www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    離騷課文 翻譯長(zhǎng)太息以掩涕兮 到豈余心之可懲 離騷從“長(zhǎng)太息以掩涕兮”到“豈余心之可懲”的翻譯

    離騷(含譯文)

    〔原文〕
    帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;
    攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;
    皇覽揆余于初度兮,肇錫余以嘉名;
    名余曰正則兮,字余曰靈均;
    紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能;
    扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩;
    汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與;
    朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽;
    日月忽其不淹兮,春與秋其代序;
    惟草木之零落兮,恐美人之遲暮;
    不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
    乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾導(dǎo)夫先路。

    昔三后之純粹兮,固眾芳之所在;
    雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷;
    彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路;
    何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘;
    惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘;
    豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī);
    忽奔走以先后兮,及前王之踵武;
    荃不察余之中情兮,反信饞而齌[1]怒;
    余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也;
    指九天以為正兮,夫唯靈修之故也;
    初既與余成言兮,后悔遁而有他;
    余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。

    余既茲蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝;
    畦留夷與揭車兮,雜度蘅與方芷;
    冀枝葉之峻茂兮,愿竢[2]時(shí)乎吾將刈;
    雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢;
    眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索;
    羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒;
    忽馳騖以追逐兮,非余心之所急;
    老冉冉其將至兮,恐修名之不立;
    朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英;
    茍余情其信姱[3]以練要兮,長(zhǎng)顑[4]頷亦何傷;
    攬木根以結(jié)芷兮,貫薜荔之落蕊;
    矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚[5];
    謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;
    雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則!

    長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱;
    余雖好修姱以鞿[6]羈兮,謇朝誶而夕替;
    既替余以蕙纕兮,又申之以攬芷;
    亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔;
    眾女疾余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫;
    固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò);
    背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度;
    忳[7]郁邑余挓[8]傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也;
    寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài);
    鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然;
    何方圜之能周兮,夫孰異道而相安;
    屈心而抑志兮,忍尤而攘詬;
    伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

    悔相道之不察兮,延佇乎吾將反;
    回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn);
    步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息;
    進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服;
    制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳;
    不吾知其亦已兮,茍余情其信芳;
    高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離;
    芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧;
    忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒;
    佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章;
    民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常;
    雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

    女?huà)€[9]之?huà)孺沦猓晟昶漕河琛?
    曰:“鮌婞[10]直以亡身兮,終然夭乎羽之野;
    汝何博謇[11]而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié);
    薋菉葹[12]以盈室兮,判獨(dú)離而不服;
    眾不可戶說(shuō)兮,孰云察余之中情;
    世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽(tīng)。”
    依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲;
    濟(jì)沅湘以南征兮,就重華而陳詞:
    “啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱;
    不顧難[13]以圖后兮,五子用乎家巷;
    羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;
    固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家;
    澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍;
    日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕;
    夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃;
    后辛之菹醢兮,殷宗用之不長(zhǎng);
    湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差;
    舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗;
    皇天無(wú)私阿兮,攬民德焉錯(cuò)輔;
    夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土;
    瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極;
    夫孰非義而可用兮,孰非善而可服;
    阽余身而危死兮,攬余初其猶未悔;
    不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。”
    曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng);
    攬茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。

    跪敷衽以陳詞兮,耿吾既得中正;
    駟玉虬以乘鹥[14]兮,溘埃風(fēng)余上征;
    朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃;
    欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮;
    吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而匆迫;
    路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索;
    飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑;
    折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊;
    前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬;
    鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具;
    吾令鳳鳥(niǎo)飛騰夕,繼之以日夜;
    飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御;
    紛總總其離合兮,斑陸離其上下;
    吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予;
    時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇;
    世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

    朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而緤[15]馬;
    忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女;
    溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩;
    及榮華之未落兮,相下女之可詒;
    吾令豐隆乘云兮,求宓[16]妃之所在;
    解佩纕以結(jié)言兮,吾令蹇修以為理;
    紛總總其離合兮,忽緯繣[17]其難遷;
    夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán);
    保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游;
    雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求;
    覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下;
    望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見(jiàn)有娀之佚女;
    吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好;
    雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧;
    心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可;
    鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我;
    欲遠(yuǎn)集而無(wú)所適兮,聊浮游以逍遙;
    及少康之未家兮,留有虞之二姚;
    理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固;
    世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡;
    閨中既已邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤;
    懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍此終古。

    索藑[18]茅以筳篿[19]兮,命靈氛為余占之;
    曰:兩美其必合兮,孰信修而慕之;
    思九州之博大兮,豈惟是其有女?
    曰:勉遠(yuǎn)逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女[20]?
    何所獨(dú)無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇;
    世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡;
    民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異;
    戶服艾以盈要[21]兮,謂幽蘭其不可佩;
    覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?
    蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。

    欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑;
    巫咸將夕降兮,懷椒糈而要[22]之;
    百神翳其備降兮,九疑繽其并迎[23];
    皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故;
    曰:勉升降以上下兮,求榘鑊之所同;
    湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào);
    茍中情其好[24]修兮,又何必用夫行媒;
    說(shuō)[25]操筑于傅巖兮,武丁用而不疑;
    呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉;
    寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔;
    及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央;
    恐鵜鴂[26]之先鳴兮,使夫百草為之不芳;
    何瓊佩之偃蹇兮,眾薆[27]然而蔽之;
    惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之;
    時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留;
    蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅;
    何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也;
    豈其有他故兮,莫好修之害也;
    余既以蘭為可侍兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng);
    委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳;
    椒專佞以慢韜兮,樧[28]又欲充夫佩幃;
    既干[29]進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗;
    固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化;
    覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離;
    惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲;
    芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沫;
    和調(diào)度以自?shī)寿猓母∮味笈?
    及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

    靈芬既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行;
    折瓊枝以為羞兮,精瓊爢[30]以為粻[31];
    為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車;
    何離心之可同兮,吾將遠(yuǎn)逝以自疏;
    邅[32]吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流;
    揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾;
    朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極;
    鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;
    乎吾行此流沙兮,遵赤水而容與;
    麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予;
    路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待[33];
    路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期;
    屯余車其千乘兮,齊玉轪[34]而并馳;
    駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇[35];
    抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈[36];
    奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷[37]樂(lè);
    陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng);
    仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

    亂曰:已矣哉,
    國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都;
    既莫足為美政兮,吾將從彭咸之所居。

    [譯文〕
    炎帝啊,我是你的遠(yuǎn)代子孫,伯庸——是我先祖的光輝大名。歲星在寅的那一年的正月庚寅,我從天上翩然降臨。尊敬的先祖啊,仔細(xì)揣度我剛剛下凡的時(shí)辰和啼聲,通過(guò)占卜賜給了我相應(yīng)的美名。給我取的大名叫正則啊,給我取的別號(hào)叫靈均。
    上天既賦予我這么多內(nèi)在的美質(zhì)啊,又加之以我注意修養(yǎng)自己的品性。我披著噴吐幽香的江離和白芷啊,又聯(lián)綴起秋蘭作為自己的佩巾。光陰似箭,我惟恐抓不住這飛逝的時(shí)光,讓歲月來(lái)塑造我美好的心靈。清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我背著夕陽(yáng)在洲畔采摘宿莽來(lái)潤(rùn)德潤(rùn)身。太陽(yáng)與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交替,永無(wú)止境。想到樹(shù)上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!為什么,為什么你不任用風(fēng)華正茂的賢者,廢棄污七八糟的小人?為什么,為什么你不改變已經(jīng)過(guò)時(shí)的法度?駕著龍馬,飛快地向前猛奔!來(lái)!我給你充當(dāng)向?qū)АQ刂登f大道走向幸福與光明。

    想當(dāng)初,我三代先王的德行是那么完美精純,一叢叢芳草鮮花簇?fù)碇麄儭D菚r(shí)節(jié)啊,花椒與桂樹(shù)層層相間,哪里只是蕙草與白芷散發(fā)芳芬?哦!唐堯和虞舜是多么正大光明,他們遵循著正道,向著光明邁進(jìn)。夏桀和商紂是多么狂亂啊,只想走捷徑,抄小路,結(jié)果使自己走向困境。那些黨人是這樣茍且偷安,他們一步步走向死胡同而不思反省。難道我擔(dān)心自己會(huì)遭受災(zāi)禍?不,我擔(dān)心的是楚國(guó)的車輪將要覆傾!

