鄉(xiāng)村四月古詩的譯文是什么? 《鄉(xiāng)村四月》古詩原文及翻譯
鄉(xiāng)村四月
宋.翁卷
綠遍山原白滿川,
子規(guī)聲里雨如煙。
鄉(xiāng)村四月閑人少,
才了蠶桑又插田。
譯文:
山坡田野間草木茂盛,稻田里的水色與天光相輝映。杜鵑一聲聲啼叫在如煙如霧的蒙蒙細雨中。鄉(xiāng)村的四月正是最忙的時候,剛剛結束了蠶桑的事又要插秧了。
整首詩突出了鄉(xiāng)村四月的勞動緊張、繁忙。整首詩就像一幅色彩鮮明的圖畫,不僅表現了詩人對鄉(xiāng)村風光的熱愛與贊美,也表現出他對勞動人民、勞動生活的贊美之情。
擴展資料
《鄉(xiāng)村四月》是南宋詩人翁卷創(chuàng)作的一首七言絕句。
翁卷,南宋詩人,字續(xù)古,一字靈舒。永嘉(今為浙江省溫州樂清市柳市鎮(zhèn),方斗巖村)人,與趙師秀、徐照、徐璣并稱為“永嘉四靈”,其中翁卷最年長。 由于一生僅參加過一次科舉考試,未果,所以一生都為布衣。
翁卷生活的時代,正是風靡一世的江西詩派已漸趨末流之時。江西詩派那種“以資書以為詩”、拼湊故典和生硬拗捩的作風,正是溫州翁卷等四位詩人所深為不滿的。因此,他們從晚唐詩家入手,刻意求新,走賈島、姚合的“苦吟”之路,下工夫“因狹出奇”。
南宋臺州黃巖的戴復古對翁卷充滿了仰慕之意。這位詩人喜歡翁卷的詩,但一直無緣見面。翁卷的一生,為了詩歌和生存游走四方,因此,在溫州、江西、福建、湖南及江淮等地也都有戴復古追尋的足跡,在一次偶然的機會里,他竟然在湖南與翁卷陌路相逢。
他寫的《湘中遇翁靈舒》:“天臺山與雁蕩鄰,只隔中間一片云。一片云邊不相識,三千里外卻逢君”。把相見恨晚的心情表達得淋漓盡致。
劉克莊批評“四靈”說:“永嘉詩人極力馳驟,才望見賈島、姚合之藩而已”(《瓜圃集序》),而對翁卷卻另有評價,他在《贈翁卷》中說:“非止擅唐風,尤于選體工。有時千載事,只在一聯中。”
今存翁卷集中只有極少數古體詩,《鄉(xiāng)村四月》一首更為人所熟知:“綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。”頗有清新淡遠的意趣。
翁卷寫的山水田園詩,雖只有寥寥數筆,卻有傳神之功。翁卷有很多詩歌,可以繪成畫軸的,如同中國傳統的山水之畫,不僅有寫意,而且有留白之妙。
1、譯文
山坡田野間草木茂盛,稻田里的水色與天光相輝映。天空中煙雨蒙蒙,杜鵑聲聲啼叫,大地一片欣欣向榮的景象。
四月到了,沒有人閑著,剛剛結束了蠶桑的事又要插秧了。
2、全詩
綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。
鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。
3、賞析
這首詩以白描手法寫江南農村初夏時節(jié)的田野風光和農忙景象,前兩句描繪自然景物:綠原、白川、子規(guī)、煙雨,寥寥幾筆就把水鄉(xiāng)初夏時特有的景色勾勒出了出來。以“綠遍”形容草木蔥郁,“白滿”表示雨水充足,“子規(guī)聲”暗寓催耕之意,生動地展現出“鄉(xiāng)村四月”特有的風物。后兩句敘述農事繁忙,畫面上主要突出剛剛收完蠶繭便在水田插秧的農民形象,從而襯托出“鄉(xiāng)村四月”勞動的緊張、繁忙。前呼后應,交織成一幅色彩鮮明的圖畫卷。
4、作者簡介
翁卷,字續(xù)古,一字靈舒,南宋詩人,永嘉(今浙江溫州)人,生卒年不詳。翁卷他一生沒有做過官,屢考進士不中,布衣文人。與趙師秀、徐照、徐璣合稱“永嘉四靈” 。他的詩大多講究技巧,有清新淡遠的意味,講究錘煉字句,寫景善白描,時有佳句,為人傳誦,著有《四巖集》、《葦碧軒集》。
鄉(xiāng)村四月
宋.翁卷
綠遍山原白滿川,
子規(guī)聲里雨如煙。
鄉(xiāng)村四月閑人少,
才了蠶桑又插田。
譯文:
山坡田野間草木茂盛,稻田里的水色與天光相輝映。杜鵑一聲聲啼叫在如煙如霧的蒙蒙細雨中。鄉(xiāng)村的四月正是最忙的時候,剛剛結束了蠶桑的事又要插秧了。
