孟浩然“醉月頻中圣迷花不事君”這句詩(shī)跟哪一位詩(shī)人很像? 孟浩然醉月頻中圣迷花不侍君歸哪一位詩(shī)人很像a陶淵明b杜甫c王...
“醉月頻中圣迷花不事君”這句詩(shī)跟哪一位詩(shī)人很像?和李白很像。
原文
贈(zèng)孟浩然
李白 〔唐代〕
吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
譯文
我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時(shí)屏棄當(dāng)官不走仕途,一生閑云野鶴年老時(shí)仍在山間云中逍遙自在。
明月夜常常把酒臨風(fēng),飲清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。
高山似的品格怎么能仰望著他?只有在此向您清高的人品致敬了!
注釋
孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱。
風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營(yíng)茍且等。王士源《孟浩然集序》說(shuō)孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚。”
紅顏句:意謂從青年時(shí)代起就對(duì)軒冕榮華(仕宦)不感興趣。
白首:白頭,指老年。
醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡(jiǎn)稱,即醉酒。曹魏時(shí)徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動(dòng)詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。
迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
賞析
本詩(shī)大致寫在李白寓居湖北安陸時(shí)期(727-736),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(zhǎng)十二歲的孟浩然結(jié)下了深厚的友誼。詩(shī)的風(fēng)格自然飄逸,描繪了孟浩然風(fēng)流儒雅的形象,同時(shí)也抒發(fā)了李白與他思想感情上的共鳴。
李白的律詩(shī),不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢(shì),直抒胸臆,透出一股飄逸之氣。前人稱“太白于律,猶為古詩(shī)之遺,情深而詞顯,又出乎自然,要其旨趣所歸,開(kāi)郁宣滯,特于風(fēng)騷為近焉。”(《李詩(shī)緯》)《贈(zèng)孟浩然》這首詩(shī)就有這樣的特色。
“吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。”首聯(lián)是說(shuō),我敬重孟先生,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。首聯(lián)即點(diǎn)題,開(kāi)門見(jiàn)山,抒發(fā)了對(duì)孟浩然的欽敬愛(ài)慕之情。一個(gè)“愛(ài)”字是貫穿全詩(shī)的抒情主線。“風(fēng)流”指孟夫子瀟灑的風(fēng)度人品和超然的文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩(shī)。到底如何風(fēng)流,就要看中間兩聯(lián)的筆墨了。
“紅顏棄軒冕,白首臥松云。”頷聯(lián)是說(shuō),少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
“醉月頻中圣,迷花不事君。”頸聯(lián)是說(shuō),明月夜常常因酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。詩(shī)中用典,融化自然。“中圣”用曹魏時(shí)徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒的意思,與“事君”構(gòu)成巧妙的對(duì)偶。
中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個(gè)高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩(shī)人形象。“紅顏”對(duì)“白首”,概括了從少壯到晚歲的生涯。一邊是達(dá)官貴人的車馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而去隱遁。通過(guò)這一棄一取的對(duì)比,突出了他的高風(fēng)亮節(jié)。如果說(shuō)頷聯(lián)是從總的方面寫他的生平,那么頸聯(lián)則只是從橫的方面寫他的隱居生活。在皓月當(dāng)空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉。有時(shí)則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫法,即由棄而取;頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫到不事君:縱橫正反,筆姿靈活。這二聯(lián)是在形象描寫中蘊(yùn)含敬愛(ài)之情。
