真讓我內(nèi)心好傷痛。 我該到何處去安身?我在何處丟失了戰(zhàn)馬? 丟失的戰(zhàn)馬哪里尋?無奈我來到叢林下。 無論生死,我們都要在一起,你我當(dāng)初早已約好。 多想牽著你的手,和你一同老去。 多遙遠(yuǎn),難與你再相見…… 多遙遠(yuǎn),無法信守我的誓言……
編輯本段簡要賞析
本詩描寫兵士久戍不得回家的心情,表達(dá)渴望歸家與親人團(tuán)聚的強(qiáng)烈愿望。詩從出征南行寫起,再寫了戰(zhàn)后未歸的痛苦,又寫了當(dāng)初與親人執(zhí)手別離相約的回憶,一直到最后發(fā)出強(qiáng)烈的控拆,次第寫來,脈絡(luò)分明,而情感依次遞進(jìn)。敘事中推進(jìn)著情感的表達(dá),抒情中又緊連著情節(jié)的發(fā)展,相得益彰,而自然天成。 這是一首著名的愛情詩。該詩敘述了一位征夫?qū)π纳先说娜找顾寄睿核肫稹皥?zhí)子之手,與子偕老”的誓言,想如今生死離別,天涯孤苦,豈能不流淚蒙眬,肝腸寸斷!
編輯本段反戰(zhàn)的哀歌
關(guān)于這首詩的背景有幾種不同的說法:《毛傳》認(rèn)為是指魯隱公四年(前719年)夏,衛(wèi)聯(lián)合陳、宋、蔡共同伐鄭;許政伯認(rèn)為是指同年秋,衛(wèi)國再度伐鄭,搶了鄭國的莊稼.這兩次戰(zhàn)爭間有兵士在陳,宋戍守(《詩探》)、姚際恒則認(rèn)為是說魯宣公十二年,宋伐陳,衛(wèi)穆公為救陳而被晉所伐一事(《躊經(jīng)通論》)。不管是哪種背景,可以肯定的是:它反映了一個(gè)久戍不歸的征夫的怨恨和思念。清代學(xué)者方玉潤認(rèn)為是“戍卒思?xì)w不得之詩也”(《詩經(jīng)原始》),這個(gè)判斷是對的。 這是首整齊的四言詩,而全詩按照時(shí)間順序——出征經(jīng)過分成五部分。 第一層四句寫出征之前.交待南征的原因和背景。開頭兩句在結(jié)構(gòu)上很有特色:詩人先寫“擊鼓其鏜”、用一陣陣鏜鏜的擊鼓聲造成一種緊張急迫的氣氛,然后再交待“擊鼓”的原因—“踴躍用兵,因?yàn)閲乙袘?zhàn)事,所以才鏜鏜擊鼓。這種詩歌表現(xiàn)技巧被后來的古典文論家們總結(jié)為“逆起得勢”,并對后來的詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響。如王維的《觀獵》“風(fēng)勁角弓嗚.將軍獵渭城”、杜甫的《畫鷹》“素練風(fēng)霜起,蒼鷹畫作殊”,用的皆是這一技巧。接下去的兩句“土國城漕,我獨(dú)南行”則是把自已的遭遇與眾人作一對比.更加突出自己的不幸二“土國”是指在國都內(nèi)建筑房屋或城防工事;“城漕”是說在溥地筑城。潛.衛(wèi)國的地名,在今河南滑縣的東南。在國內(nèi)服土役,筑城池是異常辛勞的。同為《邪風(fēng)》的《式微》篇就曾對這種苛重的勞役發(fā)出慨嘆和指斥:“式微式微,胡不歸?微君之故,胡為乎泥中!”但在《擊鼓》中的主人公看來,這種差役雖然辛勞,卻可以生活在國內(nèi),可以與親人相聚。比起南下陳、宋.身居異鄉(xiāng),骨肉分離尚好一些。正像呂東萊所分析的那樣:“土國城漕,非不勞苦。而獨(dú)處于境內(nèi)今我之在外,死亡未可知,雖欲為土國城潛之人、不可得也。”(《呂氏家墊讀詩記》)通過這種辛酸的對比和選擇,更顯出主人公遭遇的悲慘。人民的厭戰(zhàn)和對頻繁征戰(zhàn)的統(tǒng)治者的怨很.盡在不言之中了。 第二層四句是寫出征。孫子仲,這次南征的衛(wèi)國將領(lǐng),生平無考。“平陳與宋”,即討伐、平定南方的陳國與宋國。有人想把此句與某段史實(shí)聯(lián)系起來,或把“平”解釋為“聯(lián)合”——聯(lián)合陳國、宋國和蔡國去伐鄭”,或把“平”解釋為“調(diào)解”——“調(diào)解陳國與宋國的不睦”。這似乎都與詩意不符。如果說上一層中所說的“土國城漕,我獨(dú)南行”是主人公獨(dú)特不幸的話,那么在這一層中不幸又增加了一層:即不但要背井離鄉(xiāng).獨(dú)下南征,而且還要長期戍守異地—“不我以歸”。這種“不我以歸”.將造成什么樣的結(jié)局?它又將造成戍守者什么樣的心理狀態(tài)?歷代的反戰(zhàn)詩中對此有不同的處理方式和各呈異彩的表現(xiàn)手法。