www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    李陵傳的翻譯? 漢書(shū)李廣李陵傳最后一段重點(diǎn)字翻譯

    翻譯:

    李陵字少卿,被授為騎都尉,帶領(lǐng)五千精兵,在酒泉、張掖教習(xí)箭術(shù)以防衛(wèi)匈奴。天漢二年,李廣利率領(lǐng)三萬(wàn)騎兵從酒泉出發(fā),在天山攻擊右賢王。武帝召見(jiàn)李陵,想讓他為李廣利的軍隊(duì)運(yùn)送糧草。

    李陵向武帝叩安請(qǐng)求說(shuō):“我所率領(lǐng)的人,都是荊楚勇士、奇才、劍客,可用力掐住老虎,射箭必中,希望能自成一軍,分散單于兵力。”武帝說(shuō):“沒(méi)有馬匹撥給你。”李陵答道:“我愿意以少擊多,用五千步兵進(jìn)入單于王庭。”武帝傳詔李陵在九月發(fā)兵。


    李陵率領(lǐng)他的五千步兵從居延出發(fā),到浚稽山和單于相遇,約三萬(wàn)匈奴騎兵包圍李陵。李陵搏戰(zhàn)出擊,千箭齊發(fā),敵兵中箭倒下。匈奴軍敗退上山,漢軍追擊,殺敵幾千人。單于召集八萬(wàn)多騎兵一起圍攻李陵。

    第二天再戰(zhàn),斬殺三千多敵人。單于命令他兒子率騎兵向李陵發(fā)起攻擊,李陵的軍隊(duì)在樹(shù)林間步行與匈奴騎兵拼殺,又殺敵幾千人,趁機(jī)連發(fā)弩箭射單于,單于下山逃跑。李陵軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗一整天不下幾十回合,又殺死兩千多敵人。

    黃昏后,李陵嘆息說(shuō):“我不戰(zhàn)死,不是壯士。再能有幾十支箭,就能逃脫。如今沒(méi)有武器再戰(zhàn),不如分散開(kāi),或許還有逃回去報(bào)告皇上的人。”

    夜半時(shí)分,李陵與韓延年一同上馬,十幾名壯士跟隨他們。幾千匈奴騎兵追趕,韓延年戰(zhàn)死。李陵說(shuō):“我沒(méi)有臉面去見(jiàn)陛下啊!”于是投降了。他的部下四散逃命,逃回塞內(nèi)的僅四百多人。


    后來(lái)聽(tīng)說(shuō)李陵投降匈奴,武帝大怒,文武百官都?xì)w罪李陵。司馬遷極力辯解說(shuō):“李陵常常奮不顧身以赴國(guó)家的危難。率領(lǐng)不滿(mǎn)五千步兵,搏殺幾萬(wàn)軍隊(duì),轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,即使古代名將也不過(guò)如此。李陵雖然深陷重圍戰(zhàn)敗,但他打敗敵人的戰(zhàn)績(jī)也足以顯露天下,他不死,應(yīng)該是想得到恰當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì)來(lái)報(bào)效朝廷。”

    武帝認(rèn)為司馬遷所言不實(shí),把他下獄施以腐刑。李陵在匈奴二十多年,元平元年病死。

    原文:

    李陵字少卿,拜為騎都尉,將勇敢五千人,教射酒泉、張掖以備胡。天漢二年,貳師將三萬(wàn)騎出酒泉,擊右賢王于天山。召陵欲使為貳師將輜重陵叩頭自請(qǐng)?jiān)怀妓鶎⒔郧G楚勇士奇材劍客也力扼虎射命中愿得自當(dāng)一隊(duì)以分單于兵上曰:“毋騎予女。”陵對(duì):“臣愿以少擊眾,步兵五千人涉單于庭。”詔陵以九月發(fā)。



    陵軍戰(zhàn)一日數(shù)十合,復(fù)殺虜二千余人。虜不利,欲去。會(huì)陵軍候管敢為校尉所辱,亡降匈奴,具言陵軍無(wú)后救,矢且盡。單于大喜,四面射,矢如雨下。漢軍南行,士尚三千余人,徒斬車(chē)輻而持之,軍吏持尺刀,抵山下,單于遮其后,乘隅下壘石,士卒多死,不得行。

    昏后,陵嘆曰:“吾不死,非壯士也。復(fù)得數(shù)十矢,足以脫矣。今無(wú)兵復(fù)戰(zhàn),各鳥(niǎo)獸散,猶有得脫歸報(bào)天子者。”夜半時(shí),陵與韓延年俱上馬,壯士從者十余人。虜騎數(shù)千追之,韓延年戰(zhàn)死。陵曰:“無(wú)面目報(bào)陛下!”遂降。軍人分散,脫至塞者四百余人。


    后聞陵降,上怒甚,群臣皆罪陵。遷盛言:“陵常奮不顧身以殉國(guó)家之急。提步卒不滿(mǎn)五千,抑?jǐn)?shù)萬(wàn)之師,轉(zhuǎn)斗千里,雖古名將不過(guò)也。身雖陷敗,然其所摧亦足暴于天下,彼之不死,宜欲得當(dāng)以報(bào)漢也。”上以遷誣罔,下遷腐刑。陵在匈奴二十余年,元平元年病死。

    早年經(jīng)歷

    李陵年輕時(shí)擔(dān)任侍中、建章監(jiān)。善于騎馬射箭,對(duì)人有仁愛(ài)之心,謙讓下士,名聲很好。漢武帝認(rèn)為他具有李廣的風(fēng)范,命他率領(lǐng)八百騎兵。

    李陵曾深入匈奴二千余里,越過(guò)居延偵察地形,未遇到匈奴順利返還。后升為騎都尉,帶領(lǐng)精兵五千,駐在酒泉、張掖等地教習(xí)箭術(shù)以防衛(wèi)匈奴。幾年后,漢朝派貳師將軍李廣利征大宛,命李陵帶其五千兵馬隨后。行至邊塞,武帝又詔令李陵,要他留下手下將士,只率五百輕騎出敦煌,至鹽水,迎接李廣利回師,然后仍駐屯在張掖。

    擴(kuò)展資料:

    李陵(前134年?—前74年),字少卿,漢族,隴西成紀(jì)(今甘肅天水秦安縣)人。西漢將領(lǐng),李廣之孫,李當(dāng)戶(hù)的遺腹子。

    前99年11月(陰歷10月),率5000步兵為主將李廣利分兵遇到匈奴單于8萬(wàn)騎兵作戰(zhàn),連戰(zhàn)8天8夜,戰(zhàn)敗被圍,投降匈奴,漢朝夷其三族,母弟妻子皆被誅殺,致使李陵徹底與漢朝斷絕關(guān)系。

    后來(lái)單于把公主嫁給李陵,做了匈奴右校王,掌管堅(jiān)昆部落。前89年,與遠(yuǎn)征匈奴為主將李廣利分兵的商秋成帶領(lǐng)的三萬(wàn)漢軍打過(guò)一仗。而主將李廣利孤兵深入,導(dǎo)致7萬(wàn)人馬有去無(wú)回,漢朝從此再無(wú)人馬遠(yuǎn)征匈奴。

    參考資料來(lái)源:百度百科—李陵傳



    李陵傳的翻譯如下:

    李陵字少卿,被授為騎都尉,帶領(lǐng)五千精兵,在酒泉、張掖教習(xí)箭術(shù)以防衛(wèi)匈奴。天漢二年,李廣利率領(lǐng)三萬(wàn)騎兵從酒泉出發(fā),在天山攻擊右賢王。

    武帝召見(jiàn)李陵,想讓他為李廣利的軍隊(duì)運(yùn)送糧草。李陵向武帝叩安請(qǐng)求說(shuō):“我所率領(lǐng)的人,都是荊楚勇士、奇才、劍客,可用力掐住老虎,射箭必中,希望能自成一軍,分散單于兵力。”武帝說(shuō):“沒(méi)有馬匹撥給你。”李陵答道:“我愿意以少擊多,用五千步兵進(jìn)入單于王庭。”武帝傳詔李陵在九月發(fā)兵。

    李陵率領(lǐng)他的五千步兵從居延出發(fā),到浚稽山和單于相遇,約三萬(wàn)匈奴騎兵包圍李陵。李陵搏戰(zhàn)出擊,千箭齊發(fā),敵兵中箭倒下。匈奴軍敗退上山,漢軍追擊,殺敵幾千人。單于召集八萬(wàn)多騎兵一起圍攻李陵。第二天再戰(zhàn),斬殺三千多敵人。