“高山安可仰?徒此揖清芬!”尾聯(lián)是說(shuō),高山似的品格怎么能夠仰望著他?只在此拜揖他芬芳的道德光華!尾聯(lián)又回到直接抒情,感情進(jìn)一步升華。孟浩然不慕榮利,自甘淡泊的品格已經(jīng)寫得如此充分,在此基礎(chǔ)上將抒情加深加濃,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫比一般的寫仰望又翻進(jìn)一層,是更高意義上的崇拜,詩(shī)就在這樣的贊語(yǔ)中結(jié)束。
這首詩(shī)在語(yǔ)言上有自然古樸的特色。首聯(lián)看似平常,它以一種舒展的唱嘆語(yǔ)來(lái)表達(dá)詩(shī)人的敬慕之情,自有一種格調(diào)高古,飄逸之致的風(fēng)神,尾聯(lián)也具有同樣的風(fēng)調(diào)。頷聯(lián)由“紅顏”寫到“白首,像流水淌瀉,”其中運(yùn)用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個(gè)事情的兩個(gè)方面。這樣寫,在自然流走之中又增加了搖曳錯(cuò)落之美。
整個(gè)詩(shī)的結(jié)構(gòu)采用抒情——描寫——抒情的方式。開(kāi)頭提出“吾愛(ài)”之意,自然過(guò)渡到描寫,揭示出“可愛(ài)”之處,最后歸結(jié)到“敬愛(ài)”。以感情的自然流淌結(jié)撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表現(xiàn)出詩(shī)人率真自然的感情。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)大致寫在李白寓居湖北安陸時(shí)期(公元727年~公元736年),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(zhǎng)十二歲的孟浩然結(jié)下了深厚友誼。郁賢皓認(rèn)為,此詩(shī)當(dāng)為公元739年(開(kāi)元二十七年)李白過(guò)襄陽(yáng)重晤孟浩然時(shí)所作,其時(shí)孟浩然已屆暮年。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
孟浩然。“醉月頻中圣迷花不事君”這句詩(shī)跟詩(shī)人孟浩然很像,此詩(shī)就是寫給孟浩然的。
【出處】:唐代·李白《贈(zèng)孟浩然》
【原文】:
贈(zèng)孟浩然
李白 〔唐代〕
吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【譯文】:
我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時(shí)屏棄當(dāng)官不走仕途,一生閑云野鶴年老時(shí)仍在山間云中逍遙自在。
明月夜常常把酒臨風(fēng),飲清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。
高山似的品格怎么能仰望著他?只有在此向您清高的人品致敬了!
【注釋】:
孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱。
風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營(yíng)茍且等。王士源《孟浩然集序》說(shuō)孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚。”
紅顏句:意謂從青年時(shí)代起就對(duì)軒冕榮華(仕宦)不感興趣。
白首:白頭,指老年。
醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡(jiǎn)稱,即醉酒。曹魏時(shí)徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動(dòng)詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。
迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
【創(chuàng)作背景】:
此詩(shī)大致寫在李白寓居湖北安陸時(shí)期(公元727年~公元736年),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(zhǎng)十二歲的孟浩然結(jié)下了深厚友誼。郁賢皓認(rèn)為,此詩(shī)當(dāng)為公元739年(開(kāi)元二十七年)李白過(guò)襄陽(yáng)重晤孟浩然時(shí)所作,其時(shí)孟浩然已屆暮年。
【賞析】:
本詩(shī)大致寫在李白寓居湖北安陸時(shí)期(727-736),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(zhǎng)十二歲的孟浩然結(jié)下了深厚的友誼。詩(shī)的風(fēng)格自然飄逸,描繪了孟浩然風(fēng)流儒雅的形象,同時(shí)也抒發(fā)了李白與他思想感情上的共鳴。