    急匆匆,我為王朝的復(fù)興前后奔波,希望跟上前代明王的腳印。君主啊,你不能體察我的一片衷情,反而聽(tīng)信讒言,對(duì)我大發(fā)雷霆。我明明知道直諫忠會(huì)招災(zāi)惹禍,但我怎么能看著祖國(guó)沉論!我敢手指蒼天讓它給我作征,我對(duì)你完全是一片忠心!想過(guò)去,你與我披肝瀝膽,定下約言,可后來(lái),你卻另作打算,不記前情。我和你分別并不感到難堪,傷心的是你的為人太不守信!

    我曾經(jīng)栽培了大片的春蘭,又種下了秋蕙百來(lái)畝地面。我還分塊種植了芍藥與揭車,將馬蹄香與白芷套種其間。我真希望它們能夠綠葉成蔭、枝干參天,到時(shí)候就可以收獲藏?cái)俊<词够▋褐x了,那又有什么悲傷,最痛心的是,眾多的香草已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)變。

    那些個(gè)黨人爭(zhēng)著貪利奪權(quán),孜孜以求地追逐著功名利祿。他們都猜忌著別人而原諒自己,彼此間勾心斗角,相互嫉妒。像他們那樣竭盡全力去爭(zhēng)權(quán)奪利,實(shí)在不是我內(nèi)心所要追求的東西。我覺(jué)得自己的老境將要漸漸到來(lái),只擔(dān)心美好的名聲來(lái)不及樹(shù)立。清晨,我吮吸著木蘭花上的墜露,傍晚,我餐食著菊花瓣上的蓓蕾。只要內(nèi)心是真正的美好而又精純,我就是長(zhǎng)久地面黃肌瘦又有何可悲?我用木蘭的根須把白芷拴上,再穿上帶著露珠的薜荔。我用菌桂的嫩枝連綴起蕙草,再絞起胡繩的一串串花蕊。我是如此虔誠(chéng)地效法古代的圣賢,絕非一般世俗之徒的穿戴。我不能和今人志同道合,但卻心甘情愿沐浴彭咸的遺輝。

    我揩拭著辛酸的眼淚,聲聲長(zhǎng)嘆,哀嘆人生的航道充滿了艱辛。我只不過(guò)是潔身自好卻因此遭殃受累,早晨去進(jìn)諫,到傍晚就遭毀棄!他們毀壞了我蕙草做的佩帶,我又拿芬芳的白芷花來(lái)代替。這些都是我內(nèi)心之所珍愛(ài),叫我死九次我也絕不改悔!我只怨君主啊真是荒唐,你始終是不肯洞察我的胸臆。你周圍的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般謠言,說(shuō)我妖艷狐媚!那些貪圖利祿的小人本來(lái)就善于投機(jī)取巧,方圓和規(guī)矩他們可以全部拋棄。追隨著邪曲,違背了法度,卻厚著臉皮自吹符合先王的道義。我憂愁,我煩悶,我承受著無(wú)邊的罪戾,我困頓潦倒在這人妖顛倒的時(shí)期!我寧愿暴死而尸漂江河,也絕不和他們同流合污,沆瀣一氣。哦,那鳳鳥(niǎo)怎么能和家雀合群?自古以來(lái)本就這樣涇渭分明。哪有圓孔可以安上方柄?哪有異路人能攜手同行!我委屈著自己的心志,壓抑著自己的情感,暫且忍痛把譴責(zé)和恥辱一起擔(dān)承。保持清白之志而死于忠貞之節(jié),這本為歷代圣賢所贊稱!

    我后悔,后悔我當(dāng)初沒(méi)有看清前程,遲疑了一陣,我打算回頭轉(zhuǎn)身。好在迷失方向還不算太遠(yuǎn),掉轉(zhuǎn)車頭,我依舊踏上原來(lái)的水驛山程。我走馬在這長(zhǎng)滿蘭蕙的水濱,我奔向那高高的山脊,到那兒去留停。我既然進(jìn)言不聽(tīng)反而獲罪,倒不如退居草野,把我的舊服重整。我裁剪碧綠的荷葉縫成上衣啊!又將潔白的蓮花綴成下裙。沒(méi)人理解我,就讓他去大放厥詞吧!只要我內(nèi)心是真正的馥郁芳芬。我把頭上的帽子加得高而又高啊,我把耀眼的佩帶向下拉得緊而又緊。芬芳與污垢已經(jīng)混雜在一起,唯獨(dú)我這美好的本質(zhì)未曾蒙受絲毫污損。急匆匆我回過(guò)頭來(lái)縱目遠(yuǎn)望,我要往東南西北觀光巡行。我的佩飾如花團(tuán)錦簇、五彩繽紛,噴吐出一陣陣令人心醉的幽香清芬。人生各有自己的追求,自己的喜愛(ài),我卻獨(dú)獨(dú)愛(ài)好修潔,持之永恒!就算把我肢解了我也毫不悔改,難道我的心志可以改變毫分!

    哦!女?huà)€她嘮嘮叨叨一聲聲把我指責(zé),她說(shuō):“因過(guò)于剛直而惹禍遭災(zāi),到頭來(lái)慘死在羽山你難道一無(wú)所聞。你為什么要時(shí)進(jìn)忠言而又愛(ài)好修身,獨(dú)具這美好的一片冰心?滿屋子已經(jīng)堆滿了惡花穢草,唯獨(dú)你不愿佩戴實(shí)在太天真。眾人不可能挨家挨戶去一一說(shuō)明,又有誰(shuí)會(huì)體察咱們的內(nèi)心?世人都在互相吹捧結(jié)黨營(yíng)私,你為什么連我的話半句都不愿聽(tīng)?”

    遵循著先圣的遺訓(xùn)來(lái)修身厲行,現(xiàn)實(shí)的遭遇使我悲憤填膺!我沿著湘江逆流而上,我要向大舜去陳說(shuō)我的內(nèi)心:“夏后從上天偷回《九辯》和《九歌》,到凡間縱情作樂(lè)恣意荒淫。不居安思危預(yù)防后患,他的五個(gè)兒子終于失掉了民心!后羿也愛(ài)好田獵,溺于游樂(lè),一味沉迷于射殺那些猛獸和珍禽。本來(lái)淫亂之輩就少了有善終,他的國(guó)相寒浞殺了他,又和他的老婆成親!寒浞之子過(guò)澆依仗自己健壯的體格,放縱情欲而不肯控制自己的獸性。他每日里尋歡作樂(lè)得意忘形,丟掉了自己的腦袋不自省。夏桀經(jīng)常違背正道,終于落得個(gè)亡國(guó)喪身。殷紂把自己的忠良剁成肉醬,他的王位因此顛隕!成湯和大禹都嚴(yán)明而又謹(jǐn)慎,周文武都任法而講仁。他們都憑德才選用賢臣,遵守繩墨而不差毫分。皇天啊!光明正大不存偏私偏愛(ài),看見(jiàn)有德的人就設(shè)法讓他成為輔弼之臣。只有那德行高邁的圣人賢哲,方才讓他享有天子那樣的尊稱!回顧前王而又觀省后代,再仔細(xì)考察天下的民情。不曾有過(guò)不義的人可以重用,不曾有過(guò)不善的事可以推行。即使死神已經(jīng)向我步步逼近,回想起初衷我也毫無(wú)悔恨。怎能將方榫塞進(jìn)圓孔啊,古代的賢者正因此而碎骨粉身!我泣不成聲啊滿心悲傷,哀嘆自己是這樣生不逢辰。拔一把柔軟的蕙草揩拭眼淚,眼淚漣漣沾濕了我的衣襟 。”

