《岳陽樓記》原文譯文 一句話一句翻譯 《岳陽樓記》的完整原文、翻譯
原文:
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年政通人和,百廢俱興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬余作文以記之。
余觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖:銜遠山,吞長江,浩浩蕩蕩,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千!此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣!然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空,日星隱曜,山岳潛形,商旅不行,檣傾楫摧,薄暮冥冥,虎嘯猿啼,登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣!
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃,沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青;而或長煙一空,皓月千里,浮光耀金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣!
嗟夫!余嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉?不以物喜,不以己悲,居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君。是進亦憂、退亦憂,然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂歟!”噫!微斯人,吾誰與歸?
現(xiàn)代漢語翻譯:
宋仁宗慶歷四年(公元1044年)的春天,滕子京被貶謫做了巴陵的太守。過了一年,政治清平人民和順,一派欣欣向榮景象,便重新要修建岳陽樓,按照原規(guī)劃增添新項目,要鐫刻唐代名著和當朝名人的詩詞歌賦在碑文上,(老友滕子京)要我給寫一篇序文。
我看這巴陵郡的得意之作,盡搜在這洞庭湖了:湖面寬闊如鏡將遠山近影羅列其間,它吞噬了萬里長江,波濤滾滾,無邊無際;朝霞萬段又夕雨紛飛,這大自然的景象變化莫測啊!這岳陽樓壯觀的場景,早為古賢今人捕捉描述盡了(我還有什么可說的呀)!
但是這洞庭湖,北通三峽之首巫峽,南達瀟水湘水之源,對國家民族負有歷史重任的往來者和評述者多聚會在此,觸景生情,難道也是這樣千篇一律嗎?
但凡遇上黃梅雨的時節(jié),這洞庭月余愁鎖湖面不開懷暢爽,陰風(fēng)怒吼,濁浪橫空,日月星辰隱蔽不明,秀美的山川潛藏?zé)o形,商務(wù)往來和旅行者困居旅途,往日穿梭在湖面的大小船只桅竿傾倒橈片零落,早晚霧重還能隱約聽到虎狼咆哮猿猱哀鳴。
這時登上岳陽樓,不免會有離開朝政轉(zhuǎn)回故土安身想法,因畏懼著小人讒言暗箭所傷,此情此景與此心情摻和,必滿眼凄涼感時濺淚一掬離去!
又若遇上陽春三月,湖面平靜,波光渺渺,如那碧藍的萬頃寶石所嵌,水鳥兒鬧鬧嚷嚷,各色魚類穿梭嬉戲,湖岸島叢白芷蘭花竟開;抑或遇上長虹一道,皎月當空,萬頃波濤金銀閃爍,月光篩在湖面綠如璧玉,漁歌唱對,其樂無窮!
這時登上岳陽樓,不免心樂開懷,所遇寵幸榮辱全拋卻,迎風(fēng)舉酒,對酒當歌,此情此景與此心結(jié)合,必躊躇滿志競奔各自前程!
哎呀呀!我也愛自作多情去為那些志士仁人著想了吧,也許還有不同以上兩種想法的。為什么?不以個人利益得失沾沾自喜與悲愁,為政做官所作所為常思是否合乎民意,躬身耕耘也不要忘卻了匹夫應(yīng)盡報孝國家民族的歷史責(zé)任。
(這樣的作為已經(jīng)是很難很難的了)但也還有個進與退、樂與憂的問題時刻在牽腸掛肚,何得其樂呀?
我以為只有這樣才能真正達于極樂境界:“一心一意為著全人類的利益去憂去樂而忘了自己得失的時候——也就是‘無我’的襟懷境地啦!”唉!這樣的人縱然很少,除了這種人我又能跟誰獲致解脫大智大勇而視死如歸呢?
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政務(wù)順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴展它原有的規(guī)模,把唐代名人家和今人的詩賦刻在上面。囑咐我寫一篇文章來記述這件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊,清晨湖面上撒滿陽光、傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經(jīng)很詳盡了,雖然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘江,被降職遠調(diào)的人員和吟詩作賦的詩人,大多在這里聚會,觀賞這里的自然景物而觸發(fā)的感情,大概會有所不同吧?
像那連綿細雨紛紛而下,數(shù)月不放晴的時候,陰冷的風(fēng)怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;日月星辰隱藏起光輝,山岳也隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。這時登上這座樓,就會產(chǎn)生離開國都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。
至于春風(fēng)和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗,時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒或浮或沉;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖面上的大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的玉璧。漁夫的歌聲一唱一和,這種樂趣真是無窮無盡!這時登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風(fēng)吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。
唉!我曾經(jīng)探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?是因為古時品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就為百姓憂慮;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國君憂慮。這樣他們進入朝廷做官也憂慮,退處江湖也憂慮。雖然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂以后才快樂”吧?唉!如果沒有這種人,我同誰一路呢?
寫于慶歷六年九月十五日。(絕對準確,我們今天剛學(xué)
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政務(wù)順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴展它原有的規(guī)模,把唐代名人家和今人的詩賦刻在上面。囑咐我寫一篇文章來記述這件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊,清晨湖面上撒滿陽光、傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經(jīng)很詳盡了,雖然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘江,被降職遠調(diào)的人員和吟詩作賦的詩人,大多在這里聚會,觀賞這里的自然景物而觸發(fā)的感情,大概會有所不同吧?