李白的律詩(shī),不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢(shì),直抒胸臆,透出一股飄逸之氣。前人稱“太白于律,猶為古詩(shī)之遺,情深而詞顯,又出乎自然,要其旨趣所歸,開(kāi)郁宣滯,特于風(fēng)騷為近焉。”(《李詩(shī)緯》)《贈(zèng)孟浩然》這首詩(shī)就有這樣的特色。
“吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。”首聯(lián)是說(shuō),我敬重孟先生,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。首聯(lián)即點(diǎn)題,開(kāi)門見(jiàn)山,抒發(fā)了對(duì)孟浩然的欽敬愛(ài)慕之情。一個(gè)“愛(ài)”字是貫穿全詩(shī)的抒情主線。“風(fēng)流”指孟夫子瀟灑的風(fēng)度人品和超然的文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩(shī)。到底如何風(fēng)流,就要看中間兩聯(lián)的筆墨了。
“紅顏棄軒冕,白首臥松云。”頷聯(lián)是說(shuō),少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
“醉月頻中圣,迷花不事君。”頸聯(lián)是說(shuō),明月夜常常因酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。詩(shī)中用典,融化自然。“中圣”用曹魏時(shí)徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒的意思,與“事君”構(gòu)成巧妙的對(duì)偶。
中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個(gè)高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩(shī)人形象。“紅顏”對(duì)“白首”,概括了從少壯到晚歲的生涯。一邊是達(dá)官貴人的車馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而去隱遁。通過(guò)這一棄一取的對(duì)比,突出了他的高風(fēng)亮節(jié)。如果說(shuō)頷聯(lián)是從總的方面寫他的生平,那么頸聯(lián)則只是從橫的方面寫他的隱居生活。在皓月當(dāng)空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉。有時(shí)則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫法,即由棄而取;頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫到不事君:縱橫正反,筆姿靈活。這二聯(lián)是在形象描寫中蘊(yùn)含敬愛(ài)之情。
“高山安可仰?徒此揖清芬!”尾聯(lián)是說(shuō),高山似的品格怎么能夠仰望著他?只在此拜揖他芬芳的道德光華!尾聯(lián)又回到直接抒情,感情進(jìn)一步升華。孟浩然不慕榮利,自甘淡泊的品格已經(jīng)寫得如此充分,在此基礎(chǔ)上將抒情加深加濃,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫比一般的寫仰望又翻進(jìn)一層,是更高意義上的崇拜,詩(shī)就在這樣的贊語(yǔ)中結(jié)束。
這首詩(shī)在語(yǔ)言上有自然古樸的特色。首聯(lián)看似平常,它以一種舒展的唱嘆語(yǔ)來(lái)表達(dá)詩(shī)人的敬慕之情,自有一種格調(diào)高古,飄逸之致的風(fēng)神,尾聯(lián)也具有同樣的風(fēng)調(diào)。頷聯(lián)由“紅顏”寫到“白首,像流水淌瀉,”其中運(yùn)用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個(gè)事情的兩個(gè)方面。這樣寫,在自然流走之中又增加了搖曳錯(cuò)落之美。
整個(gè)詩(shī)的結(jié)構(gòu)采用抒情——描寫——抒情的方式。開(kāi)頭提出“吾愛(ài)”之意,自然過(guò)渡到描寫,揭示出“可愛(ài)”之處,最后歸結(jié)到“敬愛(ài)”。以感情的自然流淌結(jié)撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表現(xiàn)出詩(shī)人率真自然的感情。
【作者簡(jiǎn)介】:
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
“醉月頻中圣迷花不事君”這句詩(shī)跟哪一位詩(shī)人很像?——答:李白。
【作品出處】
《贈(zèng)孟浩然》,是唐代詩(shī)人李白在湖北所作的一首五言律詩(shī)。