    單于命令他兒子率騎兵向李陵發(fā)起攻擊,李陵的軍隊(duì)在樹(shù)林間步行與匈奴騎兵拼殺,又殺敵幾千人,趁機(jī)連發(fā)弩箭射單于,單于下山逃跑。李陵軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗一整天不下幾十回合,又殺死兩千多敵人。匈奴軍隊(duì)不能取勝,準(zhǔn)備撤走。

    恰逢李陵軍中的軍候管敢被校尉凌辱,逃出投降了匈奴,詳細(xì)地說(shuō)出李陵的軍隊(duì)沒(méi)有后援,箭將要用完。單于非常高興,讓軍隊(duì)從四面射箭,箭如雨下。漢軍向南行走,士兵還剩三千多,空手?jǐn)財(cái)嘬?chē)輪輻條當(dāng)武器,軍吏們拿著短刀,到山下,單于的軍隊(duì)擋住了他們的退路,單于兵順著山勢(shì)滾下石塊,很多士兵被砸死,不能前行。

    黃昏后,李陵嘆息說(shuō):“我不戰(zhàn)死,不是壯士。再能有幾十支箭,就能逃脫。如今沒(méi)有武器再戰(zhàn),不如分散開(kāi),或許還有逃回去報(bào)告皇上的人。”夜半時(shí)分,李陵與韓延年一同上馬,十幾名壯士跟隨他們。幾千匈奴騎兵追趕,韓延年戰(zhàn)死。

    李陵說(shuō):“我沒(méi)有臉面去見(jiàn)陛下啊!”于是投降了。他的部下四散逃命,逃回塞內(nèi)的僅四百多人。

    后來(lái)聽(tīng)說(shuō)李陵投降匈奴,武帝大怒,文武百官都?xì)w罪李陵。司馬遷極力辯解說(shuō):“李陵常常奮不顧身以赴國(guó)家的危難。率領(lǐng)不滿(mǎn)五千步兵,搏殺幾萬(wàn)軍隊(duì),轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,即使古代名將也不過(guò)如此。

    李陵雖然深陷重圍戰(zhàn)敗,但他打敗敵人的戰(zhàn)績(jī)也足以顯露天下,他不死,應(yīng)該是想得到恰當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì)來(lái)報(bào)效朝廷。”武帝認(rèn)為司馬遷所言不實(shí),把他下獄施以腐刑。李陵在匈奴二十多年,元平元年病死。

    《漢書(shū)•李陵傳》原文:

    李陵字少卿,拜為騎都尉,將勇敢五千人,教射酒泉、張掖以備胡。天漢二年,貳師將三萬(wàn)騎出酒泉,擊右賢王于天山。召陵欲使為貳師將輜重陵叩頭自請(qǐng)?jiān)怀妓鶎⒔郧G楚勇士奇材劍客也力扼虎射命中愿得自當(dāng)一隊(duì)以分單于兵上曰:“毋騎予女。”陵對(duì):“臣愿以少擊眾,步兵五千人涉單于庭。”詔陵以九月發(fā)。

    陵將其步卒五千出居延,至浚稽山,與單于相直,騎可三萬(wàn)圍陵軍。陵搏戰(zhàn)攻之,千弩俱發(fā),應(yīng)弦而倒。虜還走上山,漢軍追擊,殺數(shù)千人。單于召八萬(wàn)余騎攻陵。明日復(fù)戰(zhàn),斬首三千余級(jí)。單于使其子將騎擊陵,陵軍步斗樹(shù)木間,復(fù)殺數(shù)千人,因發(fā)連弩射單于,單于下走。陵軍戰(zhàn)一日數(shù)十合,復(fù)殺虜二千余人。

    虜不利,欲去。會(huì)陵軍候管敢為校尉所辱,亡降匈奴,具言陵軍無(wú)后救,矢且盡。單于大喜,四面射,矢如雨下。漢軍南行,士尚三千余人,徒斬車(chē)輻而持之,軍吏持尺刀,抵山下,單于遮其后,乘隅下壘石,士卒多死,不得行。

    昏后,陵嘆曰:“吾不死,非壯士也。復(fù)得數(shù)十矢,足以脫矣。今無(wú)兵復(fù)戰(zhàn),各鳥(niǎo)獸散,猶有得脫歸報(bào)天子者。”夜半時(shí),陵與韓延年俱上馬,壯士從者十余人。虜騎數(shù)千追之,韓延年戰(zhàn)死。陵曰:“無(wú)面目報(bào)陛下!”遂降。軍人分散,脫至塞者四百余人。

    后聞陵降,上怒甚,群臣皆罪陵。遷盛言:“陵常奮不顧身以殉國(guó)家之急。提步卒不滿(mǎn)五千,抑?jǐn)?shù)萬(wàn)之師,轉(zhuǎn)斗千里,雖古名將不過(guò)也。身雖陷敗,然其所摧亦足暴于天下,彼之不死,宜欲得當(dāng)以報(bào)漢也。”上以遷誣罔,下遷腐刑。陵在匈奴二十余年,元平元年病死。

    創(chuàng)作背景:

    李陵年輕時(shí)擔(dān)任侍中、建章監(jiān)。善于騎馬射箭,對(duì)人有仁愛(ài)之心,謙讓下士,名聲很好。漢武帝認(rèn)為他具有李廣的風(fēng)范,命他率領(lǐng)八百騎兵。李陵曾深入匈奴二千余里,越過(guò)居延偵察地形,未遇到匈奴順利返還。后升為騎都尉,帶領(lǐng)精兵五千,駐在酒泉、張掖等地教習(xí)箭術(shù)以防衛(wèi)匈奴。

    幾年后,漢朝派貳師將軍李廣利征大宛,命李陵帶其五千兵馬隨后。行至邊塞,武帝又詔令李陵,要他留下手下將士,只率五百輕騎出敦煌,至鹽水,迎接李廣利回師,然后仍駐屯在張掖。

    李陵在浚稽山遭遇到單于主力,被匈奴三萬(wàn)多騎兵包圍。李陵軍駐扎在兩山之間,以大車(chē)作為營(yíng)壘,李陵領(lǐng)兵沖出營(yíng)壘擺開(kāi)隊(duì)伍,前排持戟和盾,后排用弓和弩,下令:“聽(tīng)到擊鼓就進(jìn)攻,聽(tīng)到鳴金就收兵。”匈奴見(jiàn)漢軍人少,徑直撲向漢軍營(yíng)壘。

    李陵揮師搏擊,千弩齊發(fā),匈奴兵應(yīng)弦而倒。匈奴軍敗退上山,漢軍追擊,殺匈奴兵數(shù)千。單于大驚,召集左賢王、右賢王部八萬(wàn)多騎兵一起圍攻李陵。李陵向南且戰(zhàn)且走,幾天后被困在一個(gè)山谷中。連日苦戰(zhàn),很多士卒中箭受傷,三處受傷者便用車(chē)載,二處受傷者駕車(chē),一創(chuàng)者堅(jiān)持戰(zhàn)斗。

    李陵兵敗的消息傳到長(zhǎng)安后,武帝本希望他能戰(zhàn)死,后聽(tīng)說(shuō)他卻投了降,憤怒萬(wàn)分。漢武帝詢(xún)問(wèn)太史令司馬遷的看法,司馬遷一方面安慰武帝,一方面也痛恨那些見(jiàn)風(fēng)使舵的大臣,盡力為李陵辯護(hù)。

    他認(rèn)為李陵平時(shí)孝順母親,對(duì)朋友講信義,對(duì)人謙虛禮讓?zhuān)瑢?duì)士兵有恩信,常常奮不顧身地急國(guó)家之所急,有國(guó)士的風(fēng)范。司馬遷痛恨那些只知道保全自己和家人的大臣,他們?nèi)缃褚?jiàn)李陵出兵不利,就一味地落井下石,夸大其罪名。

    司馬遷對(duì)漢武帝盛言:“陵事親孝,與士信,常奮不顧身以殉國(guó)家之急。其素所畜積也,有國(guó)士之風(fēng)。今舉事一不幸,全軀保妻子之臣隨而媒蘗其短,誠(chéng)可痛也!且陵提步卒不滿(mǎn)五千,深輮戎馬之地,抑?jǐn)?shù)萬(wàn)之師,虜救死扶傷不暇,悉舉引弓之民共攻圍之。

    轉(zhuǎn)斗千里,矢盡道窮,士張空拳,冒白刃,北首爭(zhēng)死敵,得人之死力,雖古名將不過(guò)也。身雖陷敗,然其所摧敗亦足暴于天下。彼之不死,宜欲得當(dāng)以報(bào)漢也。