    我跪在鋪開(kāi)的衣襟上傾訴衷腸,中正之道在我心中閃亮。鳳凰為車,白龍為馬,御著那飄忽的長(zhǎng)風(fēng)我飛向天上。清晨,我從那南方的蒼梧之野起程,傍晚,我到昆侖山下的懸圃卸妝。我本想在靈瑣停留片刻,無(wú)奈太陽(yáng)下沉,暮色蒼茫。我叫那日御羲和按節(jié)徐行,不要急急地馳向崦嵫山畔。前面的路程遙遠(yuǎn)而又漫長(zhǎng),我要上天下地到處去尋覓心中的太陽(yáng)。我讓龍馬在咸池痛飲瓊漿,我把馬韁拴在扶桑樹(shù)上。折幾枝若木去拂試日邊的陰翳,我暫且在這里休息徜徉。我派月神在前面充當(dāng)向?qū)В岋L(fēng)神在后面緊緊跟上。鸞鳥(niǎo)與鳳凰為我在前面警戒開(kāi)道,雷師卻說(shuō)還沒(méi)有安排停當(dāng)。我命令鳳鳥(niǎo)展翅飛騰啊!日以繼夜地向九天翱翔。旋風(fēng)啊積聚著力量!率領(lǐng)著云霓向我迎上。云霓越聚越多啊忽離忽合,五光十色上下左右飄浮蕩漾。我叫守衛(wèi)把天門(mén)打開(kāi),他卻靠著天門(mén)沖著我望望。這時(shí)候日色已經(jīng)昏暗,我扭結(jié)著幽蘭久久地在那里盤(pán)桓,這世道是一片渾濁,總愛(ài)嫉妒他人之才,掩蓋他人之長(zhǎng)。

    拂曉,我度過(guò)昆侖山下的白水,把龍馬拴在閬風(fēng)山上。舉目四望我眼淚潸潸,傷心這高山上竟沒(méi)有美妙的女郎。匆匆地,我游到了東方的春宮,折下玉樹(shù)瓊枝插在我這蘭佩上。趁著這瑤花還未凋謝,我要到下界送給心愛(ài)的女郎。我吩咐豐隆駕起彩云,去尋找宓妃幽靜的門(mén)巷。我解下蘭佩寄托自己的一片深情,請(qǐng)那蹇修當(dāng)我的紅娘。宓妃她開(kāi)始對(duì)我還若即若離,突然間卻對(duì)我冷若冰霜。晚上她到窮石同后羿消夜,清晨她卻在洧磐河把頭發(fā)梳晾。她自矜貌美,滿臉高傲,整天在外縱情放蕩。即使她的確長(zhǎng)得很美,可待人實(shí)在太沒(méi)修養(yǎng),我只好放棄她另謀新歡。我周游了九霄,觀察了八荒,回到了熙熙攘攘的下方。望見(jiàn)高聳華麗的玉臺(tái),看見(jiàn)了有娀氏的美女簡(jiǎn)狄,她真是舉世無(wú)雙。我托鴆鳥(niǎo)為我說(shuō)謀,它卻撒謊說(shuō)簡(jiǎn)狄不良。那雄斑鴆一邊飛翔一邊高叫,我想托它又嫌它更不端莊。我的心里躊躇而又狐疑,想自己親往又覺(jué)得不好向她啟齒開(kāi)腔。雖然鳳凰已經(jīng)為我送去了聘禮,我又怕帝嚳的我搶先爭(zhēng)強(qiáng)。我想到遠(yuǎn)方棲身又怕沒(méi)有容身的地方,只好在此到處逍遙,隨處飄蕩。趁著少康尚未成家,留下了有虞氏兩位美麗的姑娘。一想到使者這般軟弱,媒人這樣笨拙,我真怕他傳達(dá)不了自己的九曲衷腸。這世道實(shí)在太混濁,總喜歡掩蓋美德,嫉妒賢良。那王室的內(nèi)宮是如此幽深,你明智的君王又始終不肯醒來(lái)端詳。滿懷著忠貞之情卻又不能對(duì)你面講,我怎能忍受痛苦的折磨,直到老死。

    我將靈草與竹枝取來(lái)占卜,請(qǐng)靈氛為我解釋疑團(tuán)。他說(shuō):“郎才女貌一定會(huì)結(jié)成眷屬,哪有真正的美人沒(méi)人喜歡。你想想九州是這樣遼闊廣大,難道只有這里才有云鬢玉顏?快遠(yuǎn)走高飛,別遲疑掛牽,誰(shuí)個(gè)求美會(huì)將你丟在一邊?這世上哪里沒(méi)有芳草鮮花,你為什么一定要戀著自己的家園?這兒世道黑暗,人妖顛倒,有誰(shuí)能辨別出邪惡與良善?人們的好惡本來(lái)就各不相同,只是那些黨人總是與世人相反,他們戶戶都將惡草系滿腰間,反而說(shuō)幽香的蘭草不可佩在身邊。香花惡草他們都不會(huì)鑒別,那美玉他們又怎能正確評(píng)判?他們將污土填滿自己的佩囊,反而說(shuō)大花椒并不香艷。”

    我想聽(tīng)從靈氛的卦辭,可心里卻猶豫而狐疑。今晚巫咸將要從天上降臨,我懷著花椒祭米去求伊。啊!天上諸神遮天蔽日齊降,九嶷山上的眾神紛紛前來(lái)迎之。他們靈光閃閃地顯示著神異,那巫咸又告訴我將要大吉大利。他說(shuō):“你應(yīng)該努力上下求索,按照原則去選擇意氣相同的同志。夏禹商湯都嚴(yán)正地選拔賢才,皋陶和伊尹因此能做他們的輔弼。只要你真正愛(ài)好修潔,又何必到處去求人托媒。傅說(shuō)曾經(jīng)在傅巖做過(guò)泥木工,武丁重用他而不生疑。姜太公在朝歌操過(guò)屠刀,遇上周文王就大展才氣。寧戚放牛時(shí)引吭高歌,齊桓公聽(tīng)了把他看作國(guó)家的柱石。趁你年華還未衰老,施展才華還有大好的時(shí)機(jī)。當(dāng)心那伯勞鳥(niǎo)叫得太早,使得百草從此失去了芳菲。”

    為什么我的玉佩如此美艷,人們卻要故意將它的光輝遮掩?這些小人真是不能信賴,擔(dān)心他們會(huì)出于嫉妒而將玉佩折斷!時(shí)世紛亂而且變化無(wú)常啊,我怎能在這里久久流連。蘭與芷都消盡了芬芳,荃與蕙都化為了草蔓,為什么過(guò)去那些香草,今日竟變成了蒿艾而不鮮?難道會(huì)有別的緣因可找?都只怪他們自己沒(méi)有勤加鍛煉。我本以為幽蘭可以依靠,誰(shuí)知他也虛有芳顏。拋棄了自己的美質(zhì)而隨俗浮沉,茍且地列入這眾芳之班!花椒謅上傲下自有一套,茱萸也想鉆進(jìn)香襄里面。他們既然只會(huì)拼命地鉆營(yíng),又怎能望它們保持美質(zhì)不變?這些世俗之徒本就趨炎附勢(shì),又有誰(shuí)能在這惡劣的氛圍中不受污染!香椒和蘭草已經(jīng)完全腐臭,更何怪那揭車與江離都已改觀!只有我這玉佩最為可貴,人們拋棄了它的美質(zhì),而它卻堅(jiān)定自己的冰清玉潔!它馥郁勃盛,清香四溢,直到如今還未曾有絲毫變換!保持著沖和的態(tài)度,歡愉的心態(tài),我姑且再四處神游去尋找理想的女伴。趁著這佩飾還閃耀著璀璨的光輝,我要去天地四方再一一觀光。