全詩(shī)推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的品格,全詩(shī)采用抒情、描寫、抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語(yǔ)調(diào),表達(dá)詩(shī)人對(duì)孟浩然的敬慕之情。首聯(lián)點(diǎn)題,抒發(fā)了對(duì)孟浩然的欽慕之情。二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象。尾聯(lián)直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人仰止。
【作品原文】
贈(zèng)孟浩然
吾愛(ài)孟夫子⑴,風(fēng)流天下聞⑵。
紅顏棄軒冕⑶,白首臥松云⑷。
醉月頻中圣⑸,迷花不事君⑹。
高山安可仰⑺,徒此揖清芬⑻。
【詞句注釋】
⑴孟夫子:指孟浩然。夫子,古時(shí)對(duì)男子的尊稱。
⑵風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營(yíng)茍且等。王士源《孟浩然集序》說(shuō)孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚。”
⑶紅顏:指孟浩然少壯時(shí)期。軒冕:古時(shí)大夫以上官員的車乘和冕服,后用以代指官位爵祿。
⑷白首:白頭,指孟浩然晚年的時(shí)候。臥松云:隱居。
⑸“醉月”句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡(jiǎn)稱,意謂飲清酒而醉。曹魏時(shí)徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為“圣人”,酒濁者為“賢人”。中,動(dòng)詞,本應(yīng)讀去聲,但此處需讀平生才合律。
⑹迷花:迷戀丘壑花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
⑺高山:言孟品格高尚,令人敬仰。《詩(shī)經(jīng)·小雅·車舝》:“高山仰止,景行行止”。
⑻“徒此”句:只有在此向您清高的人品致敬了。李白出蜀后,游江陵、瀟湘、廬山、金陵、揚(yáng)州、姑蘇等地,然后回頭又到了江夏。他專程去襄陽(yáng)拜訪孟浩然,不巧孟已外游,李白不無(wú)遺憾地寫了這首詩(shī),表達(dá)敬仰和遺憾之情。“高山安可仰,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一見(jiàn)之意。
【白話譯文】
我非常敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。
高山似的品格怎么能仰望著他?只在此揖敬他芬芳的道德光華!
【創(chuàng)作背景】
李白與孟浩然的友誼是詩(shī)壇上的一段佳話。二人彼此結(jié)識(shí),固然不乏飲酒唱和、攜手邀游的樂(lè)趣,但是至為重要的,則是在追求情感的和諧一致,尋求靈性飄逸的同伴和知音。史載孟浩然曾隱鹿門山,年四十余客游京師,終以“當(dāng)路無(wú)人”,還歸故園。而李白竟亦有類似的經(jīng)歷。他少隱岷山,又隱徂徠山.后被玄宗召至京師,供奉翰林。終因小人讒毀,被賜金放還。的確,笑傲王侯,宏放飄然,邈然有超世之心,這便是兩位著名詩(shī)人成為知交的根本原因。這首詩(shī)就是二人友誼的見(jiàn)證。
黃寶華認(rèn)為,此詩(shī)大致寫在李白寓居湖北安陸時(shí)期(727~736),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(zhǎng)十二歲的孟浩然結(jié)下了深厚友誼。郁賢皓認(rèn)為,此詩(shī)當(dāng)為開(kāi)元二十七年(739)李白過(guò)襄陽(yáng)重晤孟浩然時(shí)所作,其時(shí)孟浩然已屆暮年。
【思想內(nèi)容】
全詩(shī)推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的品格,全詩(shī)采用抒情、描寫、抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語(yǔ)調(diào),表達(dá)詩(shī)人對(duì)孟浩然的敬慕之情。首聯(lián)點(diǎn)題,抒發(fā)了對(duì)孟浩然的欽慕之情。二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象。尾聯(lián)直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人仰止。
【作品賞析】
李白的律詩(shī),不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢(shì),直抒胸臆,透出一股飄逸之氣。前人稱“太白于律,猶為古詩(shī)之遺,情深而詞顯,又出乎自然,要其旨趣所歸,開(kāi)郁宣滯,特于風(fēng)騷為近焉。”(《李詩(shī)緯》)《贈(zèng)孟浩然》這首詩(shī)就有這樣的特色。[3]