漢樂府中的《巫山高》是用含蓄的比喻來表現(xiàn)征人有家唯歸的苦痛:“我欲東歸,害不為?我集無高曳,水何湯湯回回?”杜甫的《兵車行》則從后方經(jīng)濟(jì)的蕭條和妻兒的衣食無著來直接指斥這種窮兵黷武政策的后果:“君不聞漢家山東二百州,千村萬落生荊棘。縱有鍵婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。”高適的《燕歌行》則從前方與后方、征人與思婦這兩個(gè)側(cè)面來反映征人遠(yuǎn)戍所造成的雙方情感上的創(chuàng)傷:一鐵衣遠(yuǎn)戍辛勤久,玉箸應(yīng)啼別離后。少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首”應(yīng)當(dāng)說,這三種處理方式和表現(xiàn)手法都受了《詩經(jīng)》中類似題材的啟發(fā)和影響。后面幾個(gè)層次中,分別采用的就是上述的三種手法。 第三層采用含蓄手法。但它不是內(nèi)心獨(dú)白,而是通過設(shè)問設(shè)答來進(jìn)行的:愛居愛處?愛喪其馬?在尋找宿營地的一陣忙亂中,戰(zhàn)馬給丟掉了。在古代的陣戰(zhàn)中,戰(zhàn)馬可以說是戰(zhàn)士最得力的助手和最親密的伙伴。我們只要讀一讀《小雅·采燕》中對戰(zhàn)馬的贊頌:“駕彼四牡,四牡騷騷。君子所依,小人所腓。”就可以知道它在征人心目中的地位。但此時(shí)此刻,卻把賴以“所依”、“所腓“的戰(zhàn)馬丟掉了,這支出征部隊(duì)秩序的混亂.軍紀(jì)的渙散可見一斑。更為奇妙的是主人公的戰(zhàn)馬又失而復(fù)得:戰(zhàn)馬并沒有丟失,原來它跑到山林下面去了。如果說戰(zhàn)馬的丟失,意在暗示這支部隊(duì)軍紀(jì)的渙散,那么這場虛驚更突出地反映了征人的神思恍惚、喪魂失魄之狀。征人的這種精神狀態(tài)固然與這支軍隊(duì)的疲于奔命、士無斗志有關(guān),但更重要的恐伯還是由于他對家鄉(xiāng)的思念和親人的掛牽而造成的。下面兩層,著重表現(xiàn)主人公的這種內(nèi)在情感,也是對第二層“憂心有忡”的具體說明。表現(xiàn)角度是從回憶和現(xiàn)實(shí),征夫與思婦這兩個(gè)方面進(jìn)行的。 第四層是由嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)轉(zhuǎn)入對往事的回憶。詩人回憶當(dāng)年離家南征與妻子執(zhí)手泣別的情形:當(dāng)年,兩人曾立下誓言,要“死生契闊”,白頭偕老。臨別盟督,既反映了兩人感情的深沉,愛悄的堅(jiān)貞,但也包含著對未來的隱隱擔(dān)心。可怕的是,這種擔(dān)心終于變成冷梭的事實(shí):征人無法回家與親人團(tuán)聚了。所以詩的最后一層,又從往事的回億回到嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí),集中抒發(fā)征夫?qū)Υ说膹?qiáng)烈感慨,這番感慨表面上是在嘆息兩人相隔太遠(yuǎn),無法相見,別離太久、無法踐盟,實(shí)質(zhì)上是在指斥什么,控訴什么.讀者是不難理解的。 這首詩在結(jié)構(gòu)和手法上有不少獨(dú)到之處。結(jié)構(gòu)上,它基本按時(shí)間順序,寫出一個(gè)被迫南征的兵士在出征前、出征時(shí)和出征后的復(fù)雜心理和行為,其中又插人回憶,形成往事與現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈對比,在結(jié)構(gòu)上形成頓宕。同時(shí),在敘事之中又間以抒情,在情感上又形成波瀾。尤其是最后一層,完全是直抒其情并皆以一兮一字結(jié)尾,我們似乎看到一個(gè)涕流滿面的征夫在異鄉(xiāng)的土地上,對著蒼天大聲呼喊,對著遠(yuǎn)方的親人訴說著內(nèi)心的思戀和苦痛。 另外,這雖是一首遇責(zé)統(tǒng)治者戰(zhàn)爭政策的詩,但在表現(xiàn)手法上卻較為含蓄。當(dāng)我們讀到這位征夫竟然羨慕那些留在國內(nèi)整日運(yùn)土筑城的役夫時(shí),誰能不留下苦味的笑?