    司馬遷的意思似乎是貳師將軍李廣利沒(méi)有盡到他的責(zé)任。他的直言觸怒了漢武帝,漢武帝認(rèn)為他是在為李陵辯護(hù),諷刺勞師遠(yuǎn)征、戰(zhàn)敗而歸的李廣利,于是下令將司馬遷打入大牢。

    不久,有傳聞?wù)f李陵為匈奴練兵。漢武帝信以為真,便草率地處死了李陵的母親、妻子和兒子。



    【《漢書(shū)-李陵傳》原文】:

    陵字少卿,少為侍中建章監(jiān)。善騎射,愛(ài)人,謙讓下士,甚得名譽(yù)。
    武帝以為有廣之風(fēng),使將八百騎,深入匈奴二千余里,過(guò)居延視地形,不見(jiàn)虜,還。
    拜為騎都尉,將勇敢五千人,教射酒泉、張掖以備胡。數(shù)年,漢遣貳師將軍伐大宛,使陵將五校兵隨后。
    行至塞,會(huì)貳師還。上賜陵書(shū),陵留吏士,與輕騎五百出敦煌,至鹽水,迎貳師還,復(fù)留屯張掖。
    天漢二年,貳師將三萬(wàn)騎出酒泉,擊右賢王于天山。
    召陵,欲使為貳師將輜重。陵召見(jiàn)武臺(tái),叩頭自請(qǐng)?jiān)唬骸俺妓鶎⑼瓦呎撸郧G楚勇士奇材劍客也,力扼虎,射命中,愿得自當(dāng)一隊(duì),到蘭干山南以分單于兵,毋令專(zhuān)鄉(xiāng)貳師軍。”上曰:“將惡相屬邪!吾發(fā)軍多,毋騎予女。”
    陵對(duì):“無(wú)所事騎,臣愿以少擊眾,步兵五千人涉單于庭。”上壯而許之,因詔強(qiáng)弩都尉路博德將兵半道迎陵軍。博德故伏波將軍,亦羞為陵后距,奏言:“方秋匈奴馬肥,未可與戰(zhàn),臣愿留陵至春,俱將酒泉、張掖騎各五千人并擊東西浚稽,可必禽也。”
    書(shū)奏,上怒,疑陵悔不欲出而教博德上書(shū),乃詔博德:“吾欲予李陵騎,云‘欲以少擊眾’。今虜入西河,其引兵走西河,遮鉤營(yíng)之道。”詔陵:“以九月發(fā),出庶虜鄣,至東浚稽山南龍勒水上,徘徊觀虜,即亡所見(jiàn),從浞野侯趙破奴故道抵受降城休士,因騎置以聞。所與博德言者云何?具以書(shū)對(duì)。”
    陵于是將其步卒五千人出居延,北行三十日,至浚稽山止?fàn)I,舉圖所過(guò)山川地形,使麾下騎陳步樂(lè)還以聞。步樂(lè)召見(jiàn),道陵將率得士死力,上甚說(shuō),拜步樂(lè)為郎。陵至浚稽山,與單于相直,騎可三萬(wàn)圍陵軍。軍居兩山間,以大車(chē)為營(yíng)。陵引士出營(yíng)外為陳,前行持戟盾,后行持弓弩,令曰:“聞鼓聲而縱,聞金聲而止。”虜見(jiàn)漢軍少,直前就營(yíng)。陵搏戰(zhàn)攻之,千弩俱發(fā),應(yīng)弦而倒。虜還走上山,漢軍追擊,殺數(shù)千人。單于大驚,召左右地兵八萬(wàn)余騎攻陵。陵且戰(zhàn)且引,南行數(shù)日,抵山谷中。連戰(zhàn),士卒中矢?jìng)齽?chuàng)者載輦,兩創(chuàng)者將車(chē),一創(chuàng)者持兵戰(zhàn)。陵曰:“吾士氣少衰而鼓不起者,何也?軍中豈有女子乎?”始軍出時(shí),關(guān)東群盜妻子徙邊者隨軍為卒妻婦,大匿車(chē)中。陵搜得,皆劍斬之。明日復(fù)戰(zhàn),斬首三千余級(jí)。引兵東南,循故龍城道行四五日,抵大澤葭葦中,虜從上風(fēng)縱火,陵亦令軍中縱火以自救。南行至山下,單于在南山上,使其子將騎擊陵。陵軍步斗樹(shù)木間,復(fù)殺數(shù)千人,因發(fā)連弩射單于,單于下走。是日捕得虜,言:“單于曰:‘此漢精兵,擊之不能下,日夜引吾南近塞,得毋有伏兵乎?’諸當(dāng)戶(hù)君長(zhǎng)皆言:‘單于自將數(shù)萬(wàn)騎擊漢數(shù)千人不能滅,后無(wú)以復(fù)使邊臣,令漢益輕匈奴。’復(fù)力戰(zhàn)山谷間,尚四五十里得平地,不能破,乃還。”是時(shí),陵軍益急,匈奴騎多,戰(zhàn)一日數(shù)十合,復(fù)傷殺虜二千余人。
    虜不利,欲去,會(huì)陵軍候管敢為校尉所辱,亡降匈奴,具言“陵軍無(wú)后救,射矢且盡,獨(dú)將軍麾下及成安侯校各八百人為前行,以黃與白為幟,當(dāng)使精騎射之即破矣。”成安侯者,潁川人,父韓千秋,故濟(jì)南相,奮擊南越戰(zhàn)死,武帝封子延年為侯,以校尉隨陵。單于得敢大喜,使騎并攻漢軍,疾呼曰:“李陵、韓延年趣降!”遂遮道急攻陵。陵居谷中,虜在山上,四面射,矢如雨下。漢軍南行,未至鞮汗山,一日五十萬(wàn)矢皆盡,即棄車(chē)去。士尚三千余人,徒斬車(chē)輻而持之,軍吏持尺刀,抵山入峽谷。單于遮其后,乘隅下壘石,士卒多死,不得行。昏后,陵便衣獨(dú)步出營(yíng),止左右:“毋隨我,丈夫一取單于耳!”良久,陵還,大息曰:“兵敗,死矣!”軍吏或曰:“將軍威震匈奴,天命不遂,后求道徑還歸,如浞野侯為虜所得,后亡還,天子客遇之,況于將軍乎!”陵曰:“公止!吾不死,非壯士也。”于是盡斬旌旗,及珍寶埋地中,陵嘆曰:“復(fù)得數(shù)十矢,足以脫矣。今無(wú)兵復(fù)戰(zhàn),天明坐受縛矣!各鳥(niǎo)獸散,猶有得脫歸報(bào)天子者。”令軍士人持二升米,一半冰,期至遮虜鄣者相待。夜半時(shí),擊鼓起士,鼓不鳴。陵與韓延年俱上馬,壯士從者十余人。虜騎數(shù)千追之,韓延年戰(zhàn)死。陵曰:“無(wú)面目報(bào)陛下!”遂降。軍人分散,脫至塞者四百余人。
    陵敗處去塞百余里,邊塞以聞。上欲陵死戰(zhàn),召陵母及婦,使相者視之,無(wú)死喪色。后聞陵降,上怒甚,責(zé)問(wèn)陳步樂(lè),步樂(lè)自殺。
    群臣皆罪陵,上以問(wèn)太史令司馬遷,遷盛言:“陵事親孝,與士信,常奮不顧身以殉國(guó)家之急。其素所畜積也,有國(guó)士之風(fēng)。今舉事一不幸,全軀保妻子之臣隨而媒其短,誠(chéng)可痛也!且陵提步卒不滿(mǎn)五千,深輮戎馬之地,抑?jǐn)?shù)萬(wàn)之師,虜救死扶傷不暇,悉舉引弓之民共攻圍之。轉(zhuǎn)斗千里,矢盡道窮,士張空拳,冒白刃,北首爭(zhēng)死敵,得人之死力,雖古名將不過(guò)也。身雖陷敗,然其所摧敗亦足暴于天下。彼之不死,宜欲得當(dāng)以報(bào)漢也。”
    初,上遣貳師大軍出,財(cái)令陵為助兵,及陵與單于相值,而貳師功少。上以遷誣罔,欲沮貳師,為陵游說(shuō),下遷腐刑。久之,上悔陵無(wú)救,曰:“陵當(dāng)發(fā)出塞,乃詔強(qiáng)弩都尉令迎軍。坐預(yù)詔之,得令老將生奸詐。”乃遣使勞賜陵余軍得脫者。陵在匈奴歲余,上遣因杅將軍公孫敖將兵深入匈奴迎陵。敖軍無(wú)功還,曰:“捕得生口,言李陵教單于為兵以備漢軍,故臣無(wú)所得。”上聞,于是族陵家,母弟妻子皆伏誅。
    隴西士大夫以李氏為愧。其后,漢遣使使匈奴,陵謂使者曰:“吾為漢將步卒五千人橫行匈奴,以亡救而敗,何負(fù)于漢而誅吾家?”使者曰:“漢聞李少卿教匈奴為兵。”陵曰:“乃李緒,非我也。”李緒本漢塞外都尉,居奚侯城,匈奴攻之,緒降,而單于客遇緒,常坐陵上。陵痛其家以李緒而誅,使人刺殺緒。大閼氏欲殺陵,單于匿之北方,大閼氏死乃還。單于壯陵,以女妻之,立為右校王,衛(wèi)律為丁靈王,皆貴用事。衛(wèi)律者,父本長(zhǎng)水胡人。律生長(zhǎng)漢,善協(xié)律都尉李延年,延年薦言律使匈奴。使還,會(huì)延年家收,律懼并誅,亡還降匈奴。匈奴愛(ài)之,常在單于左右。陵居外,有大事,乃入議。昭帝立,大將軍霍光、左將軍上官桀輔政,素與陵善,遣陵故人隴西任立政等三人俱至匈奴招陵。立政等至,單于置酒賜漢使者,李陵、衛(wèi)律皆侍坐。立政等見(jiàn)陵,未得私語(yǔ),即目視陵,而數(shù)數(shù)自循其刀環(huán),握其足,陰諭之,言可還歸漢也。后陵、律持牛酒勞漢使,博飲,兩人皆胡服椎結(jié)。立政大言曰:“漢已大赦,中國(guó)安樂(lè),主上富于春秋,霍子孟、上官少叔用事。”以此言微動(dòng)之。陵墨不應(yīng),孰視而自循其發(fā),答曰:“吾已胡服矣!”有頃,律起更衣,立政曰:“咄,少卿良苦!霍子孟、上官少叔謝女。”陵曰:“霍與上官無(wú)恙乎?”立政曰:“請(qǐng)少卿來(lái)歸故鄉(xiāng),毋憂富貴。”陵字立政曰:“少公,歸易耳,恐再辱,奈何!”語(yǔ)未卒,衛(wèi)律還,頗聞?dòng)嗾Z(yǔ),曰:“李少卿賢者,不獨(dú)居一國(guó)。范蠡遍游天下,由余去戎人秦,今何語(yǔ)之親也!”因罷去。立政隨謂陵曰:“亦有意乎?”陵曰:“丈夫不能再辱。”陵在匈奴二十余年,元平元年病。