    靈氛已告知我卜占吉祥,選定好日子我將再出走四方。我折下瓊枝作為珍肴啊,又舂好玉屑作為干糧。騰飛的神龍啊,是我乘車的坐騎,我的車馬,又用美玉和象牙裝璜。我怎能跟這些黨人混在一起,飄然遠(yuǎn)逝,我要去創(chuàng)造自己的輝煌。我將行程轉(zhuǎn)向西方的昆侖,道路遙遠(yuǎn)而又曲彎,滿天云霓像彩旗飄揚(yáng)在九天,玉制的車鈴,發(fā)出鏗鏘的音響。早晨我從天河的渡口出發(fā),黃昏我到西天徜徉。鳳凰的彩翎接連著彩旗,高飛在云天任意翱翔。轉(zhuǎn)眼間我來(lái)到這一片流沙,沿著赤水河我又從容盤(pán)桓。我指揮蛟龍?jiān)诙煽诖钇饦蛄海形骰蕩椭疑孢^(guò)這赤水急灘。行程如此遙遠(yuǎn),天路這般艱難,我叫隨從的車隊(duì)侍候兩旁。翻過(guò)不周山巒,我們向左拐彎,那浩瀚的西海才叫人神往。我們成千的車輛列著隊(duì)伍,玉制的車輪在隆隆地轟響。每輛車駕著幾條蜿蜒的神龍,車上的云旗啊飄揚(yáng)在云端。控制著滿腔的興奮,我的心如奔馬,馳向遠(yuǎn)方。演奏著《九歌》,舞起了《九韶》,我要盡情地歡樂(lè)和歌唱。上升啊,翱翔,我剛剛升上燦爛的天宇,猛回頭卻望見(jiàn)了熟悉的故鄉(xiāng)。啊,我的仆人悲泣,我的馬兒旁徨,它蜷曲著身子,頻頻回首,不肯再在茫茫的穹蒼……唉!從師學(xué)道的道理沒(méi)人傳布已經(jīng)很久了,要人們沒(méi)有疑惑很難哪!

    好了,好了,亂言亂語(yǔ)就到此吧!舉國(guó)沒(méi)有人理解我,我又何必迷戀著故鄉(xiāng)!既然沒(méi)有人能與我一同推行美政理想,我就去追隨那前代的神巫彭咸,相依為伴。