整首詩突出了鄉(xiāng)村四月的勞動緊張、繁忙。整首詩就像一幅色彩鮮明的圖畫,不僅表現了詩人對鄉(xiāng)村風光的熱愛與贊美,也表現出他對勞動人民、勞動生活的贊美之情。
擴展資料
《鄉(xiāng)村四月》是南宋詩人翁卷創(chuàng)作的一首七言絕句。
翁卷,南宋詩人,字續(xù)古,一字靈舒。永嘉(今為浙江省溫州樂清市柳市鎮(zhèn),方斗巖村)人,與趙師秀、徐照、徐璣并稱為“永嘉四靈”,其中翁卷最年長。 由于一生僅參加過一次科舉考試,未果,所以一生都為布衣。
翁卷生活的時代,正是風靡一世的江西詩派已漸趨末流之時。江西詩派那種“以資書以為詩”、拼湊故典和生硬拗捩的作風,正是溫州翁卷等四位詩人所深為不滿的。因此,他們從晚唐詩家入手,刻意求新,走賈島、姚合的“苦吟”之路,下工夫“因狹出奇”。
南宋臺州黃巖的戴復古對翁卷充滿了仰慕之意。這位詩人喜歡翁卷的詩,但一直無緣見面。翁卷的一生,為了詩歌和生存游走四方,因此,在溫州、江西、福建、湖南及江淮等地也都有戴復古追尋的足跡,在一次偶然的機會里,他竟然在湖南與翁卷陌路相逢。
他寫的《湘中遇翁靈舒》:“天臺山與雁蕩鄰,只隔中間一片云。一片云邊不相識,三千里外卻逢君”。把相見恨晚的心情表達得淋漓盡致。
劉克莊批評“四靈”說:“永嘉詩人極力馳驟,才望見賈島、姚合之藩而已”(《瓜圃集序》),而對翁卷卻另有評價,他在《贈翁卷》中說:“非止擅唐風,尤于選體工。有時千載事,只在一聯中。”
今存翁卷集中只有極少數古體詩,《鄉(xiāng)村四月》一首更為人所熟知:“綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。”頗有清新淡遠的意趣。
翁卷寫的山水田園詩,雖只有寥寥數筆,卻有傳神之功。翁卷有很多詩歌,可以繪成畫軸的,如同中國傳統的山水之畫,不僅有寫意,而且有留白之妙。
編輯于 2019-08-26
(1、2句)山坡田野間草木茂盛,稻田里的水色與天光相輝映。天空中煙雨蒙蒙,杜鵑聲聲啼叫,大地一片欣欣向榮的景象。
(3、4句)四月到了,沒有人閑著,剛剛結束了蠶桑的事又要插田了。
1、譯文
山坡田野間草木茂盛,稻田里的水色與天光相輝映。天空中煙雨蒙蒙,杜鵑聲聲啼叫,大地一片欣欣向榮的景象。
四月到了,沒有人閑著,剛剛結束了蠶桑的事又要插秧了。
2、全詩
綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。
鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。
3、賞析
這首詩以白描手法寫江南農村初夏時節(jié)的田野風光和農忙景象,前兩句描繪自然景物:綠原、白川、子規(guī)、煙雨,寥寥幾筆就把水鄉(xiāng)初夏時特有的景色勾勒出了出來。以“綠遍”形容草木蔥郁,“白滿”表示 雨水充足 ,“子規(guī)聲”暗寓催耕之意,生動地展現出“鄉(xiāng)村四月”特有的風物。后兩句敘述農事繁忙,畫面上主要突出剛剛收完蠶繭便在水田插秧的農民形象,從而襯托出“鄉(xiāng)村四月”勞動的緊張、繁忙。前呼后應,交織成一幅色彩鮮明的圖畫卷。
4、作者簡介
翁卷,字續(xù)古,一字靈舒,南宋詩人,永嘉(今浙江溫州)人,生卒年不詳。翁卷他一生沒有做過官,屢考進士不中,布衣文人。與趙師秀、徐照、徐璣合稱“永嘉四靈” 。他的詩大多講究技巧,有清新淡遠的意味,講究錘煉字句,寫景善白描,時有佳句,為人傳誦,著有《四巖集》、《葦碧軒集》。
如果好的話加我Q
古詩鄉(xiāng)村四月的意思
1、譯文 山陵、原野間草木茂盛,遠遠望去,蔥蔥郁郁;稻田里的色彩與天光交相輝映,滿目亮白。杜鵑聲聲啼叫中,天空中煙雨蒙蒙。四月到了,農民都開始忙了起來,村里沒有一個人閑著。他們剛剛結束了種桑養(yǎng)蠶的事情又要開始插秧了。2、原文 鄉(xiāng)村四月 翁卷 綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。鄉(xiāng)村四月閑人...