    【譯文】:
    李陵字少卿,年青時(shí)擔(dān)任侍中建章監(jiān)。
      他善于騎馬射箭,對(duì)人有仁愛(ài)之心,謙讓下士,名聲很好。
      漢武帝認(rèn)為他具有李廣的風(fēng)范,命他率領(lǐng)八百騎兵。
      他曾深入匈奴二千余里,越過(guò)居延偵察地形,未遇到敵人順利返還。
      后升為騎都尉,帶領(lǐng)精兵五千,駐在酒泉、張掖等地教習(xí)箭術(shù)以防衛(wèi)匈奴。
      幾年后,漢朝派貳師將軍李廣利征大宛,命李陵帶其五千兵馬隨后。
      行至邊塞,武帝又詔令李陵,要他留下手下將士,只率五百輕騎出敦煌,至鹽水,迎接李廣利回師,然后仍駐屯在張掖。
      天漢二年(前99)李廣利統(tǒng)領(lǐng)三萬(wàn)騎兵從酒泉出發(fā),攻擊在天山一帶活動(dòng)的右賢王,武帝召見(jiàn)李陵,想要他為大軍運(yùn)送糧草。
      李陵來(lái)到武臺(tái)殿,向武帝叩頭請(qǐng)求說(shuō):“臣所率領(lǐng)的屯邊將士,都是荊楚勇士、奇材、劍客,力可縛虎,射必中的,望能自成一軍獨(dú)當(dāng)一面,到蘭干山南邊以分單于兵力,請(qǐng)不要讓我們只做貳師將軍的運(yùn)輸隊(duì)。”武帝說(shuō)“:你是恥于做下屬吧!我發(fā)軍這么多,沒(méi)有馬匹撥給你。”李陵答道:“不須給馬匹,臣愿以少擊多,只用五千步兵直搗單于王庭。”武帝為他的勇氣所感便同意了,并詔令強(qiáng)駑都尉路博德領(lǐng)兵在中途迎候李陵的部隊(duì)。
      路博德以前任過(guò)伏波將軍,也羞于做李陵的后備,便上奏:“現(xiàn)在剛進(jìn)秋季正值匈奴馬肥之時(shí),不可與之開(kāi)戰(zhàn),臣希望留李陵等到春天,與他各率酒泉、張掖五千騎兵分別攻打東西浚稽山,必將獲勝。”武帝見(jiàn)奏大怒,懷疑是李陵后悔不想出兵而指使路博德上書(shū),于是傳詔路博德“:我想給李陵馬匹,他卻說(shuō)什么‘要以少擊眾’,現(xiàn)在匈奴侵入西河,速帶你部趕往西河,守住钅句營(yíng)之道。”又傳詔李陵“:應(yīng)在九月發(fā)兵,應(yīng)從險(xiǎn)要的遮虜鄣出塞,到東浚稽山南面龍勒水一帶,徘徊以觀敵情,如無(wú)所見(jiàn),則沿著浞野侯趙破奴走過(guò)的路線抵受降城休整,將情況用快馬回朝報(bào)告。
      你與路博德說(shuō)了些什么?一并上書(shū)說(shuō)清楚。”于是,李陵率領(lǐng)他的五千步兵從居延出發(fā),向北行進(jìn)三十天,到浚稽山扎營(yíng)。
      將所經(jīng)過(guò)的山川地形繪制成圖,派手下騎兵陳步樂(lè)回朝稟報(bào)。
      陳步樂(lè)被召見(jiàn),陳說(shuō)李陵帶兵有方得到將士死力效命,武帝大悅,任陳步樂(lè)為郎官。
      李陵在浚稽山遭遇到單于主力,被匈奴三萬(wàn)多騎兵包圍。
      李陵軍駐扎在兩山之間,以大車(chē)作為營(yíng)壘,李陵領(lǐng)兵沖出營(yíng)壘擺開(kāi)隊(duì)伍,前排持戟和盾,后排用弓和弩,下令:“聽(tīng)到擊鼓就進(jìn)攻,聽(tīng)到鳴金就收兵。”匈奴見(jiàn)漢軍人少,徑直撲向漢軍營(yíng)壘。
      李陵揮師搏擊,千駑齊發(fā),敵兵應(yīng)弦而倒。
      匈奴軍敗退上山,漢軍追擊,殺敵數(shù)千。
      單于大驚,召集左賢王、右賢王部八萬(wàn)多騎兵一起圍攻李陵。
      李陵向南且戰(zhàn)且走,幾天后被困在一個(gè)山谷中。
      連日苦戰(zhàn),很多士卒中箭受傷,三處受傷者便用車(chē)載,二處受傷者駕車(chē),一創(chuàng)者堅(jiān)持戰(zhàn)斗。
      李陵說(shuō):“我軍士氣不如前,又鼓不起來(lái),是何原因?莫非是軍中有女人么?”原來(lái),軍隊(duì)出發(fā)時(shí),有些被流放到邊塞的關(guān)東盜賊的妻女隨軍作了士兵們的妻子,大多藏匿在車(chē)中。
      李陵把她們搜出來(lái)用劍殺掉了。
      第二天再戰(zhàn),果然斬?cái)呈兹Ф唷?br />  他們向東南方突圍,沿著故龍城道撤退,走了四五天,被大片沼澤蘆葦擋住。
      匈奴軍在上風(fēng)頭縱火,李陵也令將士放火燒出一塊空地才得以自救。
      又退到一座山下,單于已在南面山頭上,命他兒子率騎兵向李陵發(fā)起攻擊。
      李陵的步兵在樹(shù)林間與敵騎兵拼殺,又殺敵數(shù)千,并發(fā)連駑射單于,單于下山退走。
      這天李陵捕得俘虜,供出:?jiǎn)斡谡f(shuō):“這是漢朝的精兵,久攻不能拿下,卻日夜向南退走把我們引到塞邊,會(huì)不會(huì)有伏兵呢?”而許多當(dāng)戶(hù)和君長(zhǎng)都說(shuō)“:以單于親率數(shù)萬(wàn)騎兵攻打漢朝幾千人,卻不能把他們消滅,那以后將無(wú)法再調(diào)兵遣將,也使?jié)h朝越發(fā)輕視匈奴。
      務(wù)必在山谷間再度猛攻,還有四五十里才到平地,即使不能破敵,返回也來(lái)得及。”這時(shí),李陵軍處境更加險(xiǎn)惡,匈奴騎兵多,戰(zhàn)斗一整天不下幾十回合,敵人又死傷二千余人。
      匈奴軍不能取勝,準(zhǔn)備撤走。
      恰逢李陵軍中有一個(gè)叫管敢的軍侯,因被校尉凌辱而逃出投降了匈奴。
      對(duì)單于說(shuō):“李陵軍無(wú)后援,并且箭矢已盡,只有李陵將軍麾下和成安侯手下各八百人排在陣式前列,分別以黃白二色作旗幟,派精兵射殺旗手即可破陣了。”他說(shuō)的成安侯,是潁川人,其父韓千秋曾任濟(jì)南相,進(jìn)攻南越時(shí)戰(zhàn)死,武帝便封他的兒子韓延年為侯,在李陵軍中做校尉。
      單于得到管敢,大喜,命騎兵合力攻打漢軍,邊打邊喊:“李陵、韓延年快降!”接著擋住去路猛烈攻打李陵。
      李陵處在山谷底,敵人在山坡上從四面射箭,矢如雨下。
      漢軍堅(jiān)持南行,未等沖到汗山,一天之中五十萬(wàn)支箭已全部射光,便丟棄戰(zhàn)車(chē)而去。
      當(dāng)時(shí),還剩士兵三千多,赤手空拳的就斬?cái)嘬?chē)輪輻條當(dāng)武器,軍吏們也只有短刀。
      又被一座大山所阻折入狹谷,單于切斷了他們的退路,在險(xiǎn)要處放下壘石,很多士卒被砸死,不能前進(jìn)。