首先看其章法結(jié)構(gòu)。首聯(lián)即點(diǎn)題,揭出“吾愛(ài)”二字,親切摯懇,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒發(fā)了對(duì)孟浩然的欽敬愛(ài)慕之情。“孟夫子”,點(diǎn)出所愛(ài)之人,扣緊題目。孟浩然比李白長(zhǎng)十二歲,年歲既長(zhǎng),襟懷磊落,生性瀟灑,詩(shī)才又特出,自然令李白仰慕欽敬,所以才以“夫子”相稱。“夫子”非章句腐儒,那是作者鄙夷不恥的。這是對(duì)孟浩然倜儻曠放生涯的贊譽(yù),果然,下面使補(bǔ)充道:“風(fēng)流天下聞”。一個(gè)“愛(ài)”字是貫串全詩(shī)的抒情線索。“風(fēng)流”指浩然瀟灑清遠(yuǎn)的風(fēng)度人品和超然不凡的文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩(shī)。到底如何風(fēng)流,就要看中間二聯(lián)的筆墨了。
中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個(gè)高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩(shī)人形象。作者集中筆墨刻畫這位儒雅悠閑的“孟夫子”形象:“紅顏棄軒冕,白首臥松云”。“紅顏”對(duì)“白首”,當(dāng)是概括了孟浩然漫長(zhǎng)的人生旅程,“軒冕”對(duì)“松云”,則象征著仕途與隱遁,象征著富貴與淡泊.前者是多少人夢(mèng)寐以求的。一邊是達(dá)官貴人的車馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而取隱遁,通過(guò)這一棄一取的對(duì)比,突出了他的高風(fēng)亮節(jié)。“白首”句著一“臥”字,活畫出人物風(fēng)神散朗、寄情山水的高致。如果說(shuō)頷聯(lián)是從縱的方面寫浩然的生平,那么頸聯(lián)則是在橫的方面寫他的隱居生活。在皓月當(dāng)空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉,有時(shí)則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫法,即由棄而取,頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫到不事君。縱橫正反,筆姿靈活。
中二聯(lián)是在形象描寫中蘊(yùn)含敬愛(ài)之情,尾聯(lián)則又回到了直接抒情,感情進(jìn)一步升華。浩然不慕榮利、自甘淡泊的品格已寫得如此充分,在此基礎(chǔ)上將抒情加深加濃,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫比一般地寫仰望又翻進(jìn)了一層,是更高意義上的崇仰,詩(shī)就在這樣的贊語(yǔ)中結(jié)束。
其次詩(shī)在語(yǔ)言上也有自然古樸的特色。首聯(lián)看似平常,但格調(diào)高古,蕭散簡(jiǎn)遠(yuǎn)。它以一種舒展的唱嘆語(yǔ)調(diào)來(lái)表達(dá)詩(shī)人的敬慕之情,自有一種風(fēng)神飄逸之致,疏朗古樸之風(fēng)。尾聯(lián)也具有同樣風(fēng)調(diào)。中二聯(lián)不斤斤于對(duì)偶聲律,對(duì)偶自然流走,全無(wú)板滯之病。謝榛《四溟詩(shī)話》曾謂,“紅顏”句與“迷花”句,“兩聯(lián)意頗相似”,其中運(yùn)用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個(gè)事情的兩個(gè)方面。這樣寫,在自然流走之中又增加了搖曳錯(cuò)落之美。詩(shī)中用典,融化自然,不見(jiàn)斧鑿痕跡。如“中圣”用曹魏時(shí)徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒之意,與“事君”構(gòu)成巧妙的對(duì)偶。“高山”一句用了《詩(shī)經(jīng)·小雅·車舝》中“高山仰止,景行行止”的典故,后來(lái)司馬遷又在《孔子世家》中用來(lái)贊美孔子。這里既是用典,又是形象描寫,即使不知其出處,也仍能欣賞其形象與詩(shī)情之美。而整個(gè)詩(shī)的結(jié)構(gòu)采用抒情——描寫——抒情的方式。開(kāi)頭提出“吾愛(ài)”之意,自然地過(guò)渡到描寫,揭出“可愛(ài)”之處,最后歸結(jié)到“敬愛(ài)”。依感情的自然流淌結(jié)撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表現(xiàn)出詩(shī)人率真自然的感情。
【名家點(diǎn)評(píng)】
然謝榛《四溟詩(shī)話》:太白贈(zèng)孟浩然詩(shī),前云“紅顏棄軒冕”,后云“迷花不事君”,兩聯(lián)意頗相似。劉文房《靈祐上人故居》詩(shī),既云“幾日浮生哭故人”,又云“雨花垂淚共沾巾”,此與太白同病。興到而成,失于檢點(diǎn)。意重一聯(lián),其勢(shì)使然;兩聯(lián)意重,法不可從。
高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》:吳曰:疏宕中仍自精煉(“醉月”二句下)。吳曰:開(kāi)—筆(“高山”句下)。吳曰:一氣舒卷,用孟體也,而其質(zhì)健豪邁,自是太白手段,孟不能及。
近藤元粹《李太白詩(shī)醇》:嚴(yán)滄浪曰:矯然不變,三四十字盡一生。
