湖心亭看雪原文翻譯及賞析
翻譯
崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。
這一天晚上八點左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片彌漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。
到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子,相對而坐,一個小孩正把酒爐里的酒燒得滾沸。他們看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會有您這樣的人!”他們拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別。我問他們的姓氏,得知他們是南京人,在此地客居。
等到了下船的時候,船夫喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相公您一樣癡的人啊!”
賞析
《湖心亭看雪》先寫出游的時間和情景,再寫作者劃船進(jìn)入湖心亭的所見,接著寫到了湖心亭作者與游人一起在亭內(nèi)喝酒的情形,最后寫乘船歸來與船夫的交流。全文描繪了作者所看到的幽靜深遠(yuǎn)、潔白廣闊的雪景圖,體現(xiàn)了作者的故國之思,也反映了作者不與世俗同流合污、不隨波逐流的品質(zhì),寄托了人生渺茫的慨嘆。
《湖心亭看雪》原文崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。
是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云、與山、與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒,爐正沸。見余大喜,曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者。”
《湖心亭看雪》注釋1、湖心亭:杭州西湖的湖心亭,在外湖中央一個小小的綠洲上,與三潭印月、阮公墩鼎足相對,成一個品字形。從前叫湖心寺,明弘治間被毀,明嘉靖三十一年(1552年)重建,后又再修。
2、崇禎五年:為公元1632年。崇禎,明思宗朱由檢的年號。
3、俱:都。絕:無。
4、是日:這一天。更定:亦叫定更。古時一夜分五更,每更兩小時。更定是一更開始,即晚上八時開始。
5、拏(ná):牽引,劃動。
6、擁毳(cuì)衣爐火:穿著皮衣?lián)碇鵂t火。毳,鳥獸的細(xì)毛。
7、霧凇:寒夜霧氣。沆碭(hàng dàng):白茫茫一片。
8、上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
9、長堤:此指西湖里白堤。
10、一芥:比喻舟極細(xì)小。芥,小草。
11、粒:谷粒。
12、氈(zhān):毛毯。
13、燒酒:燙酒,溫酒。
14、爐:燙酒的器具。
15、此人:這樣的人,指作者。
16、拉:邀請。
17、三大白:即三大杯。大白,酒杯名。
18、客此:旅居在此。
19、及:等到。
20、舟子:船夫。喃喃:小聲自語,嘀咕。
21、相公:原指宰相,后為尊稱。
22、似:超過,勝過。
《湖心亭看雪》創(chuàng)作背景《湖心亭看雪》是張岱收錄在回憶錄《陶庵夢憶》中的一篇,寫于明王朝滅亡以后。張岱在明亡以后,消極避居浙江剡溪山中,專心從事著述,窮困以終。《陶庵夢憶》即寫于他避居剡溪山后,書中緬懷往昔風(fēng)月繁華,追憶前塵影事,字里行間流露出深沉的故國之思和滄桑之感。
《湖心亭看雪》作者介紹張岱,字宗子,又字石公,號陶庵,別號蝶庵居士,晚號六休居士,漢族,明末清初山陰(今浙江紹興)人,文學(xué)家。寓居杭州。出生仕宦世家,少為富貴公子,愛繁華,好山水,曉音樂、戲曲。精于茶藝鑒賞,明亡后不仕,曾參加過抗清斗爭,后“披發(fā)入山”著書以終。文筆干練,豐神綽約,著有《瑯?gòu)治募贰短这謮魬洝贰段骱魧ぁ贰度恍鄨D贊》《夜航船》等。
24篇中考文言文課內(nèi)內(nèi)容理解
湖心亭看雪 張岱 滿井游記 袁宏道 公輸 墨子 口技 林嗣環(huán) 陋室銘 劉禹錫 愛蓮說 周敦頤 記承天寺夜游 蘇軾 與朱元思書 吳均 小石潭記 柳宗元 岳陽樓記 范仲淹 醉翁亭記 歐陽修 生于憂患,死于安樂 《孟子》 魚我所欲也 孟子 鄒忌諷齊王納諫 《戰(zhàn)國策·齊策》 曹劌論戰(zhàn) 《左傳·莊公十年》 送東陽馬生序 宋濂...
“時看雪翅輕披縠”的出處是哪里
時看雪翅輕披縠,忽見霜毫細(xì)滾球。來往細(xì)隨蘋岸戲,浮沉爭逐晚潮游。吾心久欲同斯樂,早已忘機共倡酬。《玩鷗亭》陳槩 翻譯、賞析和詩意《玩鷗亭》是一首宋代詩詞,作者是陳槩。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:詩詞中文譯文:雨過后,方池的水變得碧綠,秋天的氣息彌漫。站在玩鷗亭的...
記承天寺夜游練習(xí)及答案
到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!” (張岱《湖心亭看雪》) 20.解釋下列句中加點的詞。(3分) ⑴ 念.無與為樂者考慮、想到 ⑵ 余.強飲三大...
80后小學(xué)文言文
*湖心亭看雪 張岱 略讀課文 12 八下 21 與朱元思書 吳均 13 八下 22 *五柳先生傳 陶淵明 略讀課文 14 八下 23 *馬說 韓愈 略讀課文 課標(biāo)篇目15 八下 24 送東陽馬生序(節(jié)選) 宋濂 課標(biāo)篇目16 八下 26 小石潭記 柳宗元 課標(biāo)篇目17 八下 27 岳陽樓記 范仲淹 課標(biāo)篇目18 八下 28 醉翁亭記 歐陽修 ...