    屈原《離騷》原詩(shī)與譯詩(shī)對(duì)照
    《離騷》譯詩(shī) 《離騷》原詩(shī)
    譯作:陳弈之 2008年 原作:屈原 公元前300年
    全詩(shī)共375句,合2483字。
    (一)屈原引路
    秋來(lái)春早去,遲暮美人悲。前圣光明引,先王勇武隨。
    黨人終困步,國(guó)勢(shì)日趨危。正路仍遙遠(yuǎn),應(yīng)騎駿馬追!
    (1)出身、志向、努力
    001、高陽(yáng)帝的后人兮,伯庸是我父親。 帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
    002、就在虎年虎月兮,正虎日我降臨。 攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
    003、父親算我生辰兮,給我起了好名: 皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:
    004、大名叫正則兮,表字叫靈均。 名余曰正則兮,字余曰靈均。
    005、天賦內(nèi)美又修能兮,肩大任常在心。 紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。
    006、捻江離和香芷兮,縫秋蘭做佩巾。 扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。
    007、怕時(shí)光如流水兮,知道歲月最無(wú)情。 汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。
    008、朝摘坡上木蘭兮,晚拔洲畔冬青。 朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
    (2)推行美政的必要性
    009、日月永遠(yuǎn)輪替兮,春已去秋又到。 日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
    010、看草木正凋零兮,怕美人將衰老。 惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
    011、應(yīng)該吐故納新兮,何不重修法度? 不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
    012、快騎龍馬騰躍兮,來(lái)我在前引路! 乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!
    013、先王品性高潔兮,群芳環(huán)繞追逐。 昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。
    014、花椒玉桂陪伴兮,百草把清香吐! 雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茞!
    015、堯舜正直節(jié)制兮,總能走在正途。 彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。
    016、桀紂無(wú)良妄行兮,抄捷徑必然困步。 何桀紂之昌披兮,夫惟捷徑以窘步。
    017、那黨人茍且偷安兮,專走險(xiǎn)窄暗路。 惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。
    018、不怕自身遭殃兮,怕皇車墜塵土! 豈余身之殫殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)!
    (二)屈原被屈
    繼前王勇武,為善政忙奔。正盼芷蘭茂,剛稱冠帶純。
    失約于早上,分手在黃昏。美女遭人妒,靈修錯(cuò)退婚!
    (3)反思,改法失敗經(jīng)過(guò)、結(jié)果、原因
    019、我四方急奔走兮,繼續(xù)前王勇武。 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
    020、王不察我的忠誠(chéng)兮,反信讒而惱怒。 荃不察余之中情兮,反信讒而齌怒。
    021、我知道直諫會(huì)惹禍兮,但骨鯁必須吐。余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。
    022、請(qǐng)讓蒼天作證兮,我永是王的忠仆。 指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。
    023、約定黃昏為期兮,您卻中途改路! 曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!
    024、當(dāng)初定下國(guó)策兮,又后悔全不顧。 初既與余成言兮,后悔遁而有他。
    025、被流放不難過(guò)兮,傷心王的反復(fù)。 既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。
    026、種下蘭花數(shù)百畝兮,又種香蕙百畝。 余既滋蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝。
    027、分種芍藥揭車兮,間種杜衡香芷。 畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。
    028、希望枝高葉茂兮,等到成熟可收集。 冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈。
    029、花謝根萎不傷心兮,悲哀雜草排斥。 雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。
    030、貪婪小人如雜草兮,侵地?fù)尫什恢埂? 眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。
    031、以己之心度人心兮,對(duì)我諸多猜忌。 羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。
    032、忽然群起攻擊兮,實(shí)在始料不及。 忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。
    033、覺(jué)得日漸衰老兮,恐怕修名不立。 老冉冉其將至兮,恐修名之不立。
    034、朝飲木蘭花滴露兮,晚食秋菊落花瓣。 朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
    035、能操行優(yōu)美情懷高潔兮,骨瘦如柴無(wú)憾。茍余情其信姱以練要兮,長(zhǎng)顑頷亦何傷。
    (4)反思,評(píng)價(jià)修法情況和表達(dá)對(duì)修法失敗的看法與態(tài)度
    036、環(huán)樹(shù)根扎香芷兮,再穿上薜荔花。 掔木根以結(jié)茞兮,貫薜荔之落蕊。
    037、彎桂枝織香蕙兮,吊一束胡繩草。 矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。
    038、效法先王冠帶兮,絕非世俗儀容。 謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
    039、雖許多人看不慣兮,愿繼承彭咸遺風(fēng)。 雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。
    040、長(zhǎng)嘆息擦眼淚兮,這一生多艱難。 長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
    041、我雖然自律廉潔兮,難避朝責(zé)夕貶。 余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。
    042、罵我戴香芷冠兮,扯斷我蕙佩帶。 既替余以蕙纕兮,又申之以攬茞。
    043、這是我心頭愛(ài)兮,雖九死不悔佩戴。 亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
    044、怨王見(jiàn)事不明兮,始終不察內(nèi)情。 怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
    045、他們是妒忌美女兮,在造謠說(shuō)她荒淫。 眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
    046、工于心計(jì)取巧兮,先違規(guī)后反告。 固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。
    047、有意歪曲事實(shí)兮,合謀預(yù)設(shè)圈套。 背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。
    048、憂郁煩悶失意兮,此時(shí)令我獨(dú)困窮途。 忳郁邑余佗傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。
    049、寧肯暴死拋尸兮,也不肯如此歹毒。 寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
    050、猛禽不合群兮,今天也像遠(yuǎn)古。 鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。
    051、圓孔怎配方榫兮,不同向怎能同路? 何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
    052、我屈心抑志兮,我吞怨忍辱。 屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
    053、保清白慷慨死兮,報(bào)答先王眷顧。 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
    (三)屈原不屈
    困惑迷途內(nèi),徘徊正路前。失蹄唯退后,撫馬再爭(zhēng)先。
    花草出泥美,荷芙入世鮮。身傷心未變,香冠頂山巔。
    (5)首次推行美政失敗后自我反思
    054、還沒(méi)把路看清兮,再細(xì)看先停步。 悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
    055、駕車走回原路兮,趁未深入迷途。 回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。
    056、一會(huì)走馬蘭坡兮,一會(huì)奔馬椒丘上。 步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
    057、既然前進(jìn)無(wú)功兮,就退后修整服裝。 進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。
    058、裁剪荷葉制衣兮,采集芙蓉造裳。 制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
    059、雖然不為人知兮,我迷情于花香。 不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
    060、花冠高高戴起兮,草佩束腰長(zhǎng)長(zhǎng)。 高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。
    061、花草生于泥沼兮,不改變品質(zhì)芬芳。 芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
    062、回過(guò)頭來(lái)望望兮,我便游弋四方。 忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
    063、渾身花枝招展兮,彌漫陣陣幽香。 佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
    064、人生各有所樂(lè)兮,我獨(dú)愛(ài)修法為常。 民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。
    065、粉身碎骨不稍變兮,心挫傷志更強(qiáng)。 雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
    (四)屈原被怨
    結(jié)黨握朝政,行單棄羽山。
    不聽(tīng)親姐勸,逐戶解說(shuō)艱。
    (6)對(duì)屈原被貶一事,更遇親人埋怨
    066、連我的親姐兮,也多次責(zé)怪說(shuō): 女?huà)林畫(huà)孺沦猓晟昶漕河瑁唬?br />067、【鯀太剛直玩命兮,結(jié)果拋尸羽山野。 「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。
    068、你也很孤高要強(qiáng)兮,應(yīng)該引以為戒! 汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié)!
    069、人家擺滿蒼耳兮,你家也要擺些。 薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。
    070、逐戶去說(shuō)難兮,誰(shuí)會(huì)了解你心情? 眾不可戶說(shuō)兮,孰云察余之中情?
    071、眼下好結(jié)朋黨兮,勸你合群你偏不聽(tīng)!】世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽(tīng)!」
    (五)屈原說(shuō)理
    歷史當(dāng)為鑒,民心自有公。湯禹德正立,桀紂理虧終。
    政善國(guó)中興,君明世大同。任由身首碎,誓不改初衷。
    (7)心有不甘,借史反思,堅(jiān)定信心
    072、學(xué)先王行美政兮,竟是這種結(jié)局! 依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲!
    073、渡沅湘向南走兮,找舜帝評(píng)理去: 濟(jì)沅湘以南征兮,就重華而敶詞:
    074、濫用九辯九歌兮,夏康尋樂(lè)放縱。 啟九辯與九歌兮,夏康娛以自縱。
    075、不思危于身后兮,使五子毀家內(nèi)訌。 不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。
    076、后羿沉迷游獵兮,好彎弓射大狐。 羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
    077、終被寒浞謀殺兮,使妻子被玷污。 固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。
    078、寒澆恃強(qiáng)施暴兮,荒淫太無(wú)度。 澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。
    079、日夜尋歡忘形兮,腦袋丟得糊涂。 日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。
    080、夏桀王違理兮,終至敗落遭殃。 夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。
    081、殷紂王碎人兮,終至王朝速亡。 后辛之菹醢兮,殷宗用而不長(zhǎng)。
    082、湯禹嚴(yán)明謹(jǐn)慎兮,周文武求正道。 湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。
    083、任用賢者能人兮,守規(guī)矩不取巧。 舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。
    084、皇天無(wú)偏私兮,德高者得天助。 皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。
    085、德才兼?zhèn)涞氖フ苜猓拍荛L(zhǎng)保疆土。 夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。
    086、借鑒于歷史兮,以民心為依歸。 瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。
    087、不義之人怎能用兮,除善政怎能為! 夫孰非義而可用兮,孰非善而可服!
    088、即使身處絕境兮,抱此初衷不改悔。 阽余身而危死兮,攬余初其猶未悔。
    089、榫頭不對(duì)榫眼兮,使前賢身首碎。 不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。
    090、常嘆息不得志兮,悲我生不逢時(shí)。 曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。
    091、揉蕙草擦眼睛兮,淚如雨衣全濕。 攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
    (六)屈原叩天
    駕鳳迎風(fēng)上,捧蘭獻(xiàn)闕前。孤身追落日,深夜叫開(kāi)天。
    宮衛(wèi)倚門(mén)望,哲王戀枕眠。烏云忽聚散,暴雨下漣漣。
    (8)再進(jìn),夜叩天門(mén)
    092、和衣跪下發(fā)誓兮,我堅(jiān)持推行美政。 跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。
    093、駕鳳凰騎白龍兮,我乘風(fēng)飛天行。 駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風(fēng)余上征。
    094、朝從蒼梧啟程兮,夕到昆山仙境。 朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。
    095、想找靈殿投宿兮,日速落夜將臨。 欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。
    096、我叫羲和緩鞭兮,向日落處慢進(jìn)。 吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。
    097、路迷糊又窄小兮,我要仔細(xì)分辨清。 路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。
    098、放馬咸池飲水兮,拴馬扶桑樹(shù)旁。 飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。
    099、折桑枝趕日去兮,且放松躺一躺。 折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。
    100、月神在前開(kāi)路兮,風(fēng)神隨后奔闖。 前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。
    101、鸞鳥(niǎo)鳳凰驚叫兮,雷神提醒帶雨裳。 鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。
    102、我令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,夜行趁天開(kāi)。 吾令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,繼之以日夜。
    103、大風(fēng)呼呼旋轉(zhuǎn)兮,卷烏云漫涌來(lái)。 飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御。
    104、云團(tuán)忽聚忽散兮,翻滾變幻色彩。 紛總總其離合兮,斑陸離其上下。
    105、呼守衛(wèi)開(kāi)天門(mén)兮,他倚門(mén)不理睬。 吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予。
    106、雨茫茫天盡蔽兮,抱幽蘭直發(fā)呆。 時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。
    107、慨嘆世間混濁兮,美麗被妒掩蓋。 世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
    (七)屈原求女
    策馬登山去,昆侖覓愛(ài)媧。高丘無(wú)美女,靈殿有瓊花。
    有美深閨躲,無(wú)媒白發(fā)加。情懷何處訴,濁世怎成家!
    (9)再進(jìn),尋求美女
    108、清晨原想渡白水兮,再登昆山駐馬。 朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而紲馬。
    109、回頭一看流淚兮,高丘沒(méi)有美媧。 忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女。
    110、急忙改去春宮兮,折下幾枝瓊花。 溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。
    111、趁著花朵未落兮,送給心中美媧。 及榮華之未落兮,相下女之可詒。
    112、命雷神駕云車兮,到洛水找女神。 吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。
    113、送瓊佩表心意兮,我請(qǐng)謇修做媒人。 解佩纕以結(jié)言兮,吾令謇修以為理。
    114、總算有些了解兮,怪癖令人難忍。 紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。
    115、夜去窮石吹發(fā)兮,朝到洧盤(pán)洗塵。 夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán)。
    116、偏愛(ài)游山玩水兮,整天涂脂抹粉。 保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。
    117、雖然她很美麗兮,只能放棄另尋。 雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求。
    118、天涯海角尋覓兮,上天下地忙奔馳。 覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。
    119、遙望巍峨樓臺(tái)兮,忽見(jiàn)美女簡(jiǎn)狄。 望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見(jiàn)有娀之佚女。
    120、托鴆鳥(niǎo)做媒兮,鴆回說(shuō)她不好。 吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。
    121、見(jiàn)雄鳩飛鳴兮,想托怕它輕佻。 雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。
    122、心中猶豫懷疑兮,親又不可自提。 心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。
    123、托鳳凰做媒兮,高辛已先迎娶。 鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。
    124、想遠(yuǎn)走不知去哪兮,只好徘徊上下。 欲遠(yuǎn)集而無(wú)所止兮,聊浮游以逍遙。
    125、即使少康未娶兮,有虞二姚未嫁。 及少康之未家兮,留有虞之二姚。
    126、口笨媒不好兮,看來(lái)也難成事。 理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。
    127、世間混濁忌賢兮,揚(yáng)丑惡掩美麗。 世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。
    128、美人深藏閨中兮,哲王又沉睡。 閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。
    129、情懷無(wú)處舒展兮,就此抑郁而終怎面對(duì)? 懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?
    (八)屈原問(wèn)卜
    誰(shuí)是我的愛(ài),她人在哪方?時(shí)時(shí)無(wú)眷戀,處處有芬芳。
    糞臭剛彌漫,花香立隱藏。頑石充美玉,明辨盼君王。
    (10)苦悶徘徊,問(wèn)卜并思考
    130、取瓊茅來(lái)卜卦兮,請(qǐng)靈氛為我占算。 索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。
    131、問(wèn):「互愛(ài)相吸引兮,我的美人是誰(shuí)? 曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?
    132、世界這樣廣大兮,她究竟在哪里?」 思九州之博大兮,豈惟是其有女?」
    133、卜:「卦象顯示要遠(yuǎn)求兮,而且會(huì)很順利。 卜 :「勉遠(yuǎn)逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女?
    134、處處都有芳草兮,何必留戀此地?」 何所獨(dú)無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇?」
    135、到處一片漆黑兮,有誰(shuí)能見(jiàn)真善美? 世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?
    136、喜好各有不同兮,唯獨(dú)黨人不愛(ài)美! 民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!
    137、腰間掛滿臭艾兮,說(shuō)插香蘭不夠美。 戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。
    138、香花臭草未能分清兮,怎欣賞美玉美? 覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?
    139、塞糞土滿腰包兮,說(shuō)花椒不香美。 蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。
    140、想依從靈氛卦辭兮,內(nèi)心疑團(tuán)未解。 欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。
    (九)屈原求神
    眾神如傘降,燦燦耀靈光。法具明君現(xiàn),臣賢美政藏。
    風(fēng)云失際會(huì),花草掉芬芳。哀杜鵑啼血,遠(yuǎn)游尋四方。
    (11)苦悶徘徊,托巫降神,聆聽(tīng)指引
    141、找巫師降神兮,祭米花椒酬謝。 巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。
    142、眾神如傘降臨兮,群巫紛紛去迎。 百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。
    143、靈光燦燦耀揚(yáng)兮,照亮我凡心。 皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。
    144、教:「要遠(yuǎn)游走四方兮,按法度找明君。 曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
    145、湯禹恭敬求才兮,伊尹皋陶去尋。 湯禹儼而求合兮,摯咎繇而能調(diào)。
    146、若君王真愛(ài)賢兮,又哪用到處托媒? 茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?
    147、說(shuō)是傅巖泥工兮,武丁聘用不疑。 說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。
    148、姜太公屠夫兮,遇文王即鵬舉。 呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。
    149、寧戚憑謳歌兮,齊桓倚為佐輔。 寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。
    150、趁著年青未老兮,別說(shuō)日子還長(zhǎng)。 及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。
    151、一旦杜鵑啼鳴兮,那百草將失掉芬芳。」 恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。」
    (12)認(rèn)真考慮神的指引
    152、為何精美玉佩兮,人人急于隱藏。 何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。
    153、害怕奸黨眼紅兮,因妒忌而毀碎。 惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。
    154、世道紛亂顛倒兮,留下難以自保。 時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留。
    155、蘭芷失去幽香兮,荃蕙化作白茅。 蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。
    156、為何昨日芳草兮,會(huì)變成今日臭艾? 何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?
    157、追究起原因兮,不愛(ài)美是要害! 豈其有他故兮,莫好修之害也!
    158、我盼蘭花盛開(kāi)兮,不抽花葉空長(zhǎng)。 余以蘭為可恃兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)。
    159、失美麗變平庸兮,難再列入眾芳。 委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。
    160、花椒恃才傲慢兮,茱萸想混入香囊。 椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。
    161、野草蔓延哄哄兮,又何芳能抵擋? 既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?
    162、現(xiàn)在俗流滾滾兮,又有誰(shuí)能自持? 固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?
    163、椒蘭尚且變質(zhì)兮,又何況揭車江離? 覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?
    164、我這佩帶珍貴兮,遭扯斷美不脫。 惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。
    165、香幽幽難消散兮,華彩仍未稍磨。 芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。
    166、隨步蕩佩自樂(lè)兮,這世界美女多。 和調(diào)度以自?shī)寿猓母∮味笈?br />167、趁我裝飾燦爛兮,周游觀察求索。 及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。
    (十)屈原他投
    遠(yuǎn)去時(shí)難留也難,停行美政楚天殘。茫茫赤水今朝渡,赫赫西方當(dāng)晚歡。
    緩步收鞭皇界望,低頭回目舊鄉(xiāng)看。車夫悲痛馬兒戀,抱屈含冤汨水寒!
    (13)依卦象遠(yuǎn)去西方投西皇卻因懷舊未果
    168、我既已得靈氛吉卦兮,按歷擇日把路上。靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。
    169、折些瓊枝做肉兮,精磨玉粉做糧。 折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。
    170、為我駕飛龍兮,美玉象牙造車。 為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。
    171、異心怎能同事兮,我要遠(yuǎn)走自離去。 何離心之可同兮,吾將遠(yuǎn)逝以自疏。
    172、我在昆山轉(zhuǎn)彎兮,繞路瀏覽觀光。 邅吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。
    173、手撥晨霧藹藹兮,車動(dòng)玉鈴叮當(dāng)。 揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。
    174、趕早渡過(guò)赤水兮,今晚到達(dá)西方。 朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。
    175、鳳凰展翅連旗兮,高天翼翼翱翔。 鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
    176、匆匆走過(guò)沙漠兮,倚赤水岸稍躺。 忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。
    177、指派蛟龍搭橋兮,知會(huì)西皇放行。 麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。
    178、路狹窄險(xiǎn)阻多兮,眾車單線緩行。 路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。
    179、過(guò)不周山左轉(zhuǎn)兮,直奔西海不停。 路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。
    180、集合那千輛車兮,一起齊頭并進(jìn)。 屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。
    181、駕前八龍同舞兮,車上云旗相迎。 駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。
    182、壓興奮緩鞭兮,思緒神游遠(yuǎn)處。 抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。
    183、偷閑暇稍?shī)蕵?lè)兮,奏九歌跳韶舞。 奏九歌而舞韶兮,聊假日以偷樂(lè)。
    184、升臨顯赫皇界兮,低頭忽見(jiàn)故都。 陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。
    185、車夫悲馬兒戀兮,曲身回首停步。 仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。
    (14)無(wú)奈轉(zhuǎn)而決意追隨先賢彭咸
    186、悲號(hào): 停下吧! 亂曰: 已矣哉!
    187、王朝不需要我兮,為何留戀故居! 國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都!
    188、既然拒絕行美政兮,我將追隨彭咸歸去!既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!