【作者簡(jiǎn)介】
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“大李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。
“醉月頻中圣迷花不事君”這句詩(shī)跟李白很像,是李白寫給孟浩然的詩(shī)句,出自唐代李白的《贈(zèng)孟浩然》。
意思是:明月夜常常把酒臨風(fēng),飲清酒而醉,他沉醉于自然美景而不愿去侍奉君王。
【原文】
《贈(zèng)孟浩然》
李白 〔唐代〕
吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【譯文】
我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時(shí)屏棄當(dāng)官不走仕途,一生閑云野鶴年老時(shí)仍在山間云中逍遙自在。
明月夜常常把酒臨風(fēng),飲清酒而醉,他不侍君王沉醉于自然美景。
高山似的品格怎么能仰望著他?只有在此向您清高的人品致敬了!
【注釋】
孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱。
風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營(yíng)茍且等。王士源《孟浩然集序》說(shuō)孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚。”
紅顏句:意謂從青年時(shí)代起就對(duì)軒冕榮華(仕宦)不感興趣。
白首:白頭,指老年。
醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡(jiǎn)稱,即醉酒。曹魏時(shí)徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動(dòng)詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。
迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
【作品賞析】
本詩(shī)大致寫在李白寓居湖北安陸時(shí)期(727-736),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(zhǎng)十二歲的孟浩然結(jié)下了深厚的友誼。詩(shī)的風(fēng)格自然飄逸,描繪了孟浩然風(fēng)流儒雅的形象,同時(shí)也抒發(fā)了李白與他思想感情上的共鳴。
“吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。”首聯(lián)是說(shuō),我敬重孟先生,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。首聯(lián)即點(diǎn)題,開(kāi)門見(jiàn)山,抒發(fā)了對(duì)孟浩然的欽敬愛(ài)慕之情。一個(gè)“愛(ài)”字是貫穿全詩(shī)的抒情主線。“風(fēng)流”指孟夫子瀟灑的風(fēng)度人品和超然的文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩(shī)。到底如何風(fēng)流,就要看中間兩聯(lián)的筆墨了。
“紅顏棄軒冕,白首臥松云。”頷聯(lián)是說(shuō),少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
“醉月頻中圣,迷花不事君。”頸聯(lián)是說(shuō),明月夜常常因酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。詩(shī)中用典,融化自然。“中圣”用曹魏時(shí)徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒的意思,與“事君”構(gòu)成巧妙的對(duì)偶。
這首詩(shī)在語(yǔ)言上有自然古樸的特色。首聯(lián)看似平常,它以一種舒展的唱嘆語(yǔ)來(lái)表達(dá)詩(shī)人的敬慕之情,自有一種格調(diào)高古,飄逸之致的風(fēng)神,尾聯(lián)也具有同樣的風(fēng)調(diào)。
【作者簡(jiǎn)介】
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
“醉月頻中圣,迷花不事君”這句詩(shī)跟陶淵明這位詩(shī)人很像,陶淵明寄情山水、酷愛(ài)飲酒,跟這句詩(shī)形容的很相似。
李白贈(zèng)孟浩然醉月頻中圣迷花不事君全詩(shī)翻譯
1、贈(zèng)孟浩然李白〔唐代〕吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松云。醉月頻中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。2、譯文我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。少年時(shí)屏棄當(dāng)官不走仕途,一生閑云野鶴年老時(shí)仍在山間云中逍遙自在。明月夜常常把酒臨風(fēng),飲清酒而醉,他不事...