鄉(xiāng)村四月的古詩詞
關于鄉(xiāng)村四月的古詩詞及賞析介紹 鄉(xiāng)村四月 朝代:宋朝 作者:范成大 綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。翻譯:山坡田野間草木茂盛,稻田里的水色與天光相輝映。天空中煙雨蒙蒙,杜鵑聲聲啼叫,大地一片欣欣向榮的景象。四月到了,沒有人閑著,剛剛結束了蠶桑的事又要插秧了...
鄉(xiāng)村四月古詩原文及翻譯賞析
綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。譯文 山坡田野間草木茂盛,稻田里的水色與天光相輝映。天空中煙雨蒙蒙,杜鵑聲聲啼叫,大地一片欣欣向榮的景象。四月到了,沒有人閑著,剛剛結束了蠶桑的事又要插秧了。作者翁卷,字續(xù)古,一字靈舒,樂清(今屬浙江)人。工詩,為“...
鄉(xiāng)村四月古詩帶拼音
鄉(xiāng)村四月古詩帶拼音:一、拼音版原文 lǜ biàn shān yuán bái mǎn chuān,zǐ guī shēng lǐ yǔ rú yān。綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。xiāng cūn sì yuè xián rén shǎo,cái liǎo cán sāng yòu chā tián。鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。二、譯文 初夏季節(jié),江南...
鄉(xiāng)村四月古詩的詩意及注釋
鄉(xiāng)村四月古詩的詩意及注釋如下:1.鄉(xiāng)村四月,花香滿徑。詩意:這首古詩通過描寫鄉(xiāng)村四月的景象,展示了大自然生機勃勃的景象和芬芳撲鼻的氣息,表現出春天特有的生命力和美好的景色,使人感到神清氣爽。注釋:此句主要是通過描繪鄉(xiāng)村四月的景象,來啟示讀者四月的春天是充滿生機的,芬芳的氣息彌漫在整個鄉(xiāng)村...
鄉(xiāng)村四月古詩拼音版
鄉(xiāng)村四月 sòng:wēng juàn 宋:翁卷 lǜ biàn shān yuán bái mǎn chuān , zǐ guī shēng lǐ yǔ rú yān 。綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。xiāng cūn sì yuè xián rén shǎo , cái liǎo cán sāng yòu chā tián 。鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。譯文:山坡田野...
古詩鄉(xiāng)村四月
綠遍山野白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。鄉(xiāng)村四月閑人少,才勒蠶桑又插田。【譯文】山陵、原野草木茂盛,遠遠望去,一片蔥郁,而稻田里的水色與天光相輝映。杜鵑聲聲啼叫,天空中煙雨蒙蒙。繁忙的四月到了,農民都開始忙起了農活兒,村里沒有一個閑人。他們剛剛完成了種桑養(yǎng)蠶,又去插秧了。【鑒賞】這首詩以...
鄉(xiāng)村四月古詩的意思?
譯文 在稀稀疏疏的籬笆旁,有一條小路通向遠方,路旁樹上的花已經凋落了,而新葉卻剛剛長出,樹葉稀疏還不茂密,還沒有形成樹陰.兒童們奔跑著,追捕翩翩飛舞的黃色的蝴蝶,可是黃色的蝴蝶飛到一片金燦燦的菜花叢中,孩子們再也找不到它們了.詩意譯文 暮春四月,已是春末夏初、鳥語花香之時,我怎么抵制得...
語文人教版四年級下23課古詩三首什么意思
語文人教版四年級下23課古詩三首什么意思 古詩三首分別是; 鄉(xiāng)村四月詩意 [宋] 翁卷 綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。 【譯文】 山坡和田野到處都是綠色,平地上到處都是倒映著空中白云的水田。杜鵑鳥歡快地叫著,春雨綿綿如同煙霧一般。四月的鄉(xiāng)村里很少有人空閑著,人們剛剛才忙完...
相關評說:
臥龍區(qū)差動: ______[答案] 1、詩意: 《鄉(xiāng)村四月》這首詩以清新明快的筆調,出神入化地描寫了江南農村初夏時節(jié)的旖旎風光,表達了詩人對鄉(xiāng)村生活的熱愛之情. 2、《鄉(xiāng)村四月》是南宋詩人翁卷創(chuàng)作的一首七言絕句.原文: 綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙. 鄉(xiāng)村...
臥龍區(qū)差動: ______ 鄉(xiāng)村四月 宋·翁卷 綠遍山原白滿川, 子規(guī)聲里雨如煙. 鄉(xiāng)村四月閑人少, 才了蠶桑又插田. 【注釋】 ①子規(guī)——杜鵑鳥. ②才了——才料理完.【譯文】 一條小河流淌在碧綠的山間, 細雨微風中杜鵑在歡快地歌唱. 鄉(xiāng)村四月里人們是多么忙碌...