    一,比較白話的一種:

    我揩拭著辛酸的眼淚,聲聲長(zhǎng)嘆,哀嘆人生的航道充滿了艱辛。我只不過(guò)是潔身自好卻因此遭殃受累,早晨去進(jìn)諫,到傍晚就遭毀棄!他們毀壞了我蕙草做的佩帶,我又拿芬芳的白芷花來(lái)代替。這些都是我內(nèi)心之所珍愛(ài),叫我死九次我也絕不改悔!我只怨君主啊真是荒唐,你始終是不肯洞察我的胸臆。你周圍的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般謠言,說(shuō)我妖艷狐媚!那些貪圖利祿的小人本來(lái)就善于投機(jī)取巧,方圓和規(guī)矩他們可以全部拋棄。追隨著邪曲,違背了法度,卻厚著臉皮自吹符合先王的道義。我憂愁,我煩悶,我承受著無(wú)邊的罪戾,我困頓潦倒在這人妖顛倒的時(shí)期!我寧愿暴死而尸漂江河,也絕不和他們同流合污,沆瀣一氣。哦,那鳳鳥(niǎo)怎么能和家雀合群?自古以來(lái)本就這樣涇渭分明。哪有圓孔可以安上方柄?哪有異路人能攜手同行!我委屈著自己的心志,壓抑著自己的情感,暫且忍痛把譴責(zé)和恥辱一起擔(dān)承。保持清白之志而死于忠貞之節(jié),這本為歷代圣賢所贊稱!
    我后悔,后悔我當(dāng)初沒(méi)有看清前程,遲疑了一陣,我打算回頭轉(zhuǎn)身。好在迷失方向還不算太遠(yuǎn),掉轉(zhuǎn)車頭,我依舊踏上原來(lái)的水驛山程。我走馬在這長(zhǎng)滿蘭蕙的水濱,我奔向那高高的山脊,到那兒去留停。我既然進(jìn)言不聽(tīng)反而獲罪,倒不如退居草野,把我的舊服重整。我裁剪碧綠的荷葉縫成上衣啊!又將潔白的蓮花綴成下裙。沒(méi)人理解我,就讓他去大放厥詞吧!只要我內(nèi)心是真正的馥郁芳芬。我把頭上的帽子加得高而又高啊,我把耀眼的佩帶向下拉得緊而又緊。芬芳與污垢已經(jīng)混雜在一起,唯獨(dú)我這美好的本質(zhì)未曾蒙受絲毫污損。急匆匆我回過(guò)頭來(lái)縱目遠(yuǎn)望,我要往東南西北觀光巡行。我的佩飾如花團(tuán)錦簇、五彩繽紛,噴吐出一陣陣令人心醉的幽香清芬。人生各有自己的追求,自己的喜愛(ài),我卻獨(dú)獨(dú)愛(ài)好修潔,持之永恒!就算把我肢解了我也毫不悔改,難道我的心志可以改變毫分!