醉月頻中圣迷花不事君的意思 醉月頻中圣迷花不事君的原文及翻譯
1、醉月頻中圣,迷花不事君翻譯:明月夜常常飲酒醉得非常高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。2、原文:《贈(zèng)孟浩然》【作者】李白 【朝代】唐譯文對(duì)照 吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松云。醉月頻中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。3、翻譯:我非常敬愛(ài)孟老夫子,他為人高尚...
醉月頻中圣迷花不事君的意思 醉月頻中圣迷花不事君的原文及翻譯
1、醉月頻中圣,迷花不事君翻譯:明月夜常常飲酒醉得非常高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。2、原文:《贈(zèng)孟浩然》【作者】李白 【朝代】唐譯文對(duì)照 吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松云。醉月頻中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。3、翻譯:我非常敬愛(ài)孟老夫子,他為人高尚...
醉月頻中圣迷花不事君的原文及翻譯
1、醉月頻中圣,迷花不事君翻譯:明月夜常常飲酒醉得非常高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。2、原文:《贈(zèng)孟浩然》【作者】李白【朝代】唐譯文對(duì)照吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松云。醉月頻中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。3、翻譯:我非常敬愛(ài)孟老夫子,他為人高尚風(fēng)流...
醉月頻中圣迷花不事君的意思
1、醉月頻中圣,迷花不事君翻譯:明月夜常常飲酒醉得非常高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。2、原文:吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松云。醉月頻中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。3、譯文:我非常敬愛(ài)孟老夫子,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車馬,...
醉月頻中圣迷花不事君的意思 醉月頻中圣迷花不事君原文及譯文
1、醉月頻中圣,迷花不事君翻譯:明月夜常常飲酒醉得非常高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。2、原文:吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松云。醉月頻中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。3、譯文:我非常敬愛(ài)孟老夫子,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車馬,...
醉月頻中圣迷花不事君的意思 醉月頻中圣迷花不事君原文及譯文
1、醉月頻中圣,迷花不事君翻譯:明月夜常常飲酒醉得非常高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。2、原文:吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松云。醉月頻中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。3、譯文:我非常敬愛(ài)孟老夫子,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車馬,...
希望親人不要離開(kāi)的詩(shī)句
這有《贈(zèng)孟浩然》可證:吾愛(ài)孟夫子風(fēng)流天下聞紅顏棄軒冕白首臥松云醉月頻中圣迷花不事君高山安可仰徒此揖清芬其次,也佩服孟浩然的詩(shī)歌藝術(shù)。孟作《游精思觀回王白云在后》:出谷未停午到家日已昏回瞻下山路但見(jiàn)牛羊群樵子暗相失草蟲寒不聞衡門猶未掩佇立待夫君寫自己凝情望著“下山路”,所見(jiàn)所聞一樁一件...
形容想走又不能走的詩(shī)句
這有《贈(zèng)孟浩然》可證:吾愛(ài)孟夫子風(fēng)流天下聞紅顏棄軒冕白首臥松云醉月頻中圣迷花不事君高山安可仰徒此揖清芬其次,也佩服孟浩然的詩(shī)歌藝術(shù)。孟作《游精思觀回王白云在后》:出谷未停午到家日已昏回瞻下山路但見(jiàn)牛羊群樵子暗相失草蟲寒不聞衡門猶未掩佇立待夫君寫自己凝情望著“下山路”,所見(jiàn)所聞一樁一件...