      黃昏后,李陵換上便衣獨(dú)步出營(yíng),攔住左右說(shuō)“:不要跟著我,讓我一個(gè)人去干掉單于!”過(guò)了很久,李陵才回來(lái),嘆息說(shuō)“:兵敗如此,惟求一死!”軍吏說(shuō):“將軍威震匈奴,皇上不會(huì)讓您死,以后可想別的辦法回去,像浞野侯雖被匈奴俘獲,但后來(lái)逃回去,皇上仍以禮相待,何況對(duì)將軍您呢!”李陵說(shuō)“:您別說(shuō)了,我不戰(zhàn)死,不為壯士。”于是他要部下把旌旗都砍斷,把珍寶埋藏在地下。
      又扼腕道“:再有幾十支箭,我們足以逃跑了,可現(xiàn)在無(wú)武器再戰(zhàn),天一亮就只有束手待擒了。
      不如各作鳥(niǎo)獸散,還可能有逃回去報(bào)告皇上的人。”他令將士們每人拿上二升干糧,一大塊冰,約定在邊塞遮虜鄣會(huì)合。
      準(zhǔn)備夜半時(shí)分擊鼓突圍,但鼓未響。
      李陵與韓延年一同上馬,十多名壯士和他們一道沖出。
      匈奴數(shù)千騎兵緊追,韓延年戰(zhàn)死,李陵長(zhǎng)嘆:“我無(wú)臉面去見(jiàn)陛下呀!”于是下馬投降了。
      他的部下四散逃命,逃回塞內(nèi)的僅四百余人。
      李陵兵敗之處離邊塞只有百余里,邊塞把情況報(bào)告了朝廷,武帝想必李陵已戰(zhàn)死,就把他母親和妻子召來(lái),要相面的人來(lái)看,卻說(shuō)他們臉無(wú)死喪之色。
      后來(lái)得知李陵已降匈奴,武帝大怒,責(zé)問(wèn)陳步樂(lè),陳步樂(lè)自殺了。
      文武百官都罵李陵,武帝以李陵之事問(wèn)太史令司馬遷,司馬遷則說(shuō):“李陵服侍母親孝順,對(duì)士卒講信義,常奮不顧身以赴國(guó)家危難。
      他長(zhǎng)期以來(lái)養(yǎng)成了國(guó)士之風(fēng)。
      今天他一次戰(zhàn)敗,那些為保全身家性命的臣下便攻其一點(diǎn)而不計(jì)其余,實(shí)在令人痛心!況且李陵提兵不滿(mǎn)五千,深入匈奴腹地,搏殺數(shù)萬(wàn)之師,敵人被打死打傷無(wú)數(shù)而自救不暇,又召集能射箭的百姓來(lái)一起圍攻。
      他轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,矢盡道窮,戰(zhàn)士們赤手空拳,頂著敵人的箭雨仍殊死搏斗奮勇殺敵,得到部下以死效命,就是古代名將也不過(guò)如此。
      他雖身陷重圍而戰(zhàn)敗,但他殺死殺傷敵人的戰(zhàn)績(jī)也足以傳揚(yáng)天下。
      他之所以不死,是想立功贖罪以報(bào)效朝廷。”起初,武帝派貳師將軍大軍出征,只令李陵協(xié)助運(yùn)輸,后來(lái)李陵與單于主力戰(zhàn)斗,貳師將軍卻少有戰(zhàn)功。
      武帝認(rèn)為司馬遷誣罔,是想詆毀貳師將軍為李陵說(shuō)情,于是把他下獄施以腐刑。
      很久以后,武帝悔悟到李陵是無(wú)救援所致,說(shuō):“李陵出塞之時(shí),本來(lái)詔令強(qiáng)弩都尉接應(yīng),只因受了這奸詐老將奏書(shū)的影響又改變了詔令,才使得李陵全軍覆沒(méi)。”于是派使者慰問(wèn)賞賜了李陵的殘部。
      李陵在匈奴一年后,武帝派因木于將軍公孫敖帶兵深入匈奴境內(nèi)接李陵。
      公孫敖無(wú)功而返,對(duì)武帝說(shuō):“聽(tīng)俘虜講,李陵在幫單于練兵以對(duì)付漢軍,所以我們接不到他。”武帝聽(tīng)到后,便將李陵家處以族刑,他母親、兄弟和妻子都被誅殺。
      隴西一帶士人都以李陵不能死節(jié)而累及家室為恥。
      此后,有漢使到匈奴,李陵對(duì)使者說(shuō):“我為漢朝領(lǐng)步卒五千橫掃匈奴,因無(wú)救援而敗,有什么對(duì)不起漢朝而要?dú)⑽胰遥俊笔拐哒f(shuō)“:皇上聽(tīng)說(shuō)李少卿在為匈奴練兵。”李陵說(shuō);“那是李緒,不是我。”李緒本來(lái)是漢朝的塞外都尉,駐守奚侯城,匈奴來(lái)攻便投降了。
      單于對(duì)他優(yōu)禮有加,坐次在李陵之上。
      李陵恨他為匈奴練兵而使自己全家被誅,便派人刺殺了李緒。
      大閼氏要?dú)⒌衾盍辏瑔斡诎阉氐奖狈饺チ耍箝懯纤篮蟛呕貋?lái)。
      單于很看重李陵,把女兒嫁給他,立他為右校王,立衛(wèi)律為丁靈王,他們都成了掌權(quán)的貴族。
      衛(wèi)律的父親本是長(zhǎng)水胡人,但他卻在漢朝出生長(zhǎng)大。
      他同協(xié)律都尉李延年很好,李延年推薦他出使匈奴。
      出使回來(lái),恰逢李延年家被抄斬。
      衛(wèi)律害怕株連,就出逃投降了匈奴。
      他很受單于寵愛(ài),經(jīng)常侍于左右。
      而李陵則住外邊,遇到大事才召入計(jì)議。
      昭帝即位,大將軍霍光、左將軍上官桀輔政,他們一向與李陵很好,就派李陵過(guò)去的好友隴西人任立政等三人去匈奴招李陵歸漢。
      任立政等到匈奴后,單于置酒款待,李陵、衛(wèi)律都在座。
      他們雖見(jiàn)到了李陵,但不能私下講話,便用目光向李陵示意,又幾次把佩刀上的環(huán)弄掉,趁撿環(huán)時(shí)握住李陵的腳,暗示他可以回漢朝去。
      此后李陵、衛(wèi)律備牛酒慰問(wèn)漢使,一起博戲暢飲,他們都穿著匈奴的服裝蓄著匈奴發(fā)式。
      任立政大聲說(shuō)“:漢朝已宣布大赦,國(guó)內(nèi)安樂(lè),皇上年少,由霍子孟、上官少叔輔政。”想用這些話使李陵動(dòng)心,李陵沉默不語(yǔ),又不經(jīng)意地摸著頭發(fā)說(shuō):“我已成匈奴人啦!”過(guò)了一會(huì)兒,衛(wèi)律起身更衣,任立政說(shuō):“少卿,你受苦了,霍子孟、上官少叔向你問(wèn)好。”李陵說(shuō)“:霍公與上官大人可好!”立政說(shuō)“:他們請(qǐng)少卿回故鄉(xiāng)去,富貴不用擔(dān)心。”李陵小聲對(duì)任立政說(shuō)“:少公,我回去容易,只怕再次蒙受恥辱,無(wú)可奈何!”話未說(shuō)完,衛(wèi)律回來(lái)了,好像聽(tīng)到了他們最后的話,說(shuō):“李少卿賢能之人,大可不必只在一國(guó)居住,從前范蠡遍游天下,由余從西戎到秦國(guó),今天還談什么故國(guó)之類(lèi)。”說(shuō)罷告辭了。
      任立政接著對(duì)李陵說(shuō)“:你也有這個(gè)意思么?”李陵說(shuō)“:大丈夫不能反復(fù)無(wú)常,再次蒙羞。”李陵在匈奴二十多年,元平元年(前74)病死。