臥龍區(qū)差動: ______ 鄉(xiāng)村四月 宋·翁卷 綠遍山原白滿川, 子規(guī)聲里雨如煙. 鄉(xiāng)村四月閑人少, 才了蠶桑又插田. 【注釋】 ①子規(guī)——杜鵑鳥. ②才了——才料理完. 【譯文】 一條小河流淌在碧綠的山間, 細雨微風中杜鵑在歡快地歌唱. 鄉(xiāng)村四月里人們是多么...
臥龍區(qū)差動: ______ 鄉(xiāng)村四月 宋·翁卷 綠遍山原白滿川, 子規(guī)聲里雨如煙. 鄉(xiāng)村四月閑人少, 才了蠶桑又插田. 【注釋】 ①子規(guī)——杜鵑鳥. ②才了——才料理完. 【譯文】 一條小河流淌在碧綠的山間, 細雨微風中杜鵑在歡快地歌唱. 鄉(xiāng)村四月里人們是多么...
臥龍區(qū)差動: ______[答案] 鄉(xiāng)村四月 宋·翁卷 綠遍山原白滿川, 子規(guī)聲里雨如煙. 鄉(xiāng)村四月閑人少, 才了蠶桑又插田. 【作者介紹】 翁卷,字續(xù)古,一字靈舒,溫州樂清(今屬浙江)人,南宋詩人,與趙師秀、徐照、徐璣并稱“永嘉四靈”.其詩大多講求技巧,詩風清苦. 【注...
臥龍區(qū)差動: ______ 譯文 山陵、原野間草木茂盛,遠遠望去,蔥蔥郁郁;稻田里的水色映著天空的光輝,滿目亮白.杜鵑聲聲啼叫中,天空中煙雨迷蒙.四月到了,農民都開始忙了起來,沒有閑著.他們剛剛結束了種桑養(yǎng)蠶的事情又要開始插秧了. 這首詩以白描手法寫江南農村(今樂清市淡溪鎮(zhèn))初夏時節(jié)的景象,前兩句著重寫景:綠原、白川、子規(guī)、煙雨,寥寥幾筆就把水鄉(xiāng)初夏時特有的景色勾勒了出來.后兩句寫人,畫面上主要突出在水田插秧的農民形象,從而襯托出“鄉(xiāng)村四月”勞動的緊張與繁忙.前呼后應,交織成一幅色彩鮮明的圖畫.
臥龍區(qū)差動: ______ 綠遍山野白滿川, 子規(guī)聲里雨如煙. 鄉(xiāng)村四月閑人少, 才了蠶桑又插田. 注釋 白滿川--指河流里的水色映著天光.川:山原,平地,河流. 子規(guī)——杜鵑鳥. 才了——剛剛. 山野——山陵和原野. 蠶桑--種桑養(yǎng)蠶. 了——結束. 如——好像. 譯文 山陵、原野間草木茂盛,遠遠望去,一片蔥郁.稻田里的色彩與天光交相輝映,滿目亮白.杜鵑聲聲啼叫,天空中煙雨蒙蒙,大地一片欣欣向榮.四月到了,農民都開始忙起了活兒,村里沒有一個人閑著.他們剛剛結束了種桑養(yǎng)蠶的事情又開始插秧了. 中心思想
臥龍區(qū)差動: ______ 鄉(xiāng)村四月 翁卷 綠遍山原白滿川, 子規(guī)聲里雨如煙. 鄉(xiāng)村四月閑人少, 才了蠶桑又插田. 【注釋】 ①子規(guī)——布谷鳥. ②才了——剛剛做完. 【譯文】 一條小河中流淌在碧綠的山間, 細雨微風中杜鵑在歡快地歌唱. 鄉(xiāng)村四月里人們是多么忙...
臥龍區(qū)差動: ______ 鄉(xiāng)村四月 翁卷 綠遍山原白滿川, 子規(guī)聲里雨如煙. 鄉(xiāng)村四月閑人少, 才了蠶桑又插田. 【譯文】 一條小河中流淌在碧綠的山間, 細雨微風中杜鵑在歡快地歌唱. 鄉(xiāng)村四月里人們是多么忙碌, 才侍弄完蠶桑又開始了插田.
臥龍區(qū)差動: ______ 鄉(xiāng)村四月 宋·翁卷 綠遍山原白滿川, 子規(guī)聲里雨如煙. 鄉(xiāng)村四月閑人少, 才了蠶桑又插田. 【注釋】 ①子規(guī)——杜鵑鳥. ②才了——才料理完.【譯文】 一條小河流淌在碧綠的山間, 細雨微風中杜鵑在歡快地歌唱. 鄉(xiāng)村四月里人們是多么忙碌...