用日語打電話要說些什么?
●對方不自報姓名時(相手が名乗らない時)
失禮ですが、どちら様でしょうか。
請問,您是哪位?
※在先自報姓名時,只說「失禮ですが…」(請問...)也可以。「お名前は何ですか」(請問您貴姓)等表達方式不夠禮貌,所以最好不用。
失禮ですが、お名前をいただけますか。
對不起,可以請問您的大名嗎?
※等于「お名前をちょうだいできますか」(可以恭聽您的大名嗎)。
●對方聲音不清楚時(相手の聲がはっきりしない時)
すみませんが、ちょっとお電話が遠いんですが。
對不起,電話有點不清楚。
※在手機信號不好或聽不清對方聲音時使用的表達方式。
恐れ入りますが、お聲が遠いようなんですが。
不好意思,您的聲音好像不清楚。
●轉(zhuǎn)接電話(電話を取り次ぐ)
課長、朝日商事の松村様からお電話が入っています。
課長,給您轉(zhuǎn)朝日商事松村的電話。
松村様という方から3番にお電話です。
----(1)----
本田工業(yè)の田辺様から3番にお電話です。
本田工業(yè)的田邊先生打來的電話給您轉(zhuǎn)到3號。
西岡さんという方からお電話です。
一位叫西岡的先生給您打來電話。
お電話代わりました。王ですが。
電話轉(zhuǎn)過來了,我是小王...
和中文打電話說的內(nèi)容應該是一樣的呀?看不見對方,完全用語言來理解。
和中文(中國)不同的地方強調(diào)一下;
(一開始,打電話的要先表明自己,再問對方)
喂,我是○○公司的XXX。是YYY嗎?
もしもし、○○のXXXですが、YYYさんでいらっしゃいますか?
・・・・
(最后,掛電話的客套)
・・・好了,掛電話了。
・・・分かりました(orどうも、ありがとうございました)。ごめんください。
先說もしもし
然后介紹自己こちらは... 意思就是向?qū)Ψ秸f明自己的身份
もしもし
私は***と申します。
***がいっらっしゃいますか?
もしもし
日語里給別人打電話想說打擾了能用おじゃまします么
如果你問的是打電話的時候的第一句的話,就說すみません、恐れ入ります等 比較合適的。要用「おじゃまします」的話,(休日に)お休みのところをおじゃまして しまいまして、申し訳ありません。之類的句子里可以用的。
關于日語中打電話用語的問題(急..我只有11分了..)
既然你們是朋友,可以這么說來表示你們親密的友情。1、好久沒聯(lián)系了,最近好嗎?お久しぶり、最近はどう?(最后的“どう”念成升調(diào))o hisashi buri、saikin wa doo?お久(ひさ)しぶり、元気(げんき)?(最后的“元気”念成升調(diào))o hisashi buri、genki?お久(ひさ)しぶり、元気(げんき)か...
幫我創(chuàng)作一段日語打電話對話,邀請朋友星期天出來玩吧,謝謝了
A もしもし、佐藤さん?鈴木だ。B ええ。A お元気?この周末は空いていますか?B いいね。どんな件があるの?A 日曜日で公園へ游びに行っていいの?B それはいいよ。でも、殘念だよ、仕事で...ごめね A 遠慮だよ。じゃ、また。B また。
請教各位日本語達人,電話用語幫我翻譯下:
一般日本人對客人,特別是打電話來的客人,說話都非常小心翼翼,因為你不知道對方是什么人,所以一般都用敬語。還有,讓對方打別的電話,一般是比較失禮的事情,在日本公司里很少會這么做。都是接電話的人轉(zhuǎn)接。實在沒辦法的情況下,讓對方自己另打,就一定要說申し訳ございません。お客様から探し...
日語 我想打電話給擔當xx,想說可不可以改變面試的時間。
電話接通后說。。。おそれいります。わたくしは。。。(名字)というものですが、今お時間よろしいでしょうか?---等對方回答可以以后。打擾了,我是。。。現(xiàn)在您電話方便嗎?実は、。。。(面試的時間,今天還是明天)に面接のチャンスを頂いたのですが、急に學校の先生に重要な會議があ...
生活日語口語:接打電話之要找的人不在情景篇
A:太好了,那我就等她的電話。謝謝。白領 《生活日語口語:接打電話之要找的人不在情景篇 》延伸閱讀,以下為日語學習方法,希望對你有所幫助。首先,要克服害羞、膽怯的心理,要有感于開口的勇氣。有的人雖然具備了一定的語言知識,可從來不敢開口,雖然想說又怕講錯了惹人笑話,這是學習口語之...
日語打電話對話中文讀法
XXX:もしもし、XXXでございます。ZZZさんがいますか。YYY:はい、ちょっとお待ちください。ZZZ:ZZZです。何かご用ですか。XXX:お疲れ様です。貴社に送付した資料を?qū)盲蓼筏郡ZZ:はい、でも読みません。XXX:なるほど、それが前期のプロジェクトの計畫だけです。それを読...