秋聲賦文言文題目
(周密) 32、湖心亭看雪(張岱) 33、歸園田居(陶淵明) 34使至塞上(王維) 35渡荊門送別(李白) 36登黃鶴樓 37、與朱元思書(吳均) 38、五柳先生傳(陶淵明) 39、馬說(韓愈) 40、送東陽馬生序(節(jié)選)(宋濂) 41、詩詞曲五首 酬樂天揚州初逢席上見贈(劉禹錫) 42赤壁(杜牧) 43過零丁洋(文天祥) 44水調(diào)歌頭...
“翰苑營嘉致”的出處是哪里
“翰苑營嘉致”出自宋代釋希晝的《留題承旨宋侍郎林亭》。“翰苑營嘉致”全詩《留題承旨宋侍郎林亭》宋代 釋希晝翰苑營嘉致,到來山意深。會茶多野客,啼竹半沙禽。雪溜懸危石,棋燈射遠(yuǎn)林。言詩素非苦,虛答侍臣心。《留題承旨宋侍郎林亭》釋希晝 翻譯、賞析和詩意中文譯文:《留題承旨宋...
衰感原文_翻譯及賞析
猜您喜歡雪壓春期蔽曙空,憑高把酒思無窮。光侵病鬢都成白,寒著酡顏久未紅。淮滸亂迷珠罅月,柳園狂誤絮時風(fēng)。使君醉筆慚妍唱,半落巴人下里中。——宋代·宋祁《望仙亭置酒看雪》 望仙亭置酒看雪 雪壓春期蔽曙空,憑高把酒思無窮。 光侵病鬢都成白,寒著酡顏久未紅。 淮滸亂...
欣賞夜景用文言文
莎劇文章指處誤譯且用詞嚴(yán)厲我文征詢卞看沒怒反樂呵呵說我同相識、教英語知道憑字典、語看翻譯要知道莎士比亞臺詞詩詩要用、用靈、用 *** 表達(dá)看莎劇情別想翻譯 挑我文字應(yīng)我講究情通形似些詩何押韻光講應(yīng)行通我觀點同詩畢朔望談畢我說同意卞琳譯論卞琳翻譯風(fēng)格譯壇永久懷念 我想卞琳永久懷念僅僅翻譯風(fēng)格治...
“屯邊全要萬倉盈”的出處是哪里
“屯邊全要萬倉盈”全詩《登伏龍觀看雪和張權(quán)父韻》宋代 程公許暖日噓釀六霙,一元亭毒歲功成,霓裳舞散廣寒殿,鶴氅朝回七寶城。決雨會看三月漲,屯邊全要萬倉盈。離堆邂逅成奇觀,一笑能令萬慮輕。《登伏龍觀看雪和張權(quán)父韻》程公許 翻譯、賞析和詩意《登伏龍觀看雪和張權(quán)父韻》是宋代程...
泉州承天寺文言文
湖心亭看雪 生于憂患死于安樂 口技 愚公移山 一樓我要說的是08年中考全國出的最多的不外乎三篇:鄒忌 送東陽 桃花源 而且泉州中考只出語文版和人教版共有的 所以唐且不辱使命不會出現(xiàn) 再有 05愛蓮說 06記承天寺夜游 07期行 08送東陽 這四篇不會再出了 話說誰會想到07年出期行 5. 閱讀下面文言文記承...
相關(guān)評說:
東方市機械: ______ [原文] 崇禎五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鳥聲俱絕.是日更定矣,余拿一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪.霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白.湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已. 到亭...
東方市機械: ______ 湖心亭看雪 崇禎五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鳥聲俱絕.是日更定矣,余挐一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪.霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白.湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已...
東方市機械: ______ 原文: 崇禎五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鳥聲俱絕.是日更定矣,余拿一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪.霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白.湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已. 到...
東方市機械: ______ 湖心亭看雪 作者:張岱 崇禎五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鳥聲俱絕. 是日,更定矣,余拿一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪.霧凇沆碭,天與云、與山、與水,上下一白;湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點與余舟一芥、舟...
東方市機械: ______ 湖心亭看雪逐句翻譯 張岱 崇禎五年十二月,余住西湖. 崇禎五年十二月,我住在西湖. 大雪三日,湖中人鳥聲俱絕. 接連下了幾天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音都消失了. 是日更定矣,余挐①一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪...
東方市機械: ______ 譯文:譯文 崇禎五年十二月,我住在杭州西湖.下了好幾天的大雪,湖中沒有人的說話聲也沒有鳥叫聲.這一天初更以后,我劃著一只小船,穿著毛皮衣,帶著火爐,一個人去湖心亭欣賞雪景.冰花一片彌漫,天與云與山與水,上上下下一片雪...
東方市機械: ______ [原文] 崇禎五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鳥聲俱絕.是日更定矣,余拿一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪.霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白.湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已. 到亭...
東方市機械: ______ 崇禎五年十二月,我在杭州西湖.下了三天大雪,湖中游人全無,連鳥聲也都聽不見了.這一天天剛剛亮,我劃著一只小船,穿著皮袍,帶著火爐,一個人去湖心亭欣賞雪景.樹掛晶瑩,白氣彌漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白.湖上能...
東方市機械: ______ 原文: 崇禎五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鳥聲俱絕.是日更定矣,余拿一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪.霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白.湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已. 到...
東方市機械: ______ 譯文 崇禎五年十二月,我住在杭州西湖邊.接連下了三天的大雪(過后),湖中游人和飛鳥的聲音都消失了.這一天初更時,我劃著一葉扁舟,穿著毛皮衣服、帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪.湖上彌漫著水氣凝成的冰花,天空,云朵,遠(yuǎn)山...