特別是第三層通過馬的失而復(fù)得這個(gè)典型細(xì)節(jié),把這支遠(yuǎn)征軍的軍紀(jì)渙散、疲于奔命,主人公的內(nèi)心酸痛、神思恍惚表現(xiàn)得異常形象、生動。這樣的一支部隊(duì),這樣的一種精神狀態(tài)、還會有什么戰(zhàn)斗力呢?所以它也是對統(tǒng)抬者窮兵黷武政策的有力嘲諷。 “死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。” 是一種古老而堅(jiān)定的承諾,是浪漫而美麗的傳說。執(zhí)手千山萬水驟然縮短,執(zhí)手恩怨情仇悠然消散,執(zhí)手淚眼不忍相看,執(zhí)手相思,相思難眠。 執(zhí)手之時(shí),冷暖兩心知;執(zhí)手之時(shí),悲喜兩忘。無奈的是執(zhí)手后的悲哀,無奈的是分手時(shí)的凄絕。 執(zhí)手因?yàn)閻邸? 愛得越真,心越清純;愛得越深,情越質(zhì)樸。執(zhí)手時(shí),絕不瘋狂,絕不偏私。 執(zhí)子之手,與子偕老? 執(zhí)子之手,生死兩忘! 執(zhí)子之手,與子偕老。這該是一種并肩站立,共同凝望太陽的升起、太陽的落下的感覺;該是一種天變地變情不變的感覺,是見證歲月、見證感情的感覺。 執(zhí)子之手,與子偕老。當(dāng)你哭泣的時(shí)候,有人陪你傷心,傾聽你訴說,為你撫平凌亂的發(fā)和憔悴的顏容,告訴你明天依舊陽光燦爛;當(dāng)你笑容明媚的時(shí)候,整個(gè)世界都和你一起明媚,而他靜靜地站在一旁,微笑著看著你和陽光一般地燦爛…… 執(zhí)子之手,與子偕老。這該是一幅兩個(gè)人同撐起一方天空的風(fēng)景。像兩棵獨(dú)立的大樹,你們共同撐起一方天空,枝葉在藍(lán)天下盛放,樹根在地底下相互扶持。風(fēng)也罷霜也罷,雨也罷雪也罷,執(zhí)子之手,每一刻都是如此的美好,每一刻都是一首動人的情詩,每一刻都值得用所有的時(shí)光去回味…… “生死契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。”此句至理真言體現(xiàn)了中國人最為典型的詮釋“愛”的方式——含蓄而堅(jiān)決,生死而不渝。契為合,闊為離,死生契闊,生死離合。滄海桑田,斗轉(zhuǎn)星移,不變著你我怦然心動的愛戀,海誓山盟,不知?dú)w期,痛徹著心扉。 “生死契闊,與子成說。”有兩種的解釋,a:無論聚散離合,我與你已經(jīng)發(fā)過誓。b無論生死離合,我們兩情相悅。對于這句詞我也不太理解,只是按照有可能成立的兩種解釋寫在這,每個(gè)人見解不同,有興趣者可以自己去查找和考證。 執(zhí)子之手萬水千山阻不斷,執(zhí)子之手恩怨情仇淡如空。 執(zhí)子之手淚眼不忍再相看,執(zhí)子之手相思思已夜難眠。 執(zhí)手之時(shí),冷暖兩心知; 執(zhí)手之時(shí),悲喜皆兩忘。 執(zhí)手之愛——愛的越真,情越摯純;愛的越深,情越質(zhì)樸。 忘斷了恩怨,執(zhí)著之手,則為牽手,執(zhí)子,牽起你的手今生來世一起走
《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨(dú)南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
我更喜歡后人所做: 《執(zhí)子之手,與子偕老》 誰,執(zhí)我之手,斂我半世癲狂;
誰,吻我之眸,遮我半世流離;
誰,撫我之面,慰我半世哀傷;
誰,攜我之心,融我半世冰霜;
誰,扶我之肩,驅(qū)我一世沉寂。
誰,喚我之心,掩我一生凌轢。
誰,棄我而去,留我一世獨(dú)殤;
誰,可明我意,使我此生無憾;
誰,可助我臂,縱橫萬載無雙;
誰,可傾我心,寸土恰似虛彌;
誰,可葬吾愴,笑天地虛妄,吾心狂。
伊,覆我之唇,祛我前世流離;
伊,攬我之懷,除我前世輕浮。
執(zhí)子之手,陪你癡狂千生;
深吻子眸,伴你萬世輪回。
執(zhí)子之手,共你一世風(fēng)霜;
吻子之眸,贈你一世深情。
我, 牽爾玉手, 收你此生所有;
我, 撫爾秀頸, 擋你此生風(fēng)雨。
予,挽子青絲,挽子一世情思;
予,執(zhí)子之手,共赴一世情長;
曾,以父之名,免你一生哀愁;
曾,憐子之情,祝你一生平安!
相關(guān)評說:
西烏珠穆沁旗不可: ______ “死生契闊,與子相悅;執(zhí)子之手,與子偕老.”出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》
西烏珠穆沁旗不可: ______ 大概意思:只要我們沒有分開,那就請你握住我的手,不要松開.無論有多短暫,也請你緊緊握住,無論生死聚散,我都與你相悅.. “死生契闊,與子成悅...
西烏珠穆沁旗不可: ______ “執(zhí)子之手,與子偕老”,詩詞名句,出自《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇.大致意思是:今生拉著您的手永結(jié)美好,與您永不分離白頭到老!.千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞.
西烏珠穆沁旗不可: ______ 出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》,原文如下: 擊鼓其鏜,踴躍用兵.土國城漕,我獨(dú)南行. 從孫子仲,平陳與宋.不我以歸,憂心有忡. 爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下. 死生契闊,與子成說.執(zhí)子之手,與子偕老. 于嗟闊兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮. 執(zhí)子之手,與子共著. 執(zhí)子之手,與子同眠. 執(zhí)子之手,與子偕老. 執(zhí)子之手,夫復(fù)何求?
西烏珠穆沁旗不可: ______ 出自《詩經(jīng)》 “執(zhí)子之手,與子偕老”源于《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇,原句是“死生契闊,與子成說;執(zhí)子之手,與子偕老.”子:此處為“你”的意思.在《詩經(jīng)》的注解里,契為合,闊為離,死生契闊就是生死離合的意思.“生死...
西烏珠穆沁旗不可: ______ “執(zhí)子之手,與子偕老”,詩詞名句,出自《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇.大致意思是:今生拉著您的手永結(jié)美好,與您永不分離白頭到老!.千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞. 出處 “執(zhí)子之手,與子偕老”(讀音 ...
西烏珠穆沁旗不可: ______ 出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》,原文如下: 擊鼓其鏜,踴躍用兵.土國城漕,我獨(dú)南行. 從孫子仲,平陳與宋.不我以歸,憂心有忡. 爰居爰處?爰喪其馬?于以...
西烏珠穆沁旗不可: ______ 死生契闊,與子相悅;執(zhí)子之手,與子偕老.”出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》,原文如下: 擊鼓其鏜,踴躍用兵.土國城漕,我獨(dú)南行. 從孫子仲,平陳與宋.不我以歸,憂心有忡. 爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下. 死生契闊,與子...
西烏珠穆沁旗不可: ______ “執(zhí)子之手,與子偕老”源于《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇,原句是“死生契闊,與子成說;執(zhí)子之手,與子偕老.”子:此處為“你”的意思.在《詩經(jīng)》的注解里,契為合,闊為離,死生契闊就是生死離合的意思.“生死相依,我與你...
西烏珠穆沁旗不可: ______ “執(zhí)子之手,與子偕老”,詩詞名句,出自《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇. 大致意思是:今生拉著您的手永結(jié)美好,與您永不分離白頭到老!. 千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞. 原句是“死生契闊,與子成說.執(zhí)子...