    漢書(shū)-李陵傳
    陵字少卿,少為侍中建章監(jiān)。善騎射,愛(ài)人,謙讓下士,甚得名譽(yù)。武帝以為有廣
    之風(fēng),使將八百騎,深入匈奴二千余里,過(guò)居延視地形,不見(jiàn)虜,還。拜為騎都尉,將
    勇敢五千人,教射酒泉、張掖以備胡。數(shù)年,漢遣貳師將軍伐大宛,使陵將五校兵隨后
    。行至塞,會(huì)貳師還。上賜陵書(shū),陵留吏士,與輕騎五百出敦煌,至鹽水,迎貳師還,
    復(fù)留屯張掖。
    天漢二年,貳師將三萬(wàn)騎出酒泉,擊右賢王于天山。召陵,欲使為貳師將輜重。陵
    召見(jiàn)武臺(tái),叩頭自請(qǐng)?jiān)唬骸俺妓鶎⑼瓦呎撸郧G楚勇士奇材劍客也,力扼虎,射命中,
    愿得自當(dāng)一隊(duì),到蘭干山南以分單于兵,毋令專(zhuān)鄉(xiāng)貳師軍。”上曰:“將惡相屬邪!吾
    發(fā)軍多,毋騎予女。”陵對(duì):“無(wú)所事騎,臣愿以少擊眾,步兵五千人涉單于庭。”上
    壯而許之,因詔強(qiáng)弩都尉路博德將兵半道迎陵軍。博德故伏波將軍,亦羞為陵后距,奏
    言:“方秋匈奴馬肥,未可與戰(zhàn),臣愿留陵至春,俱將酒泉、張掖騎各五千人并擊東西
    浚稽,可必禽也。”書(shū)奏,上怒,疑陵悔不欲出而教博德上書(shū),乃詔博德:“吾欲予李
    陵騎,云‘欲以少擊眾’。今虜入西河,其引兵走西河,遮鉤營(yíng)之道。”詔陵:“以九
    月發(fā),出庶虜鄣,至東浚稽山南龍勒水上,徘徊觀虜,即亡所見(jiàn),從浞野侯趙破奴故道
    抵受降城休士,因騎置以聞。所與博德言者云何?具以書(shū)對(duì)。”陵于是將其步卒五千人
    出居延,北行三十日,至浚稽山止?fàn)I,舉圖所過(guò)山川地形,使麾下騎陳步樂(lè)還以聞。步
    樂(lè)召見(jiàn),道陵將率得士死力,上甚說(shuō),拜步樂(lè)為郎。
    陵至浚稽山,與單于相直,騎可三萬(wàn)圍陵軍。軍居兩山間,以大車(chē)為營(yíng)。陵引士出
    營(yíng)外為陳,前行持戟盾,后行持弓弩,令曰:“聞鼓聲而縱,聞金聲而止。”虜見(jiàn)漢軍
    少,直前就營(yíng)。陵搏戰(zhàn)攻之,千弩俱發(fā),應(yīng)弦而倒。虜還走上山,漢軍追擊,殺數(shù)千人
    。單于大驚,召左右地兵八萬(wàn)余騎攻陵。陵且戰(zhàn)且引,南行數(shù)日,抵山谷中。連戰(zhàn),士
    卒中矢?jìng)齽?chuàng)者載輦,兩創(chuàng)者將車(chē),一創(chuàng)者持兵戰(zhàn)。陵曰:“吾士氣少衰而鼓不起者
    ,何也?軍中豈有女子乎?”始軍出時(shí),關(guān)東群盜妻子徙邊者隨軍為卒妻婦,大匿車(chē)中
    。陵搜得,皆劍斬之。明日復(fù)戰(zhàn),斬首三千余級(jí)。引兵東南,循故龍城道行四五日,抵
    大澤葭葦中,虜從上風(fēng)縱火,陵亦令軍中縱火以自救。南行至山下,單于在南山上,使
    其子將騎擊陵。陵軍步斗樹(shù)木間,復(fù)殺數(shù)千人,因發(fā)連弩射單于,單于下走。是日捕得
    虜,言:“單于曰:‘此漢精兵,擊之不能下,日夜引吾南近塞,得毋有伏兵乎?’諸
    當(dāng)戶(hù)君長(zhǎng)皆言:‘單于自將數(shù)萬(wàn)騎擊漢數(shù)千人不能滅,后無(wú)以復(fù)使邊臣,令漢益輕匈奴
    。’復(fù)力戰(zhàn)山谷間,尚四五十里得平地,不能破,乃還。”
    是時(shí),陵軍益急,匈奴騎多,戰(zhàn)一日數(shù)十合,復(fù)傷殺虜二千余人。虜不利,欲去,
    會(huì)陵軍候管敢為校尉所辱,亡降匈奴,具言“陵軍無(wú)后救,射矢且盡,獨(dú)將軍麾下及成
    安侯校各八百人為前行,以黃與白為幟,當(dāng)使精騎射之即破矣。”成安侯者,潁川人,
    父韓千秋,故濟(jì)南相,奮擊南越戰(zhàn)死,武帝封子延年為侯,以校尉隨陵。單于得敢大喜
    ,使騎并攻漢軍,疾呼曰:“李陵、韓延年趣降!”遂遮道急攻陵。陵居谷中,虜在山
    上,四面射,矢如雨下。漢軍南行,未至鞮汗山,一日五十萬(wàn)矢皆盡,即棄車(chē)去。士尚
    三千余人,徒斬車(chē)輻而持之,軍吏持尺刀,抵山入峽谷。單于遮其后,乘隅下壘石,士
    卒多死,不得行。昏后,陵便衣獨(dú)步出營(yíng),止左右:“毋隨我,丈夫一取單于耳!”良
    久,陵還,大息曰:“兵敗,死矣!”軍吏或曰:“將軍威震匈奴,天命不遂,后求道
    徑還歸,如浞野侯為虜所得,后亡還,天子客遇之,況于將軍乎!”陵曰:“公止!吾
    不死,非壯士也。”于是盡斬旌旗,及珍寶埋地中,陵嘆曰:“復(fù)得數(shù)十矢,足以脫矣
    。今無(wú)兵復(fù)戰(zhàn),天明坐受縛矣!各鳥(niǎo)獸散,猶有得脫歸報(bào)天子者。”令軍士人持二升米
    ,一半冰,期至遮虜鄣者相待。夜半時(shí),擊鼓起士,鼓不鳴。陵與韓延年俱上馬,壯
    士從者十余人。虜騎數(shù)千追之,韓延年戰(zhàn)死。陵曰:“無(wú)面目報(bào)陛下!”遂降。軍人分
    散,脫至塞者四百余人。
    陵敗處去塞百余里,邊塞以聞。上欲陵死戰(zhàn),召陵母及婦,使相者視之,無(wú)死喪色
    。后聞陵降,上怒甚,責(zé)問(wèn)陳步樂(lè),步樂(lè)自殺。群臣皆罪陵,上以問(wèn)太史令司馬遷,遷
    盛言:“陵事親孝,與士信,常奮不顧身以殉國(guó)家之急。其素所畜積也,有國(guó)士之風(fēng)。
    今舉事一不幸,全軀保妻子之臣隨而媒其短,誠(chéng)可痛也!且陵提步卒不滿(mǎn)五千,深
    輮戎馬之地,抑?jǐn)?shù)萬(wàn)之師,虜救死扶傷不暇,悉舉引弓之民共攻圍之。轉(zhuǎn)斗千里,矢盡
    道窮,士張空拳,冒白刃,北首爭(zhēng)死敵,得人之死力,雖古名將不過(guò)也。身雖陷敗,然
    其所摧敗亦足暴于天下。彼之不死,宜欲得當(dāng)以報(bào)漢也。”
    初,上遣貳師大軍出,財(cái)令陵為助兵,及陵與單于相值,而貳師功少。上以遷誣罔
    ,欲沮貳師,為陵游說(shuō),下遷腐刑。久之,上悔陵無(wú)救,曰:“陵當(dāng)發(fā)出塞,乃詔強(qiáng)弩
    都尉令迎軍。坐預(yù)詔之,得令老將生奸詐。”乃遣使勞賜陵余軍得脫者。
    陵在匈奴歲余,上遣因杅將軍公孫敖將兵深入匈奴迎陵。敖軍無(wú)功還,曰:“捕得
    生口,言李陵教單于為兵以備漢軍,故臣無(wú)所得。”上聞,于是族陵家,母弟妻子皆伏
    誅。隴西士大夫以李氏為愧。其后,漢遣使使匈奴,陵謂使者曰:“吾為漢將步卒五千
    人橫行匈奴,以亡救而敗,何負(fù)于漢而誅吾家?”使者曰:“漢聞李少卿教匈奴為兵。
    ”陵曰:“乃李緒,非我也。”李緒本漢塞外都尉,居奚侯城,匈奴攻之,緒降,而單
    于客遇緒,常坐陵上。陵痛其家以李緒而誅,使人刺殺緒。大閼氏欲殺陵,單于匿之北
    方,大閼氏死乃還。
    單于壯陵,以女妻之,立為右校王,衛(wèi)律為丁靈王,皆貴用事。衛(wèi)律者,父本長(zhǎng)水
    胡人。律生長(zhǎng)漢,善協(xié)律都尉李延年,延年薦言律使匈奴。使還,會(huì)延年家收,律懼并
    誅,亡還降匈奴。匈奴愛(ài)之,常在單于左右。陵居外,有大事,乃入議。
    昭帝立,大將軍霍光、左將軍上官桀輔政,素與陵善,遣陵故人隴西任立政等三人
    俱至匈奴招陵。立政等至,單于置酒賜漢使者,李陵、衛(wèi)律皆侍坐。立政等見(jiàn)陵,未得
    私語(yǔ),即目視陵,而數(shù)數(shù)自循其刀環(huán),握其足,陰諭之,言可還歸漢也。后陵、律持牛
    酒勞漢使,博飲,兩人皆胡服椎結(jié)。立政大言曰:“漢已大赦,中國(guó)安樂(lè),主上富于春
    秋,霍子孟、上官少叔用事。”以此言微動(dòng)之。陵墨不應(yīng),孰視而自循其發(fā),答曰:“
    吾已胡服矣!”有頃,律起更衣,立政曰:“咄,少卿良苦!霍子孟、上官少叔謝女。
    ”陵曰:“霍與上官無(wú)恙乎?”立政曰:“請(qǐng)少卿來(lái)歸故鄉(xiāng),毋憂富貴。”陵字立政曰
    :“少公,歸易耳,恐再辱,奈何!”語(yǔ)未卒,衛(wèi)律還,頗聞?dòng)嗾Z(yǔ),曰:“李少卿賢者
    ,不獨(dú)居一國(guó)。范蠡遍游天下,由余去戎人秦,今何語(yǔ)之親也!”因罷去。立政隨謂陵
    曰:“亦有意乎?”陵曰:“丈夫不能再辱。”
    陵在匈奴二十余年,元平元年病死。