    二,翻譯之后差不了多少,比較官方的一種:

    我常常感嘆而珠淚漣漣

    哀嘆人民生活無(wú)比艱難

    我雖然對(duì)言行無(wú)限檢點(diǎn)

    卻因忠諫而被罷官

    修潔行招人厭惡我卻需要

    人豈能隨市俗改變節(jié)操

    行為只要乎合善的需要

    雖九死我也不肯動(dòng)搖

    可惜君王不知禍之將至

    他完全不明白人民的心意

    眾小人嫉妒我優(yōu)良美德

    他們總誣陷我取巧投機(jī)

    現(xiàn)今市俗崇尚虛偽

    對(duì)圣賢準(zhǔn)則早已違背

    背離道德原則追求邪惡

    茍合求榮成為公認(rèn)的道理

    我的心里十分悲涼

    怎么生在此時(shí)此地

    即使被迫流浪或被殺

    也決不學(xué)小人媚態(tài)與言語(yǔ)

    猛禽當(dāng)然不同平凡小鳥(niǎo)

    從古至今同一道理

    方和圓哪能合而為一

    志不同道不合豈能一起

    欲加之罪何患無(wú)辭

    我對(duì)一切誣陷置之不理

    保持住自已正直清白

    這才是我最需要的東西

    符合前圣賢看重的品質(zhì)

    這就是我作人的道理

    后悔我曾經(jīng)不明道路

    曾經(jīng)一度走向邪途

    所幸我迷途未遠(yuǎn)

    現(xiàn)在已經(jīng)驅(qū)車回到原路

    緩緩走上長(zhǎng)滿蘭草的高崗

    到芳香花椒林下歇息

    我雖然因忠諫遭受迫害

    仍然不放棄我應(yīng)做的一切

    我當(dāng)用荷葉制成美衣

    以蓮花配成秀麗裝飾

    眾小人不知我美行美德

    總嘲笑我不合市俗規(guī)矩

    戴上聳入云天的帽子

    佩著閃閃發(fā)光長(zhǎng)劍

    君子自有君子風(fēng)度

    豈能與市俗小人等同一般

    我雖同丑類處在一起

    所幸白玉未被污泥污染

    回過(guò)頭來(lái)四處觀望

    遼闊原野茫茫蒼蒼

    芳馨香草不知何去

    美好鮮花在什么地方

    各人有各人志向

    潔身好德我習(xí)以為常

    五牛奔尸動(dòng)搖不了信念

    還有什么值得懼怕的地方

    顓頊啊,我是你的遠(yuǎn)代子孫,伯庸——是我先祖的光輝大名。歲星在寅的那一年的正月庚寅,我從天上翩然降臨。尊敬的先祖啊,仔細(xì)揣度我剛剛下凡的時(shí)辰和啼聲,通過(guò)占卜賜給了我相應(yīng)的美名。給我取的大名叫正則啊,給我取的別號(hào)叫靈均。 上天既賦予我這么多內(nèi)在的美質(zhì)啊,又加之以我注意修養(yǎng)自己的品性。我披著噴吐幽香的江離和白芷啊;又聯(lián)綴起秋蘭作為自己的佩巾。光陰似箭,我惟恐抓不住這飛逝的時(shí)光,讓歲月來(lái)塑造我美好的心靈。清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我背著夕陽(yáng)在洲畔采摘宿莽來(lái)潤(rùn)德潤(rùn)身。太陽(yáng)與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交替,永無(wú)止境。想到樹(shù)上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!為什么,為什么你不任用風(fēng)華正茂的賢者,廢棄污七八糟的小人?為什么,為什么你不改變已經(jīng)過(guò)時(shí)的法度?駕著龍馬,飛快地向前猛奔!來(lái)!我給你充當(dāng)向?qū)А?br /> 沿著康莊大道走向幸福與光明。 憶往昔,我三代先王的德行是那么完美精純,一叢叢芳草鮮花簇?fù)碇麄儭D菚r(shí)節(jié)啊,花椒與桂樹(shù)層層相間,哪里只是蕙草與白芷散發(fā)芳芬?哦!唐堯和虞舜是多么正大光明,他們遵循著正道,向著光明邁進(jìn)。夏桀和商紂是多么狂亂啊,只想走捷徑,抄小路,結(jié)果使自己走向困境。那些黨人是這樣茍且偷安,他們一步步走向死胡同而不思反省。難道我擔(dān)心自己會(huì)遭受災(zāi)禍?不,我擔(dān)心的是楚國(guó)的車駕將要覆傾! 急匆匆,我為王朝的復(fù)興前后奔波,希望跟上前代明王的腳印。君主啊,你不能體察我的一片衷情,反而聽(tīng)信讒言,對(duì)我大發(fā)雷霆。我明明知道直諫忠會(huì)招災(zāi)惹禍,但我怎么能看著祖國(guó)沉淪!我敢手指蒼天讓它給我作證,我對(duì)你完全是一片忠心!
    想過(guò)去,你與我披肝瀝膽,定下約言,可后來(lái),你卻另作打算,不記前情。我和你分別并不感到難堪,傷心的是你胸?zé)o定見(jiàn)、反復(fù)無(wú)常! 我曾經(jīng)栽培了大片的春蘭,又種下了秋蕙百來(lái)畝地面。我還分塊種植了芍藥與揭車,將馬蹄香與白芷套種其間。我真希望它們能夠綠葉成蔭、枝干參天,到時(shí)候就可以收獲藏?cái)俊<词够▋褐x了,那又有什么悲傷,最痛心的是,眾多的香草已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)變。 那些個(gè)黨人爭(zhēng)著貪利奪權(quán),孜孜以求地追逐著功名利祿。他們都猜忌著別人而原諒自己,彼此間勾心斗角,相互嫉妒。像他們那樣竭盡全力去爭(zhēng)權(quán)奪利,實(shí)在不是我內(nèi)心所要追求的東西。我覺(jué)得自己的老境將要漸漸到來(lái),只擔(dān)心美好的名聲來(lái)不及樹(shù)立。清晨,我吮吸著木蘭花上的墜露,傍晚,我餐食著菊花瓣上的蓓蕾。只要內(nèi)心是真正的美好而又精純,我就是長(zhǎng)久地面黃肌瘦又有何可悲?我用木蘭的根須把白芷拴上,再穿上帶著露珠的薜荔。我用菌桂的嫩枝連綴起蕙草,再絞起胡繩的一串串花蕊。我是如此虔誠(chéng)地效法古代的圣賢,絕非一般世俗之徒的穿戴。
    我不能和今人志同道合,但卻心甘情愿沐浴彭咸的遺輝。 我揩拭著辛酸的眼淚,聲聲長(zhǎng)嘆,哀嘆人生的航道充滿了艱辛。我只不過(guò)是潔身自好卻因此遭殃受累,早晨去進(jìn)諫,到傍晚就遭毀棄!他們毀壞了我蕙草做的佩帶,我又拿芬芳的白芷花來(lái)代替。這些都是我內(nèi)心之所珍愛(ài),叫我死九次我也絕不改悔!我只怨君主啊你是這般無(wú)思無(wú)慮,始終是不能明察我的用心。你周圍的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般謠言,說(shuō)我妖艷狐媚!那些貪圖利祿的小人本來(lái)就善于投機(jī)取巧,方圓和規(guī)矩他們可以全部拋棄。追隨著邪惡,背棄了法度,競(jìng)相以茍合求容作為處世準(zhǔn)則。我憂郁煩悶,悵然失意,我困頓潦倒在這人妖顛倒的時(shí)期!我寧愿暴死而尸漂江河,也絕不和他們同流合污,沆瀣一氣。哦,那鳳鳥(niǎo)怎么能和家雀合群?自古以來(lái)本就這樣涇渭分明。哪有圓孔可以安上方柄?哪有異路人能攜手同行!