像那連綿細雨紛紛而下,數(shù)月不放晴的時候,陰冷的風(fēng)怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;日月星辰隱藏起光輝,山岳也隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。這時登上這座樓,就會產(chǎn)生離開國都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。
至于春風(fēng)和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗,時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒或浮或沉;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖面上的大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的玉璧。漁夫的歌聲一唱一和,這種樂趣真是無窮無盡!這時登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風(fēng)吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。
唉!我曾經(jīng)探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?是因為古時品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就為百姓憂慮;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國君憂慮。這樣他們進入朝廷做官也憂慮,退處江湖也憂慮。雖然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂以后才快樂”吧?唉!如果沒有這種人,我同誰一路呢?
寫于慶歷六年九月十五日。(絕對準確,我們今天剛學(xué)
岳陽樓記
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂乎。噫!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
譯文
慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓安居樂業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事。
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠方的山脈,吞吐著長江的水流;浩浩蕩蕩,寬廣無邊;早晴晚陰,氣象萬千。這是岳陽樓盛大壯觀的景象。前人的記述(已經(jīng))很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩人,大多在這里聚會,看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會有不同吧?
像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼,渾濁的波浪沖向天空;太陽和星辰隱藏起了光輝,山岳也潛伏起了形體;商人和旅客不能前行,桅桿倒下、船槳斷折;傍晚的天色暗了下來,虎在咆哮猿在悲啼。(這時)登上這座樓啊,就會產(chǎn)生被貶離京,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心誹謗、害怕譏諷的情懷,(會覺得)滿眼蕭條景象,感慨到了極點而悲傷。
到了春風(fēng)和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,上下天色湖光相接,一片碧綠廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒,游來游去;岸邊的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時大片的煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,浮動的光閃著的金色,靜靜的月影像沉下的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這種樂趣哪有窮盡呢!在這時登上岳陽樓,就有心懷開闊,精神愉快;榮耀和屈辱一并忘了,端著酒杯對著風(fēng),那心情真是快樂極了。
唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許不同于以上兩種心情,是什么原因呢?不因為外物的好壞和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就為百姓擔(dān)憂;不在朝廷上做官就為君主擔(dān)憂。這樣看來是在朝廷做官也擔(dān)憂,不在朝廷做官也擔(dān)憂。既然這樣,那么什么時候才快樂呢?那一定要說:“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年九月十五日(1046年9月15日)。
原文:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬予作文以記辶。
予觀夫巴陵盛狀,在洞庭一湖銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯,朝暉夕陰,氣象萬千,此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客驗人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空,日星隱曜,山岳潛形,商旅不行,檣傾楫摧,薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂饞畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃,沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲,居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎!噫!微斯人,吾誰與歸?時六年九月十五日。
相關(guān)評說:
臨汾市中心: ______ 慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守.到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了.于是重新修建岳陽樓,擴展它舊有的規(guī)模,把唐代和當今賢士名人的詩賦刻在上面.囑咐我寫一篇文章來記述這件事. 我看那巴陵...
臨汾市中心: ______ 慶歷四年(1044年)的春天,滕子京降職到岳州做太守.到了第二年,政事順利,百姓和樂,很多長年荒廢的事業(yè)又重新興 辦起來了.還重新修建了岳陽樓,擴大它舊有的規(guī)模,還在上面刻上唐代賢人和當代人的詩賦,(滕子京)并囑咐(我...
臨汾市中心: ______ 心曠神怡:出自范仲淹《岳陽樓記》;形容心境開闊,精神愉快. 氣象萬千:出自范仲淹《岳陽樓記》;形容景象或事物壯麗而多變化. 政通人和:政令推行順暢,人民團結(jié);形容國泰民安的景象.北宋·范仲淹《岳陽樓記》:“越明年,...
臨汾市中心: ______ 宋仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當了知州.到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來.于是重新修建岳陽樓,擴大它原來的規(guī)模,在樓上刻了唐代名人和當代人的詩賦.囑托我寫一篇文章來記述這件事. ...
臨汾市中心: ______ 《岳陽樓記》譯文 宋仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當了知州.到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來.于是重新修建岳陽樓,擴大它原來的規(guī)模,在樓上刻了唐代名人和當代人的詩賦.囑托我寫一篇文...
臨汾市中心: ______ 有時候(湖上)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(湖面上)波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧
臨汾市中心: ______ 仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當了知州.到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來.于是重新修建岳陽樓,擴大它原來的規(guī)模,在樓上刻了唐代名人和當代人的詩賦.囑托我寫一篇文章來記述這件事. ...
臨汾市中心: ______ 《岳陽樓記》--范仲淹 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡.越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓, 增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬予作文以記之. 予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖.銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕...
臨汾市中心: ______ 慶歷四年(1044年)的春天,滕子京降職到岳州做太守.到了第二年,政事順利,百姓和樂,很多長年荒廢的事業(yè)又重新興 辦起來了.還重新修建了岳陽樓,擴大它舊有的規(guī)模,還在上面刻上唐代賢人和當代人的詩賦,(滕子京)并囑咐(我...
臨汾市中心: ______ 慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守.到了第二年,政事順利,百姓安居樂業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了.于是重新修建岳陽樓,擴增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面.囑托我寫一篇文章來記述這件事. 我看那巴陵...