    (1)原文:李陵者,加乘黃門(mén)侍郎,領(lǐng)域中郎將。但力不能制,投匈奴,至長(zhǎng)城。從匈奴入,遂失亡,不復(fù)得見(jiàn)。譯文:李陵,原任加乘黃門(mén)侍郎,后被任命為領(lǐng)域中郎將。然而他的能力不足以控制,于是投降匈奴,逃到長(zhǎng)城。隨后,他被匈奴收留,并遺失了聯(lián)系,不再出現(xiàn)。(2)原文:曹操破董卓,遣使往河西請(qǐng)降,陵雖為匈奴所藏,然亦聞海內(nèi)事,自歸曹營(yíng),使督軍西征,為細(xì)作所得,斬之。譯文:曹操打敗董卓后,派使者前往河西請(qǐng)求投降。盡管李陵一度被匈奴所藏,但他還是能夠聽(tīng)到國(guó)內(nèi)動(dòng)態(tài),并最終投靠曹操的營(yíng)地。后來(lái),派他督軍前往西域,但他卻被細(xì)作發(fā)現(xiàn)并斬首。

    《唐才子傳·李白傳》全文翻譯
    《唐才子傳·李白傳》 原文 : 白,字太白,山東人。母夢(mèng)長(zhǎng)庚星而誕,因以命之。十歲通五經(jīng)。自夢(mèng)筆頭生花,后天才贍逸。喜縱橫,擊劍為任俠,輕財(cái)好施。更客任城,與孔巢父、韓準(zhǔn)、裴政、張叔明、陶沔居徂徠山中,日沉飲,號(hào)「竹溪六逸」。 天寶初,自蜀至長(zhǎng)安,道未振,以所業(yè)投賀知章...

    伶官傳 歐陽(yáng)修 翻譯!!!
    “皇上建立國(guó)家,改年號(hào)同光,天下都稱(chēng)呼皇上是同光帝。而且同,是銅啊。如果殺了敬新磨,那么同就沒(méi)有光亮了。”莊宗大笑,就放了他。為什么不餓著你的百姓荒廢空棄了這塊地來(lái)為我們皇上打獵奔馳?【嘿,你太不講理了,O(∩_∩)O~你讓大家來(lái)翻譯整段文字,怎么又嫌太多看不清楚?】...

    急求!!! <信陵君列傳 >全文翻譯.
    《信陵君列傳》出自西漢司馬遷的《史記》,譯文為:魏公子無(wú)忌是魏昭王的小兒子,魏安王的異母弟弟。昭王去世后,安王繼位,封公子為信陵君。當(dāng)時(shí)范雎從魏國(guó)逃出到秦國(guó)任秦相,因?yàn)樵购尬合辔糊R屈打自己幾乎致死的緣故,就派秦軍圍攻大梁,擊敗了魏國(guó)駐扎在華陽(yáng)的部隊(duì),使魏將芒卯戰(zhàn)敗而逃。魏王和公子...

    王昭君文言文翻譯
    《舊唐書(shū)·楊於陵傳》:“於陵自江西府罷,以婦翁權(quán)幸方熾,不欲進(jìn)取,乃卜筑于建昌,以讀書(shū)山水為樂(lè)。” 《初刻拍案驚奇》卷三三:“知縣對(duì)那女壻說(shuō)道:‘你婦翁真是個(gè)聰明的人,若不是這遺書(shū),家私險(xiǎn)被你占了。’”清紀(jì)昀《閱微草堂筆記·灤陽(yáng)消夏錄三》:“狂奔二十余里,至相國(guó)莊,已屆亥初,識(shí)其婦翁門(mén),急...

    蘇武傳第四段翻譯
    蘇武傳第四段翻譯如下:原文:陵與武飲數(shù)日,復(fù)曰:“子卿,壹聽(tīng)陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,請(qǐng)畢今日之歡,效死于前!”陵見(jiàn)其至誠(chéng),喟然嘆曰:“嗟呼!義士!陵與衛(wèi)律之罪上通于天!”因泣下沾衿,與武決去。翻譯:李陵與蘇武共飲了幾天,又說(shuō):“你一定要聽(tīng)從我的話。

    翻譯歐陽(yáng)修《新五代史。伶官傳》的一段話
    與莊宗的遺體一起焚燒。李嗣源進(jìn)到洛陽(yáng),得莊宗的骸骨,葬在新安的雍陵。李嗣源任命郭從謙為景州刺史,后(因其謀反)將其殺死。《傳》曰:“君以此始,必以此終。”莊宗喜歡優(yōu)伶,而被郭門(mén)高殺死,被樂(lè)器所焚。能不信嗎,能不以此為戒嗎。本人自譯,若有不對(duì)的地方,請(qǐng)見(jiàn)諒。

    李疑傳文言文翻譯
    1. 文言文《李疑傳》的翻譯 李疑因?yàn)槌缟械懒x聞名當(dāng)時(shí),特別喜歡周濟(jì)別人的急難。金華人范景淳在吏部當(dāng)差,得了病,沒(méi)有別的親人。人們對(duì)他很冷漠,不收留他。范景淳拄著拐杖走到李疑門(mén)口,告訴李疑說(shuō):“我不幸患病,人們不收留我。聽(tīng)說(shuō)您品德很高尚,能借給我一張床養(yǎng)病嗎?”李疑答應(yīng)了他,邀請(qǐng)他就座,迅速收拾出...