勸人不要離開(kāi)的詩(shī)句
這有《贈(zèng)孟浩然》可證:吾愛(ài)孟夫子風(fēng)流天下聞紅顏棄軒冕白首臥松云醉月頻中圣迷花不事君高山安可仰徒此揖清芬其次,也佩服孟浩然的詩(shī)歌藝術(shù)。孟作《游精思觀回王白云在后》:出谷未停午到家日已昏回瞻下山路但見(jiàn)牛羊群樵子暗相失草蟲寒不聞衡門猶未掩佇立待夫君寫自己凝情望著“下山路”,所見(jiàn)所聞一樁一件...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
渦陽(yáng)縣靜密: ______[答案] 蜀相 杜甫 丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森. 映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音. 三顧頻煩天下計(jì),兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心. 出師未... 應(yīng)共冤魂語(yǔ),投詩(shī)贈(zèng)汨羅. 贈(zèng)孟浩然 李白 吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞. 紅顏棄軒冕,白首臥松云. 醉月頻中圣,迷花不事君. 高山...
渦陽(yáng)縣靜密: ______[答案] (1)“風(fēng)流”一詞在本詩(shī)中是灑脫、清高、超凡脫俗的意思.從第二聯(lián)寫他青壯年時(shí)“棄軒冕”,老年時(shí)“臥松云”中可看出;從第三聯(lián)的“頻中圣”“不事君”中也可以看出.(結(jié)合任一聯(lián)均可) (2)前一首用比喻和借代,將孟浩然的人品比作不...
渦陽(yáng)縣靜密: ______ 五六句“醉月頻中圣,迷花不事君”,形象稍微描繪了孟浩然醉月中酒,迷花不仕的清雅高潔的隱士形象.
渦陽(yáng)縣靜密: ______[答案] 《贈(zèng)孟浩然》是唐代大詩(shī)人李白所作的一首五言律詩(shī).該詩(shī)大致寫在李白寓居湖北安陸時(shí)期(727——736),此時(shí)他常往來(lái)... 吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞. 紅顏棄軒冕,白首臥松云. 醉月頻中圣,迷花不事君. 高山安可仰,徒此揖清芬.
渦陽(yáng)縣靜密: ______ 孟浩然孟夫子出自唐代大詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首無(wú)言律詩(shī)《贈(zèng)》,其中一句是“吾愛(ài)孟... 紅顏棄軒冕,白首臥松云.醉月頻中圣,迷花不事君.高山安可仰,徒此揖清芬.
渦陽(yáng)縣靜密: ______ 兔子 此四句出自李白《贈(zèng)孟浩然》一詩(shī)的后四句 原詩(shī)為:吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞. 紅顏棄軒冕,白首臥松云. 醉月頻中圣,迷花不事君. 高山安可仰,徒此揖清芬.
渦陽(yáng)縣靜密: ______[答案] 這首《過(guò)故人莊》是一首描寫田家閑適淡雅生活的作品,寫詩(shī)人應(yīng)邀到故人家中做客的情景. 起首兩句“故人具雞黍,邀 至田家”,說(shuō)的是老朋友準(zhǔn)備好了酒菜,請(qǐng)?jiān)娙巳ゼ依镒隹?孟浩然一生中絕大部分時(shí)間過(guò)的是隱居生活,四十歲上到過(guò)長(zhǎng)安謀取...
渦陽(yáng)縣靜密: ______[答案] 贈(zèng)孟浩然中棄軒冕中棄:意謂從青年時(shí)代起就對(duì)軒冕榮華(仕宦)不感興趣. 表達(dá)了作者李白對(duì)孟浩然清高的人品崇敬之情. 贈(zèng)孟浩然 李白 吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞. 紅顏棄軒冕,白首臥松云. 醉月頻中圣,迷花不事君. 高山安可仰,徒此揖清芬.