日語問好怎么說
這句問好的發(fā)音是“kohn-nee-chee-wah”。2、接電話時,我們說“もしもし(moshi moshi)”。 這是電話中問好的方式。不論你是打電話還是接電話,都可以用這句問候方式。“もしもし(moshi moshi)”比“こんにちは(konnichiwa)”更適合于電話交談。不要當面使用“もしもし”。這種問候的平...
給小王打電話用日語說
除了這兩種表達方式,你還可以使用「小王に連絡する」來表示給小王打電話,「連絡する」意為“聯(lián)系”,而「に」則是向?qū)ο蟮囊馑肌@纾靶⊥酩诉B絡するよ”(我要給小王打電話)。掌握這些基本表達方式,可以幫助你在日常對話中更加流利地使用日語。記住,「する」和「を」的正確使用是關鍵,這將...
...日語外教打電話,開頭的挨拶該怎么說,還有結(jié)尾的時候該說點什么...
開頭:もしもし、先生、しばらくですね、お元気ですが。(老師,好久不見,還好嗎)結(jié)尾:速く、先生に授業(yè)をもらいたいですね。(很想快一點上老師的課呢!)
相關評說:
虹口區(qū)行星: ______ 我在日本作過電話應接工作.這有一套的規(guī)矩,不可亂來失禮儀. 1,對對方說:“ただいま代わりますので.少々お待ちください”,然后對著自己的同事“**さん、お電話です”,同事來了,你要對對方說“**さんに代わります”. 2,讓對方稍等一下“恐れ入りますが、少々お待ちいただけますでしょうか”,通知電話中的對方繼續(xù)“お待たせいたしました”如果等的時間比較長,再加上“申しわけございませんでした” 3,掛電話的寒暄“確かに承りました、確かに申し伝えます、お電話有り難うございました、ご注文ありがとうございました、どうぞよろしくお愿いいたします”,最后一定要說“失禮いたします”
虹口區(qū)行星: ______ 直接說電話をしてください,就可以了
虹口區(qū)行星: ______ 午后、こちらから電話をかけたいですが、ご都合はいかがでしょうか?給對方打電話,最好不要說あなた、君,有一種居高臨下的感覺.給對方打電話時,還要問一下對方幾點鐘方便接聽.上述回答為宜.
虹口區(qū)行星: ______ 日本沒有這種說法 日語通常是這樣講: A打電話來找你 Aさんから君に電話がありました A上午來找過你 午前Aさんが君を訪ねて來ました
虹口區(qū)行星: ______ 規(guī)定是沒有,還要看你打電話的對象,如果是打給公司或長輩的話,你最好要用敬語,如果是平輩或小輩就不需要了,打電話的時候要先自報姓名,然后詢問你要找的人是否在,如果是的話,就直接說好了,如果要轉(zhuǎn)接的話,等接到了再報下姓名.
虹口區(qū)行星: ______ 很多種說法 電話(でんわ)してください.連絡(れんらく)してください
虹口區(qū)行星: ______ XXXはいらっしゃいますか
虹口區(qū)行星: ______ 簡單的用日語寒暄幾句就好 切記不要抱著卑躬屈膝的態(tài)度 日語講的不好也沒事 開頭說幾句禮貌上的日語是對對方的尊重 后面用英語就行了 日本人有個特點:他們不喜歡日語講的太好的外人,所以就算你日語很好,也最好誠心說錯幾句.因為日本人覺得日語好的外人對他們太過了解 使他們沒有安全感 所以可能反而反感你.但是他們卻很敬仰英語說得好的人 因此你若用英語交談或許他們還能跟敬重你.初次打電話說些禮貌用語就行 比如:您好 我是** 突然打電話給您 多有打擾 不好意思 請您原諒~簡單寒暄后 就插入正題說你打電話的目的 就行了.當然開頭最好用日語.會使對方感覺親近 且被尊重. 希望對你有幫助
虹口區(qū)行星: ______ 兩句話翻譯過來的意思:1.我用電話問了山田老師.2.6點半左右給圖書館的朋友打電話.所以知道了嗎1.這里的で 表示工具,手段.用 通過.兩個に都是表示動作的對象,問老師,給朋友,電話します是動作性名詞轉(zhuǎn)變的動詞,電話——打電話,中間不需要助詞
虹口區(qū)行星: ______ 1 どの者にご用でしょうか. 2 (お呼びいたしますが、)どちらにご用でしょうか. PS:這種情況在日本一般很少的,這一點和我們不同.日本人喜歡一打通電話就報上自己的名字,并且簡要地告知對方自己打電話的意圖. 我們中國人倒是經(jīng)常這么說. 日語要是這么說的話,可能會覺得怪怪的. PS:直譯的話多少會有些生硬.所以這么翻譯比較好,日本網(wǎng)站上有啊!