    崔郾傳翻譯文言文
    6. 新唐書(shū) 文藝傳 吳武陵傳翻譯 太和初,禮部侍郎崔郾試進(jìn)士京都,公卿咸祖道長(zhǎng)樂(lè)。武陵最后至,謂郾曰:“君方為天子求奇材,敢獻(xiàn)所益。”因出袖中書(shū),搢笏授郾讀之,乃杜牧所賦阿房宮。辭既警拔,而武陵音吐鴻暢,坐客大驚。武陵請(qǐng)?jiān)?“牧方試有司,請(qǐng)以第一人處之。”郾謝已得其人;至第五,郾未對(duì),武陵...

    翻譯文言文《范純禮傳》
    《宋史·范純禮傳》原文及翻譯 宋史 原文 :純禮字彝叟以父仲淹蔭知陵臺(tái)令兼永安縣永昭陵建京西轉(zhuǎn)運(yùn)使配木石磚黨及工徒于一路獨(dú)永安不受令使者以白陵使韓琦,琦曰:“范純禮豈不知此?將必有說(shuō)。”他日,眾質(zhì)之,純禮曰:“陵寢皆在邑境,歲時(shí)繕治無(wú)虛曰,今乃與百縣均賦,曷若置此,使...

    南宮生傳譯文
    網(wǎng)上沒(méi)有全文翻譯,只有注釋。南宮生傳·(明)高啟南宮生,吳人,偉軀干,博涉書(shū)傳[1]。少任俠,喜擊劍走馬,尤善彈,指飛鳥(niǎo)下之。家素厚藏,生用周養(yǎng)賓客[2],及與少年飲博遨戲,盡喪其貲[3]。逮壯,見(jiàn)天下亂,思自樹(shù)功業(yè),乃謝酒徒[4],去學(xué)兵,得風(fēng)后《握奇》陣法[5]。將北走中原,從豪杰計(jì)事。會(huì)道梗,周...

    相關(guān)評(píng)說(shuō):

  • 枝朗18469275735: 一邊多只鳥(niǎo)一邊很多只老虎打一成語(yǔ) -
    宿遷市絲杠: ______ 如鳥(niǎo)獸散 【來(lái)源】:今無(wú)兵復(fù)戰(zhàn),天明坐受縛矣!各鳥(niǎo)獸散,猶有得脫歸報(bào)天子者.[1] 《漢書(shū)·李陵傳》 【釋義】:象一群飛鳥(niǎo)走獸一樣逃散.形容潰敗逃散.也比喻集團(tuán)或組織解散后,其成員各奔東西.
  • 枝朗18469275735: “作烏獸散”是什么意思? -
    宿遷市絲杠: ______ 是作鳥(niǎo)獸散 是指象叢林中的鳥(niǎo)群或獸群,受到驚嚇后那樣漫無(wú)目的的散開(kāi)了.
  • 枝朗18469275735: “各鳥(niǎo)獸散,猶有得脫規(guī)報(bào)天子者”這句話詞類(lèi)活用的詞?解釋活用后得詞意,指出哪種類(lèi)型 -
    宿遷市絲杠: ______[答案] 鳥(niǎo)獸,像鳥(niǎo)獸一樣,名詞作(散的)狀語(yǔ). 鳥(niǎo)獸散 [niǎo shòu sàn][出自:《漢書(shū)·李陵傳》:“今無(wú)兵復(fù)戰(zhàn),天明坐受縛矣;各鳥(niǎo)獸散,猶有得脫報(bào)天子者.” ] 成群的人象一群飛鳥(niǎo)走獸一樣紛亂地逃散.多形容敵人潰逃,也比喻集團(tuán)或組織解散后,其...
  • 枝朗18469275735: 9年級(jí)下學(xué)期語(yǔ)文李將軍列傳翻譯我急急急!~<br/br/>要
    宿遷市絲杠: ______ 李廣將軍,隴西成紀(jì)人.他的先祖名李信,秦朝時(shí)做過(guò)將軍,就是追獲燕太子丹的那... 李陵到了壯年,被選拔為建章監(jiān),監(jiān)督羽林軍的騎兵.李陵善射,愛(ài)士卒.皇帝認(rèn)為...
  • 枝朗18469275735: 字中含有“吉”的字有哪些?最好給出解釋. -
    宿遷市絲杠: ______[答案] 一、喆 同 哲 哲1 〔zhé ㄓㄜˊ〕 〔《廣韻》陟列切,入薛,知.〕 亦作“ 啠1 ”.亦作“ 喆1 ”.“ 嚞1 ”的今字.亦作“ 埑1 ... 賈魋結(jié)民,富埒卓氏.——《漢書(shū)·貨殖傳》兩人皆胡服椎結(jié).——《漢書(shū)·李陵傳》 四、潔 jié ①干凈:潔凈|潔白|清潔.②比...
  • 枝朗18469275735: 奮不顧身的意思是什么? -
    宿遷市絲杠: ______ 指奮勇向前,不考慮個(gè)人安危.
  • 枝朗18469275735: 欲予秦,秦城恐不可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái) 翻譯 -
    宿遷市絲杠: ______ 欲予秦,秦城恐不可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái) 意思是:想要(把和氏璧)交給秦國(guó),又恐怕得不到秦國(guó)的城池,白白被欺騙;想要不給,又怕秦兵會(huì)出兵攻來(lái). 出自《史記·廉頗藺相如列傳》,戰(zhàn)國(guó)末,強(qiáng)秦采取遠(yuǎn)交近攻、各個(gè)擊...
  • 枝朗18469275735: 誰(shuí)知道有關(guān)司馬遷的奇人奇事?老師讓我們查找,可怎么也查不到啊!
    宿遷市絲杠: ______ 司馬遷 (前145或前135~?)西漢史學(xué)家,文學(xué)家.字子長(zhǎng),左馮翊夏陽(yáng)(今陜西韓... 這便是司馬遷作傳的最大特點(diǎn),即真實(shí)性和傾向性的統(tǒng)一. 2、愛(ài)憎分明 司馬遷愛(ài)憎...
  • 枝朗18469275735: 求一個(gè)有趣的成語(yǔ)故事或俗話故事,并解釋其含義 -
    宿遷市絲杠: ______ 今無(wú)兵復(fù)戰(zhàn),天明坐受縛矣!各鳥(niǎo)獸散,猶有得脫歸報(bào)天子者.[1] 《漢書(shū)·李陵傳》編輯本段成語(yǔ)故事 漢武帝劉徹任命大將李廣的孫子李陵為騎都尉,駐守北方邊境.一次他率領(lǐng)五千人馬從居延殺出,攻打匈奴境內(nèi)的浚稽山,把三萬(wàn)匈奴兵殺得大敗,匈奴單于派八萬(wàn)大軍前來(lái)包圍,漢軍孤立無(wú)援,李陵只好叫傷殘士兵作鳥(niǎo)獸散以免全軍覆沒(méi).
  • 枝朗18469275735: 媒蘗在古代口語(yǔ)的意思 -
    宿遷市絲杠: ______ 亦作“ 媒糵 ”.亦作“ 媒孼 ”.酒母.比喻借端誣罔構(gòu)陷,釀成其罪.《漢書(shū)·司馬遷傳》:“今舉事壹不當(dāng),而全軀保妻子之臣隨而媒孽其短.” 顏師古 注引 臣瓚 曰:“媒謂遘合會(huì)之,孽謂生其罪釁也.”《漢書(shū)·李陵傳》作“媒糵.
  • 国产成 人 综合 欧美亚洲| 国产伦理久久精品久久久久 | 让少妇高潮无乱码高清在线观看| 久久精品一区二区| 国产精品视频一区二区三区不卡| A∨无码一区二区| 亚洲精品无码AV专区最新| 久久人妻夜夜做天天爽| 日韩一区二区三区免费视频| 亚洲欧洲一区二区天堂久久|