英文在線翻譯:經(jīng)典名著《德伯家的苔絲》第二十七章
'I may as well say it now as later, dearest,' he resumed gently. 'I wish to ask you something of a very practical nature, which I have been thinking of ever since that day last week in the meads. I shall soon want to marry, and, being a farmer, you see I shall require for my wife a woman who knows all about the management of farms. Will you be that woman, Tessy?' “我早晚是要對(duì)你說(shuō)的,不如現(xiàn)在就對(duì)你說(shuō)了吧,最親愛(ài)的,”他繼續(xù)溫情地說(shuō)。“我想問(wèn)你一件非常實(shí)際的事情,從上星期草場(chǎng)上那一天開(kāi)始,我一直在考慮這件事。我打算不久就結(jié)婚,既然做一個(gè)農(nóng)場(chǎng)主,你明白,我就應(yīng)該選擇一個(gè)懂得管理農(nóng)場(chǎng)的女人做妻子。你愿意做那個(gè)女人嗎,苔絲?”
He put it in that way that she might not think he had yielded to an impulse of which his head would disapprove. 他提出這件事的時(shí)候,他的表情不會(huì)讓她產(chǎn)生誤解,以為他是一時(shí)屈服于感情沖動(dòng)而理智并不贊成。
She turned quite careworn. She had bowed to the inevitable result of proximity, the necessity of loving him; but she had not calculated upon this sudden corollary, which, indeed, Clare had put before her without quite meaning himself to do it so soon. With pain that was like the bitterness of dissolution she murmured the words of her indispensable and sworn answer as an honourable woman. 苔絲的臉上立刻愁云密布。他們相互接近,她必然會(huì)愛(ài)上他,她對(duì)這個(gè)不可避免的結(jié)果已經(jīng)屈服了;但是她沒(méi)有想到這個(gè)突然而來(lái)的結(jié)果,這件事克萊爾確實(shí)在她面前提出過(guò),但是他完全沒(méi)有說(shuō)過(guò)會(huì)這樣快就結(jié)婚。她是一個(gè)高尚的女子,嘟噥著說(shuō)了一些不可避免的和發(fā)誓的話作為回答,說(shuō)的時(shí)候帶著痛苦,就像一個(gè)將死的人所遭受的苦難一樣。
'O Mr Clare - I cannot be your wife - I cannot be!' “啊,克萊爾先生——我不能做你的妻子——我不能!”
The sound of her own decision seemed to break Tess's very heart, and she bowed her face in her grief. 苔絲把自己的決定說(shuō)了出來(lái),從她的聲音可以聽(tīng)出來(lái),她似乎是肝腸寸斷,痛苦地把頭低著。 'But, Tess!' he said, amazed at her reply, and holding her still more greedily close. 'Do you say no? Surely you love me?' “可是,苔絲!”克萊爾聽(tīng)了,對(duì)她的回答覺(jué)得奇怪,就把她擁抱得比先前更緊了。“你不答應(yīng)嗎?你肯定不愛(ài)我嗎?”
'O yes, yes! And I would rather be yours than anybody's in the world,' returned the sweet and honest voice of the distressed girl. 'But I cannot marry you!' “啊,愛(ài)你,愛(ài)你的!我愿意做你的妻子,而不愿意做這個(gè)世界上其他人的妻子,”痛苦不堪的姑娘用甜蜜的誠(chéng)實(shí)的聲音回答說(shuō)。“可是我不能嫁給你!”
'Tess,' he said, holding her at arm's length, 'you are engaged to marry some one else!' “苔絲,”他伸出胳膊抓住她說(shuō),“你該不是和別人訂婚了吧!”
'No, no!' “沒(méi)有,沒(méi)有!”
'Then why do you refuse me?' “那么你為什么要拒絕我?”
'I don't want to marry! I have not thought o'doing it. I cannot! I only want to love you.' “我不想結(jié)婚!我沒(méi)有想到結(jié)婚。我不能結(jié)婚!我只是愿意愛(ài)你。”
'But why?' “可是為什么呢?”