    我揩拭著辛酸的眼淚,聲聲長(zhǎng)嘆,哀嘆人生的航道充滿了艱辛。我只不過(guò)是潔身自好卻因此遭殃受累,早晨去進(jìn)諫,到傍晚就遭毀棄!他們毀壞了我蕙草做的佩帶,我又拿芬芳的白芷花來(lái)代替。這些都是我內(nèi)心之所珍愛(ài),叫我死九次我也絕不改悔!我只怨君主啊真是荒唐,你始終是不肯洞察我的胸臆。你周圍的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般謠言,說(shuō)我妖艷狐媚!那些貪圖利祿的小人本來(lái)就善于投機(jī)取巧,方圓和規(guī)矩他們可以全部拋棄。追隨著邪曲,違背了法度,卻厚著臉皮自吹符合先王的道義。我憂愁,我煩悶,我承受著無(wú)邊的罪戾,我困頓潦倒在這人妖顛倒的時(shí)期!我寧愿暴死而尸漂江河,也絕不和他們同流合污,沆瀣一氣。哦,那鳳鳥(niǎo)怎么能和家雀合群?自古以來(lái)本就這樣涇渭分明。哪有圓孔可以安上方柄?哪有異路人能攜手同行!我委屈著自己的心志,壓抑著自己的情感,暫且忍痛把譴責(zé)和恥辱一起擔(dān)承。保持清白之志而死于忠貞之節(jié),這本為歷代圣賢所贊稱!

    我后悔,后悔我當(dāng)初沒(méi)有看清前程,遲疑了一陣,我打算回頭轉(zhuǎn)身。好在迷失方向還不算太遠(yuǎn),掉轉(zhuǎn)車頭,我依舊踏上原來(lái)的水驛山程。我走馬在這長(zhǎng)滿蘭蕙的水濱,我奔向那高高的山脊,到那兒去留停。我既然進(jìn)言不聽(tīng)反而獲罪,倒不如退居草野,把我的舊服重整。我裁剪碧綠的荷葉縫成上衣啊!又將潔白的蓮花綴成下裙。沒(méi)人理解我,就讓他去大放厥詞吧!只要我內(nèi)心是真正的馥郁芳芬。我把頭上的帽子加得高而又高啊,我把耀眼的佩帶向下拉得緊而又緊。芬芳與污垢已經(jīng)混雜在一起,唯獨(dú)我這美好的本質(zhì)未曾蒙受絲毫污損。急匆匆我回過(guò)頭來(lái)縱目遠(yuǎn)望,我要往東南西北觀光巡行。我的佩飾如花團(tuán)錦簇、五彩繽紛,噴吐出一陣陣令人心醉的幽香清芬。人生各有自己的追求,自己的喜愛(ài),我卻獨(dú)獨(dú)愛(ài)好修潔,持之永恒!就算把我肢解了我也毫不悔改,難道我的心志可以改變毫分!

    相關(guān)評(píng)說(shuō):

  • 毅娥13440019495: 屈原離騷名句,這幾句的翻譯,快啊路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索. (離騷) 雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙茝!(離騷) 長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱.... -
    衢州市組合: ______[答案] 路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索 :在追尋真理(真知)方面,前方的道路還很漫長(zhǎng),但我將百折不撓,不遺余力地(上天下地)去追求和探索.雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙茝!:喜歡申椒、菌桂的人,哪里(趕得上)像佩帶蕙茞的人?...
  • 毅娥13440019495: 把離騷中最精彩的詩(shī),翻譯成白話文. -
    衢州市組合: ______ 路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索.在追尋真理(真知)方面,前方的道路還很漫長(zhǎng),但我將百折不撓,不遺余力地(上天下地)去追求和探索.長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱.我揩拭著辛酸的眼淚,聲聲長(zhǎng)嘆,哀嘆人生的航道充滿了艱辛.亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔.這些都是我內(nèi)心之所珍愛(ài),叫我死九次我也絕不改悔!惟草木之零落兮, 恐美人之遲暮 .想到樹(shù)上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英 .清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我背著夕陽(yáng)在洲畔采摘宿莽來(lái)潤(rùn)德潤(rùn)身.上面是原句,下面的是解釋
  • 毅娥13440019495: 長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱是什么意思 -
    衢州市組合: ______ 長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱 意思是:我長(zhǎng)嘆一聲啊,止不住那眼淚流了下來(lái),我是在哀嘆那人民的生活是多么的艱難! 出自《離騷》
  • 毅娥13440019495: 長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀名生之多艱怎么翻譯啊?? -
    衢州市組合: ______ 我長(zhǎng)久地嘆息,忍不住掩面哭泣,哀傷人民生活多災(zāi)多難哪
  • 毅娥13440019495: 長(zhǎng)太息以掩涕兮,吾將上下而求索 是什么意思? -
    衢州市組合: ______ 路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索.(屈原·離騷) 長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱. (屈原·離騷) 亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔. (屈原·離騷) 舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒. (屈原·漁父) 吾不能變心以從俗兮,故將愁苦...
  • 毅娥13440019495: 請(qǐng)問(wèn)“長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱”是什么意思?
    衢州市組合: ______ 出自屈原《離騷》.大意:我低頭長(zhǎng)嘆息,不停地揩拭眼淚,哀嘆自己的人生為何如此艱難曲折. “民生”怕不能理解為白話的“人民大眾”或“人民生計(jì)”,否則于全詩(shī)語(yǔ)意不聯(lián).
  • 毅娥13440019495: 語(yǔ)文高中必修二離騷 詩(shī)人“太息”“掩涕”為什么 -
    衢州市組合: ______ 原文是:哀民生之多艱! 也就是感嘆老百姓生活困苦不堪.
  • 毅娥13440019495: 長(zhǎng)太息以掩涕兮 哀民生之多艱.這句詩(shī)是什么意思?表達(dá)了詩(shī)人的什么感情? -
    衢州市組合: ______ “長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱!” 這句話可翻譯為:“我長(zhǎng)嘆一聲啊,止不住那眼淚流了下來(lái),我是在哀嘆那人民的生活是多么的艱難!” 我們可從這里發(fā)現(xiàn),雖然屈原是楚國(guó)貴族,是個(gè)士大夫,可他在流放期間對(duì)勞動(dòng)人民的深入接觸,他深深的感于人民的痛苦處境,所以,在他的詩(shī)歌里常有憂國(guó)憂民的詩(shī)句.這句話就表現(xiàn)了他對(duì)人民的深切同情.
  • 毅娥13440019495: 離騷句子的意思 -
    衢州市組合: ______ ★ 路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索. [出處]:屈原 《離騷》:“朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎懸圃.欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮.吾令義和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫.路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索.” [賞析]:蒼梧:舜死后所葬的山名....
  • 毅娥13440019495: 《離騷》中'長(zhǎng)太息以掩涕兮' 長(zhǎng)得解釋 - ------- -
    衢州市組合: ______ 久,時(shí)間長(zhǎng)的意思
  • 久久99精品久久久久久动态图| 久久午夜夜伦痒痒想咳嗽P| 无码人妻少妇色欲AV一区二区| 最近好看的2019免费| 亚洲AV无码一区二区三区在线观看| 一级做a爰片久久毛片A| 中文字幕精品第一区二区三区| 国产又色又爽| 特级西西人体444WWW高清大胆| 日本一区二区三区视频在线观看|