《德伯家的苔絲》末段擴(kuò)寫(xiě)
苔絲死后,安吉爾傷心過(guò)度,他遵從了苔絲的意愿娶了她的妹妹,盡管安吉爾并不愛(ài)苔絲的妹妹,但他仍舊盡心盡力的照顧她,最終因?yàn)槌惺艿膲毫^(guò)大,被病魔折磨致死,
《德伯家的苔絲》中釀成苔絲第二次悲劇的人物是誰(shuí)
我覺(jué)得苔絲的悲劇起初來(lái)自她的無(wú)知,她還不懂保護(hù)自己,所以會(huì)被誘奸。其中一部分責(zé)任來(lái)自她的家庭和社會(huì)背景。后來(lái)的悲劇緣自社會(huì)根深蒂固的封建觀念,她愛(ài)人的處女情結(jié),既然他曾經(jīng)做過(guò)同樣的事,為何又不能原諒苔絲,而后的悲劇就是所謂的巧合了,她愛(ài)人生病而耽擱沒(méi)能趕回去,然而社會(huì)原因占主導(dǎo)地位,...
外國(guó)文學(xué)名著:德伯家的苔絲圖書(shū)信息
這部備受矚目的外國(guó)文學(xué)作品,德伯家的苔絲,由吉林文史出版社于2010年6月1日首次發(fā)行,作為《外國(guó)文學(xué)名著精讀》系列的一員,它為讀者帶來(lái)了一場(chǎng)深入的文學(xué)盛宴。該書(shū)共153頁(yè),采用簡(jiǎn)體中文編撰,便于理解與欣賞。書(shū)本采用32開(kāi)本設(shè)計(jì),尺寸適中,便于攜帶,尺寸為20.8厘米長(zhǎng)、14.6厘米寬,厚度僅為1....
毀滅一個(gè)純潔的女孩有多容易?《德伯家的苔絲》英文名著書(shū)評(píng)
《德伯家的苔絲》是英國(guó)作家托馬斯·哈代寫(xiě)于1891年的作品,哈代在小說(shuō)的副標(biāo)題中稱(chēng)女主人公為“一個(gè)純潔的女人”,公開(kāi)地向 維多利亞時(shí)代 虛偽的社會(huì)道德挑戰(zhàn)。 小說(shuō)講述了純潔貌美的女主人公苔絲生于一個(gè)貧苦小販家庭,父親偶然得知自己是當(dāng)?shù)貥O其古老尊貴的德伯家族的后裔,便要苔絲去貴族家攀親戚,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)這是一...
外國(guó)經(jīng)典文學(xué)啟蒙的版本選擇(二)
繼續(xù)上一期對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的比較,下面這六本也是我近期閱讀并仔細(xì)比較過(guò)不同譯本的。這些書(shū)都特別精彩,值得精讀。不過(guò)我覺(jué)得這幾本書(shū)反映的社會(huì)生活比較復(fù)雜,意義更為含蓄深遠(yuǎn)。因此特別把這幾本書(shū)單獨(dú)分開(kāi)來(lái),建議在孩子高中階段以后再開(kāi)始閱讀。1 、《德伯家的苔絲》:推薦人民文學(xué)出版社張谷若譯本 ...
《德伯家的苔絲》:毀滅自我,欲求新生
“她把額頭靠在他的頭上,開(kāi)始講述她的故事,講述她怎樣認(rèn)識(shí)亞歷克?德貝維爾,講后來(lái)的結(jié)果,她低聲說(shuō)著,低垂著眼簾,一點(diǎn)也沒(méi)有退縮。”《德伯家的苔絲》是英國(guó)作家哈代的長(zhǎng)篇小說(shuō),小說(shuō)講述了女主人公苔絲生于一個(gè)貧苦小販家庭,父母要她到一個(gè)富老太婆家去攀親戚,結(jié)果她被少爺亞歷克誘奸,...
海的女兒葉君健譯
該小說(shuō)于1990年首次出版,在全球范圍內(nèi)廣受好評(píng),備受推崇。中文譯本的翻譯者為葉君健,他是一位優(yōu)秀的翻譯家,曾多次獲得翻譯界的獎(jiǎng)項(xiàng)。他曾翻譯過(guò)許多英語(yǔ)經(jīng)典文學(xué)作品,如托馬斯·哈代的《德伯家的苔絲》和約翰·福爾斯的《極樂(lè)世界》等。在他的翻譯下,《海的女兒》的故事情節(jié)清晰易懂,語(yǔ)言流暢自然...
《德伯家的苔絲》:毀滅自我,欲求新生
在英國(guó)金斯比爾的地下墓室里,埋著“德貝維爾”這個(gè)古老而又高貴的姓氏。苔絲,一個(gè)生于貧苦小販家庭的女子,命運(yùn)因酒鬼德北菲爾德的決定而改變。苔絲前往遠(yuǎn)房富親戚家,卻遭遇了少爺亞歷克的誘奸,生活陷入悲劇。她逃離家庭,成為奶牛場(chǎng)的一名擠奶女工,尋找新生的機(jī)會(huì)。苔絲與克萊爾,一個(gè)浪漫詩(shī)人,墜入愛(ài)河...
德伯家的苔絲
小說(shuō)《德伯家的苔絲》中,悲劇形成的原因主要是苔絲個(gè)人的性格與命運(yùn)、環(huán)境、社會(huì)的沖突,從而造成了個(gè)性的毀滅。一、命運(yùn)悲劇 苔絲的悲劇首先是命運(yùn)的悲劇。苔絲在一個(gè)貧窮的農(nóng)民家庭出生,并且在一個(gè)沒(méi)落的貴族家庭中長(zhǎng)大,家庭拮據(jù)的經(jīng)濟(jì)狀況和不負(fù)責(zé)任的父母注定了她的悲劇命運(yùn)。作為一個(gè)美麗但是身份低...
世界文學(xué)名著典藏:德伯家的苔絲圖書(shū)信息
這部世界文學(xué)名著,德伯家的苔絲,是由湖北長(zhǎng)江出版集團(tuán)和長(zhǎng)江文藝出版社聯(lián)合出版的,作為'世界文學(xué)名著典藏'系列中的一員,于2011年6月1日首次發(fā)行了第一版。本書(shū)以簡(jiǎn)體中文呈現(xiàn),為讀者帶來(lái)深度的文學(xué)體驗(yàn)。它采用精美的精裝裝幀,共有492頁(yè)的內(nèi)容,每一頁(yè)都充滿了豐富的故事和深刻的思想。本書(shū)的正文...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
化德縣凸輪: ______ Everything has the place which the delightful bird sings, also has poisonous snake hissing sound hissing sound calling The survival destroys, this is the question which is worth pondering http://www.baidu.com/s?ie=gb2312&bs=%B5%C2%B2%AE...
化德縣凸輪: ______ dear teachers, i am a freshman, cause i am major in english education, so i am longing to have am opportunity to give a lecture to my studens. i am experienced by doing tutor and assistants.i am fond of english and have many big honors in ...
化德縣凸輪: ______ 1] Tess ( D'urberville) 2] Marian 3] Izz 4] Alec d'Urberville 5] Angel Clare 推薦你去維基百科,可以找到很多東西!
化德縣凸輪: ______ Jane Eyre and Tess of the D'Urbervilles come under the category of critical realism of England in the 19th century .Both of heroines made a performance of their lives which were full of ups and downs,showing two love stories that worth to ...
化德縣凸輪: ______ From Tess's character analysis "debby Tess of the" tragedy of home formation 希望可以對(duì)你有幫助 再看看別人怎么說(shuō)的.
化德縣凸輪: ______ 曾以為作家的偉大在于多產(chǎn),在于創(chuàng)作大量經(jīng)典名著.看了Thomas Hardy的名作Tess of the D'urbervilles(《德伯家的苔絲》),才知道好著作只需一部足夠.哈代筆下的苔絲曾被多位出色的女演員演繹過(guò),1979年德國(guó)女演員Nastassja Kinski...
化德縣凸輪: ______ 戰(zhàn)爭(zhēng)與和平War And Peace 作者:列夫·托爾斯泰by Leo Tolstoy 悲慘世界 Les Miserables 作者:維克多·雨果 by Victor Hugo 雙城記 A Tale of Two Cities 作者:查爾斯·狄更斯 by Charles Dickens 簡(jiǎn)·愛(ài) Jane Eyre 作者:夏洛特·勃朗特 by ...
化德縣凸輪: ______ 苔絲讀后感 Tess of the D'urbevilles 長(zhǎng)篇小說(shuō)《德伯家的苔絲》是英國(guó)著名小說(shuō)家和詩(shī)人托馬斯·哈代(1840-1928)的代表作 yesterday, I read the novel called "Tess of the D...